
And that's why, no matter what Mommy says...
E é por isso que, não importa o que a mamãe diga...
we really were on a break. Yes, we were.
a gente estava mesmo dando um tempo. Sim, estávamos.
Yes, we were. Heh. Come here, gorgeous.
Sim, estávamos. Heh. Vem aqui, linda.
Look at you. You are the cutest little baby ever.
Olha só você. Você é o bebê mais fofo que existe.
You're just a little-bitty baby, you know that? But you've got...
Você é só um bebezinho, sabia? Mas você tem...
You've got big, beautiful eyes.
Você tem olhos grandes e lindos.
Yes, you do. And a... And a big, round belly.
Sim, tem. E uma... E uma barriga grande e redonda.
Big baby butt.
Bundinha de bebê grande.
I like big butts.
Eu gosto de bundas grandes.
I like big butts and I cannot lie
Eu gosto de bundas grandes e não posso negar
You other brothers can't deny
Vocês outros manos não podem negar
When a girl walks in With an itty-bitty waist
Quando uma garota entra Com uma cinturinha
And a round thing in your face You get...
E uma coisa redonda na sua cara Você fica...
Oh, my God, Emma. You're laughing.
Ai, meu Deus, Emma. Você está rindo.
Oh, my God. You've never done that before, have you?
Ai, meu Deus. Você nunca fez isso antes, não é?
You've never done that before. Daddy made you laugh, huh?
Você nunca fez isso antes. Papai te fez rir, né?
Well, Daddy and Sir Mix-A-Lot.
Bem, papai e Sir Mix-A-Lot.
What? What? You wanna hear some more? Um...
O quê? O quê? Quer ouvir mais? Hum...
My anaconda don't want none Unless you got buns, hun
Minha anaconda não quer nada A menos que você tenha pães, querida
I'm a terrible father. Oh.
Sou um pai terrível. Ah.
Hey. Hey, listen.
Ei. Ei, escuta.
What do you know about investments? How come?
O que você sabe sobre investimentos? Por que a pergunta?
I'm starting to make good money on the show, and I should do something with it.
Estou começando a ganhar um bom dinheiro no programa, e devia fazer algo com ele.
What do you do with your money now? It's taped to the back of my toilet tank.
O que você faz com seu dinheiro agora? Está colado na parte de trás da minha caixa d'água do vaso.
I didn't say that. It's in a bank guarded by robots.
Não disse isso. Está num banco guardado por robôs.
Do you have any ideas? Uh, this guy at work got me excited...
Tem alguma ideia? Um, esse cara do trabalho me animou...
about going in on an emu farm. That'd be kind of cool, huh?
a investir numa fazenda de emas. Seria legal, né?
Pitching in on the weekends, helping to plant the emus.
Ajudar nos fins de semana, plantando as emas.
Joe, emus are birds. You raise them for meat.
Joey, emas são aves. Você as cria para a carne.
Yeah. Right!
Sim. Certo!
People eat birds. Bird meat.
As pessoas comem aves. Carne de ave.
Do they just fly into your mouth? Or you go in a restaurant and say:
Elas voam direto na sua boca? Ou você vai a um restaurante e diz:
"Excuse me, I'll have a bucket of fried bird." Ha-ha-ha.
"Com licença, quero um balde de ave frita." Ha-ha-ha.
Or maybe just a wing. Or a...
Ou talvez só uma asa. Ou um...
Mm-hm. Ahem.
Mm-hm. Ahem.
You should consider something a little less risky.
Você devia considerar algo um pouco menos arriscado.
I think real estate is your best investment.
Acho que imóveis é seu melhor investimento.
The Fed just lowered the rates, and the interest on your mortgage is deductible.
O Fed acabou de baixar as taxas, e os juros da sua hipoteca são dedutíveis.
That's right. I know some stuff.
Isso mesmo. Eu sei de algumas coisas.
Real estate, huh? Hmm.
Imóveis, é? Hum.
Oh! And you know who's selling a great apartment? Richard!
Ah! E sabe quem está vendendo um ótimo apartamento? Richard!
Oh, and you know whose knowledge of her ex-boyfriend is shocking? Monica!
Ah, e sabe quem tem um conhecimento chocante do ex-namorado? Monica!
My dad told me. They play golf together.
Meu pai me contou. Eles jogam golfe juntos.
Oh! Well, maybe I'll join them sometime.
Ah! Bem, talvez eu me junte a eles algum dia.
I just hope the club doesn't slip out of my hand...
Só espero que o taco não escorregue da minha mão...
and beat the mustache off his face.
e bata o bigode da cara dele.
Hi! You have to help me pick a dress. I'm meeting Mike's parents tonight.
Oi! Você tem que me ajudar a escolher um vestido. Vou conhecer os pais do Mike hoje à noite.
Wow, the boyfriend's parents. Big step.
Uau, os pais do namorado. Grande passo.
Really? That hadn't occurred to me. They'll love you. Just be yourself.
Sério? Não tinha pensado nisso. Eles vão te amar. Apenas seja você mesma.
They live on the Upper East Side on Park Avenue.
Eles moram no Upper East Side na Park Avenue.
Oh, yeah, she can't be herself. Ugh.
Ah, sim, ela não pode ser ela mesma. Aff.
Okay, so, all right, which dress?
Ok, então, tudo bem, qual vestido?
You can say neither. Oh, God. Neither.
Você pode dizer nenhum. Ai, meu Deus. Nenhum.
I'm sorry. We'll take you shopping. It'll be fine.
Sinto muito. Vamos te levar às compras. Vai ficar tudo bem.
You are in such good hands, and I am so good with meeting parents.
Você está em ótimas mãos, e eu sou muito boa em conhecer pais.
With the father, you wanna flirt a little, but not in a gross way.
Com o pai, você quer flertar um pouco, mas não de um jeito nojento.
Uh-huh.
Uh-huh.
Just kind of like, "Mr. Pinzer, I can see where Wallace gets his good looks."
Tipo, "Sr. Pinzer, vejo de onde Wallace tirou sua beleza".
You went out with Wallace Pinzer? Oh, he took the SATs for me.
Você saiu com Wallace Pinzer? Ah, ele fez o SAT por mim.
I knew you didn't get a 1400! Yeah, well, duh! I mean...
Eu sabia que você não tirou 1400! Sim, bem, duh! Quer dizer...
So now, what about with Mike's mom?
E agora, e com a mãe do Mike?
Oh! Well, with the mother...
Ah! Bem, com a mãe...
just constantly tell her how amazing her son is.
apenas diga constantemente o quão incrível o filho dela é.
Take it from me. Moms love me. Ross' mom one time actually said...
Acredite em mim. As mães me amam. A mãe do Ross uma vez disse...
I am like the daughter that she never had.
que eu sou como a filha que ela nunca teve.
She said what? She's like the daughter she never had.
Ela disse o quê? Ela é como a filha que ela nunca teve.
Listen.
Escuta.
Hi. Hi.
Oi. Oi.
I just got Phoebe all dressed to meet Mike's parents.
Acabei de arrumar a Phoebe para conhecer os pais do Mike.
She's so nervous. It's so sweet.
Ela está tão nervosa. É tão fofo.
Guess what. I made Emma laugh today.
Adivinha? Eu fiz a Emma rir hoje.
You what? And I missed it...
Você o quê? E eu perdi...
because I was giving a makeover to that stupid hippie?
porque estava dando um trato naquela hippie estúpida?
Yeah, and it was, uh, like, uh, a real little person laugh too.
Sim, e foi, uh, tipo, uh, uma risada de pessoa pequena mesmo.
Oh! It was like, um:
Ah! Foi tipo, hum:
Only not creepy.
Só que não assustador.
Yeah.
Sim.
What did you do to make her laugh? , um...
O que você fez para ela rir? , hum...
Well, I sang. Actually...
Bem, eu cantei. Na verdade...
I rapped, um, heh...
Eu cantei rap, hum, heh...
"Baby Got Back."
"Baby Got Back."
You what?
Você o quê?
You sang to our baby daughter...
Você cantou para nossa filha bebê...
a song about a guy who likes to have sex...
uma música sobre um cara que gosta de fazer sexo...
with women with giant asses?
com mulheres com bundas gigantes?
You know what, if you think about it...
Quer saber, se você pensar bem...
it actually promotes a healthy, uh, body image...
na verdade, promove uma imagem corporal saudável, uh...
because even big butts...
porque mesmo bundas grandes...
or, uh, "juicy doubles" are... Oh.
ou, uh, "duplas suculentas" são... Oh.
Please don't take her away from me.
Por favor, não a leve embora de mim.
Oh, hi, come on in. I'm Catherine, the listing agent.
Ah, oi, pode entrar. Sou Catherine, a agente de listagem.
Hi, I'm Joey. This is Chandler.
Oi, sou Joey. Este é Chandler.
So how come Richard's selling the place? Went bankrupt?
Então, por que o Richard está vendendo o lugar? Faliu?
Medical malpractice? Choked on his own mustache?
Erro médico? Engasgou com o próprio bigode?
He's buying a much bigger place. It's got a great view of Central Park...
Ele está comprando um lugar muito maior. Tem uma ótima vista do Central Park...
That's enough out of you.
Já chega.
Uh, is there anything we should know about the place?
Uh, tem algo que devamos saber sobre o lugar?
All the appliances are included. There's a lot of light, a new kitchen.
Todos os eletrodomésticos estão incluídos. Tem muita luz, uma cozinha nova.
I think you guys would be very happy here.
Acho que vocês seriam muito felizes aqui.
Ha. No, no, no. Ha-ha-ha.
Ha. Não, não, não. Ha-ha-ha.
No, we're not together. We're definitely not a couple.
Não, não estamos juntos. Definitivamente não somos um casal.
Oh, okay. Sorry. That's all right.
Ah, ok. Desculpa. Tudo bem.
Wow, you, uh, seemed pretty insulted by that.
Uau, você, uh, pareceu bem insultado com isso.
What, I'm not good enough for you?
O quê, não sou bom o suficiente para você?
We are not gonna have this conversation again.
Não vamos ter essa conversa de novo.
Look at this place. Why am I so intimidated by this guy?
Olha este lugar. Por que sou tão intimidado por esse cara?
Pretentious art. This huge, macho couch.
Arte pretensiosa. Este sofá enorme e machão.
When we know all he does is sit around...
Quando sabemos que tudo o que ele faz é ficar sentado...
crying about losing Monica to a real man. Ha, ha.
chorando por ter perdido Monica para um homem de verdade. Ha, ha.
You don't think he's here, do you? I don't know.
Você não acha que ele está aqui, não é? Não sei.
It's a nice place, but I gotta say, I don't know if I see myself living here.
É um lugar legal, mas devo dizer, não sei se me vejo morando aqui.
Well, let me see.
Bem, deixe-me ver.
Yeah, I can see it.
Sim, consigo ver.
Look at these videos. I mean, who does he think he is?
Olha esses vídeos. Quer dizer, quem ele pensa que é?
Magnum Force, Dirty Harry, Cool Hand Luke.
Magnum Force, Dirty Harry, Cool Hand Luke.
Oh, my God. What?
Ai, meu Deus. O quê?
There's a tape here with Monica's name on it.
Tem uma fita aqui com o nome da Monica.
Ooh. A tape with a girl's name on it. It's probably a sex tape.
Ooh. Uma fita com nome de garota. Provavelmente é uma fita de sexo.
Wait a minute.
Espere um minuto.
This says "Monica."
Isto diz "Monica".
And this is Richard's apartment.
E este é o apartamento do Richard.
Get there faster!
Vá mais rápido!
Wow. You look...
Uau. Você está...
like my mom.
como minha mãe.
I'm wearing pantyhose.
Estou usando meia-calça.
Great! Come on in. Okay.
Ótimo! Pode entrar. Ok.
Ha-ha-ha. Hi. Hi.
Ha-ha-ha. Oi. Oi.
Oh. Thank you.
Ah. Obrigado.
Oh. Heh.
Ah. Heh.
Oh, my God. You're rich. No, my parents are rich.
Ai, meu Deus. Vocês são ricos. Não, meus pais são ricos.
So? They gotta die someday. Hello!
E daí? Eles vão morrer um dia. Olá!
Mom, Dad, this is Phoebe.
Mãe, pai, esta é Phoebe.
Phoebe, these are my parents, Theodore and Bitsy.
Phoebe, estes são meus pais, Theodore e Bitsy.
Theodore, Bitsy...
Theodore, Bitsy...
what a delight. Ha-ha-ha.
que delícia. Ha-ha-ha.
It's so nice to finally meet you. And you.
Que bom finalmente conhecê-los. E vocês.
Your home is lovely.
Sua casa é linda.
Thank you. I'll give you a tour later. It's actually three floors.
Obrigado. Faço um tour mais tarde. Na verdade, são três andares.
Holy crap!
Meu Deus!
Oh. Why don't you come meet our friends?
Ah. Por que você não vem conhecer nossos amigos?
Try and stop me.
Tente me impedir.
Hey. What are you doing?
Ei. O que você está fazendo?
Getting your parents to like me.
Fazendo seus pais gostarem de mim.
I'm sure they will, but you don't have to do this.
Tenho certeza que vão gostar, mas você não precisa fazer isso.
I want them to get to know Phoebe, not:
Quero que eles conheçam a Phoebe, não:
"Phoebe."
"Phoebe."
You've got it. All right.
Entendi. Certo.
It's hard to stop. Mm.
É difícil parar. Mm.
Well, come on.
Bem, vamos.
Phoebe, these are our friends Tom and Sue Engel.
Phoebe, estes são nossos amigos Tom e Sue Engel.
Phoebe, come sit. Tell us a little bit about yourself.
Phoebe, sente-se. Fale um pouco sobre você.
Mm-hm.
Mm-hm.
So where are you from? Um, okay.
De onde você é? Um, ok.
Well, all right. Um, originally, I'm from upstate...
Bem, tudo bem. Um, originalmente, sou do interior...
but, um, then my mom killed herself, and my stepdad went to prison.
mas, um, aí minha mãe se matou, e meu padrasto foi para a prisão.
So I moved to the city...
Então me mudei para a cidade...
where, um, I lived in a burned-out Buick LeSabre for a while.
onde, um, morei em um Buick LeSabre queimado por um tempo.
Which was okay. That was okay.
O que foi ok. Foi ok.
Until, um, I got hepatitis, you know...
Até que, um, peguei hepatite, sabe...
because this pimp spit in my mouth and...
porque um cafetão cuspiu na minha boca e...
But I got over it.
Mas eu superei.
And, um, anyway, now I'm a, um, freelance massage therapist...
E, um, de qualquer forma, agora sou uma, um, massagista freelancer...
um, which isn't always steady money, but at least I don't pay taxes.
um, o que nem sempre é dinheiro constante, mas pelo menos não pago impostos.
So where does everyone summer?
Então, onde todo mundo passa o verão?
Oh, God, this is not going well. No, you're doing fine. Really.
Ai, meu Deus, isso não está indo bem. Não, você está indo bem. Sério.
Why don't you go talk to my dad? Okay, okay, okay.
Por que você não vai conversar com meu pai? Ok, ok, ok.
Still sure about me being myself? Absolutely.
Ainda tem certeza de que eu sou eu mesma? Absolutamente.
Though maybe just a little less "pimp spit."
Embora talvez só um pouco menos "cuspe de cafetão".
Okay.
Ok.
So, Theodore, I, uh, can see where Mike gets his good looks from.
Então, Theodore, eu, uh, vejo de onde Mike tira sua beleza.
Oh. Well...
Ah. Bem...
You must work out all the time. Oh, not all the time. I do the best I can.
Você deve malhar o tempo todo. Ah, não o tempo todo. Faço o melhor que posso.
Yeah, I bet. Look out! Oh! Ow.
É, aposto. Cuidado! Ah! Ai.
Oh, my God. Are you okay? Unh! I recently had surgery.
Ai, meu Deus. Você está bem? Unh! Eu fiz uma cirurgia recentemente.
I'm so sorry. No, I'll be fine.
Sinto muito. Não, vou ficar bem.
I just should check the stitches. I really am sorry.
Só devo verificar os pontos. Realmente sinto muito.
How could you know? Why wouldn't you punch me in the stomach?
Como você poderia saber? Por que você não me socaria no estômago?
Um...
Um...
Did you just hit my dad?
Você acabou de bater no meu pai?
Yes. I'm sorry. I've never met a boyfriend's parents before.
Sim. Sinto muito. Nunca conheci os pais de um namorado antes.
But, I mean, you have met humans before, right?
Mas, quer dizer, você já conheceu humanos antes, certo?
Why don't you go talk to my mom?
Por que você não vai conversar com minha mãe?
Okay, yeah, your mom. She looks nice. I can talk to her.
Ok, sim, sua mãe. Ela parece legal. Posso conversar com ela.
You do that, and I'm gonna go check my dad for signs of internal bleeding.
Faça isso, e eu vou verificar meu pai em busca de sinais de hemorragia interna.
Oh, Bitsy? Um, uh, listen, I wanted to thank you again...
Ah, Bitsy? Um, uh, escuta, eu queria agradecer novamente...
for having me here tonight.
por me receber aqui hoje à noite.
Well, not at all.
Ora, de nada.
Also, um, I just want you to know what a wonderful man your son is.
Também, um, só quero que saiba que homem maravilhoso seu filho é.
Thank you. I think so too. It's a testament to how he was raised.
Obrigado. Eu também acho. É um testemunho de como ele foi criado.
Especially to you, because he's very respectful of women.
Especialmente você, porque ele é muito respeitoso com as mulheres.
Is he really? He is so considerate of my feelings.
Ele é mesmo? Ele é tão atencioso com meus sentimentos.
You know, I think you'd also like to know that he is a very gentle lover.
Sabe, acho que você também gostaria de saber que ele é um amante muito gentil.
Excuse me?
Com licença?
No, don't get me wrong. No, not in like a sissy way.
Não, não me entenda mal. Não, não de um jeito efeminado.
When he gets going...
Quando ele se empolga...
he can rattle a headboard like a sailor on leave.
ele pode sacudir uma cabeceira como um marinheiro de licença.
That's... my boy.
Esse é... meu garoto.
Awesome.
Impressionante.
I'm not gonna watch it. I don't need to watch it.
Não vou assistir. Não preciso assistir.
I mean, what good could possibly come from watching it?
Quer dizer, que bem poderia vir de assistir isso?
Well, we know I'm gonna watch it.
Bem, sabemos que eu vou assistir.
Hey, dude, what's up? Don't judge me! I'm only human!
Ei, cara, e aí? Não me julgue! Sou apenas humano!
Did you take that tape?
Você pegou aquela fita?
I had to! Imagine you were married and you found a tape of your wife...
Eu tive que fazer isso! Imagine que você fosse casado e encontrasse uma fita da sua esposa...
in another guy's apartment. Wouldn't you need to know what was on it?
no apartamento de outro cara. Você não precisaria saber o que tinha nela?
I don't know. Who am I married to?
Não sei. Com quem estou casado?
Some girl.
Alguma garota.
She hot?
Ela é gata?
Yeah. How did she get me to settle down?
Sim. Como ela me convenceu a sossegar?
All right, I'm gonna watch it.
Tudo bem, vou assistir.
I mean, it's probably not even what I think it is.
Quer dizer, provavelmente nem é o que eu penso.
Even if it is, it can't possibly be as bad as what I'm picturing in my head.
Mesmo que seja, não pode ser tão ruim quanto o que estou imaginando na minha cabeça.
Ha, ha. Can it?
Ha, ha. Pode?
See, in my experience, if a girl says yes to being taped...
Veja bem, na minha experiência, se uma garota diz sim para ser filmada...
she doesn't say no to much else, I'll tell you.
ela não diz não para muito mais, eu te digo.
Then you have to watch it for me. Whoa! What?
Então você tem que assistir por mim. Opa! O quê?
Just for a few seconds so I can know what it is. Please?
Só por alguns segundos para eu saber o que é. Por favor?
All right, fine. But if I enjoy this, you have only yourself to blame!
Tudo bem, ok. Mas se eu gostar disso, a culpa é sua!
Why am I hearing cheering? It's okay. It's just a football game.
Por que estou ouvindo aplausos? Tudo bem. É só um jogo de futebol.
It's just football? You were all worried for nothing.
É só futebol? Vocês estavam todos preocupados à toa.
It's football! It's just football!
É futebol! É só futebol!
This is great! This is the first time I've ever enjoyed football!
Isso é ótimo! É a primeira vez que gosto de futebol!
I think it may be customary to get a beer!
Acho que é costume pegar uma cerveja!
What the... ?
O que di...?!
What are you doing? You don't wanna see what I just saw!
O que você está fazendo? Você não quer ver o que eu acabei de ver!
What are you guys doing?
O que vocês estão fazendo?
Oh, my God! Is that Richard?
Ai, meu Deus! É o Richard?
Okay, uh, please laugh for Mommy. Please?
Ok, uh, por favor, ria para a mamãe. Por favor?
Please laugh for Mommy.
Por favor, ria para a mamãe.
Not funny, huh?
Não é engraçado, né?
Well, so is it...
Bem, então é...
only offensive novelty rap?
apenas rap ofensivo e de novidade?
Or maybe just, you know, rap in general. Because Mommy can rap.
Ou talvez apenas, sabe, rap em geral. Porque a mamãe sabe fazer rap.
My name is Mommy
Meu nome é Mamãe
And I'm here to say
E eu vim aqui dizer
That all the babies are...
Que todos os bebês estão...
Oh, I can't rap.
Ah, eu não sei fazer rap.
All right, sweetheart. This is only because I love you so much.
Tudo bem, querida. Isso é só porque eu te amo muito.
And I know that you're not gonna tell anybody.
E sei que você não vai contar para ninguém.
I like
Eu gosto
Big butts and I cannot lie
De bundas grandes e não posso negar
You other brothers can't deny
Vocês outros manos não podem negar
When a girl walks in With an itty-bitty waist
Quando uma garota entra Com uma cinturinha
And a round thing in your face
E uma coisa redonda na sua cara
Yes, yes, yes. Yes! Ha!
Sim, sim, sim. Sim! Ha!
Oh.
Ah.
I like big butts and I cannot lie
Eu gosto de bundas grandes e não posso negar
You other brothers can't deny
Vocês outros manos não podem negar
Oh, Emma, you're laughing! Oh, you are!
Oh, Emma, você está rindo! Oh, você está!
You really do like big butts, don't you?
Você realmente gosta de bundas grandes, não é?
Oh, you beautiful little weirdo.
Ah, sua estranha e linda.
Oh.
Ah.
Hey. Oh, you missed it! She was laughing!
Ei. Ah, você perdeu! Ela estava rindo!
Oh, it was amazing. Oh.
Oh, foi incrível. Oh.
It was amazing. It was the most beautiful, beautiful sound.
Foi incrível. Foi o som mais lindo e maravilhoso.
Oh, I know, isn't it?
Ah, eu sei, não é?
Oh, what did you do to get her to laugh?
Ah, o que você fez para ela rir?
Oh, you know, I just... A couple of things I tried. Different...
Ah, sabe, eu só... Tentei algumas coisas. Diferentes...
Just sang a little "The Itsy-Bitsy Spider."
Só cantei um pouco "A aranha Itsy-Bitsy".
You sang "Baby Got Back," didn't you?
Você cantou "Baby Got Back", não cantou?
Nothing else worked! That girl is all about the ass!
Nada mais funcionou! Aquela garota é toda pela bunda!
And then it goes back to the chorus.
E então volta para o refrão.
Smelly cat, smelly cat
Gato fedido, gato fedido
It's not your fault
Não é sua culpa
Resolve. And that's the end of the song.
Resolve. E esse é o fim da música.
I realize you hadn't asked to hear it...
Eu percebo que você não tinha pedido para ouvir...
but, um, no one had spoken in 17 minutes.
mas, um, ninguém tinha falado em 17 minutos.
Uh, Phoebe writes lots of songs. What was that one you sang the other night?
Uh, Phoebe escreve muitas músicas. Qual foi aquela que você cantou outra noite?
Oh, "Pervert Parade"?
Ah, "Parada de Pervertidos"?
No.
Não.
Oh! "Ode to a Pubic Hair"? Stop.
Ah! "Ode a um Pelo Púbico"? Pare.
Oh, God. Is that veal?
Ah, meu Deus. É vitela?
Mom, I thought I told you, Phoebe's a vegetarian.
Mãe, eu achei que tinha te dito, Phoebe é vegetariana.
Oh.
Ah.
No, that's okay. That's okay. I mean, I am a vegetarian...
Não, tudo bem. Tudo bem. Quer dizer, eu sou vegetariana...
except for veal. Yeah. No. Veal I love. Heh.
exceto por vitela. Sim. Não. Vitela eu amo. Heh.
Phoebe, you don't have to eat that. Any baby animals. Kittens, fish babies.
Phoebe, você não precisa comer isso. Nenhum bebê animal. Gatinhos, bebês de peixe.
But, you know, especially veal.
Mas, sabe, especialmente vitela.
You know, and this nice vein of fat running through it.
Sabe, e essa linda veia de gordura atravessando-a.
Mm. Yummy. Ha-ha-ha.
Mm. Que delícia. Ha-ha-ha.
So...
Então...
What do you think?
O que você acha?
So you stole that tape from Richard's apartment?
Então você roubou aquela fita do apartamento do Richard?
Listen to the judgment from the porn star!
Ouça o julgamento da estrela pornô!
That tape was never meant to be seen by...
Aquela fita nunca foi feita para ser vista por...
Joey, I would feel more comfortable if this conversation were in private.
Joey, eu me sentiria mais confortável se essa conversa fosse em particular.
Ha, ha, Monica, look, I don't think you and I have any secrets anymore.
Ha, ha, Monica, olha, eu não acho que você e eu temos mais segredos.
Not ready to joke about it yet? See you later.
Não está pronta para brincar sobre isso ainda? Até mais.
Why in the world would you take this tape? And why would you watch it?
Por que diabos você pegaria essa fita? E por que assistiria?
Because that's who I am. Okay?
Porque é quem eu sou. Ok?
I'm sure a man like Richard could see a tape like that and not be bothered.
Tenho certeza de que um homem como Richard veria uma fita dessas e não se incomodaria.
It'd just be another saucy anecdote...
Seria apenas mais uma anedota atrevida...
for him to share at his men's club over brandy and mustaches.
para ele compartilhar em seu clube de homens com conhaque e bigodes.
Is all of this about you not being able to grow a mustache?
Tudo isso é sobre você não conseguir deixar crescer um bigode?
This is about you and Richard. He's clearly not over you.
Isso é sobre você e Richard. Ele claramente não te superou.
He keeps a tape so he can look at it whenever he wants.
Ele guarda uma fita para poder olhar quando quiser.
Isn't that sad? Can't you see how pathetic that is?
Não é triste? Você não vê o quão patético isso é?
Don't be jealous. You should feel bad for him.
Não seja ciumento. Você devia sentir pena dele.
Oh, yeah, well, poor Richard, he...
Ah, sim, bem, pobre Richard, ele...
I can grow a mustache.
Eu consigo deixar crescer um bigode.
This is not our problem. We have each other. That's all that matters.
Este não é nosso problema. Temos um ao outro. Isso é tudo o que importa.
But I just keep picturing you rolling around with him, with your...
Mas eu continuo te imaginando rolando com ele, com suas...
cowboy boots in the air.
botas de cowboy no ar.
Cowboy boots? I've never worn cowboy boots in my whole life.
Botas de cowboy? Eu nunca usei botas de cowboy na minha vida.
Oh, good, good. Play more because I wanna see how it ends.
Ah, bom, bom. Toque mais porque quero ver como termina.
That's not me! What?
Não sou eu! O quê?
That's not you! Life is good again!
Não é você! A vida é boa de novo!
Ride 'em, cowgirl!
Monte neles, cowgirl!
That bastard taped over me!
Aquele bastardo gravou por cima de mim!
Is that a problem?
Isso é um problema?
It's just so insulting. Spring for a new blank tape, doctor!
É tão insultante. Compre uma fita virgem nova, doutor!
I can't imagine what he sees in her.
Não consigo imaginar o que ele vê nela.
She actually makes me miss that pill-popping ex-wife of his.
Ela realmente me faz sentir falta daquela ex-esposa dele viciada em pílulas.
Hello, dear. Hey.
Olá, querida. Ei.
What's going on? We were just chitchatting.
O que está acontecendo? Estávamos só conversando.
How's your friend? A little better.
Como está sua amiga? Um pouco melhor.
Do you know who's moving back into town? Tom and Sue's daughter, Jen.
Sabe quem está voltando para a cidade? A filha de Tom e Sue, Jen.
You remember her, Michael. She's lovely, well-behaved and single.
Você se lembra dela, Michael. Ela é adorável, bem-comportada e solteira.
I'm not interested. Oh, please, darling, let's be honest.
Não estou interessado. Ah, por favor, querido, vamos ser honestos.
You can have all the sailor fun you want with that one.
Você pode ter toda a diversão de marinheiro que quiser com aquela.
But let's be real. All right, stop.
Mas vamos ser realistas. Tudo bem, pare.
All Phoebe has done is try and get you to like her. Maybe it's not clear...
Tudo o que Phoebe fez foi tentar fazer você gostar dela. Talvez não esteja claro...
but she did her best.
mas ela fez o seu melhor.
She's a little different than you are. Michael, a pimp spit in her mouth.
Ela é um pouco diferente de você. Michael, um cafetão cuspiu na boca dela.
So what? If I can get past that, it shouldn't bother you.
E daí? Se eu consigo superar isso, não devia te incomodar.
You don't have to like her. Just accept the fact that I do.
Vocês não precisam gostar dela. Apenas aceitem o fato de que eu gosto.
If you can't even be civil to the woman I love...
Se vocês não conseguem nem ser civilizados com a mulher que eu amo...
The woman you what? Yeah, the woman you what?
A mulher que você o quê? Sim, a mulher que você o quê?
The woman I love.
A mulher que eu amo.
I love you.
Eu te amo.
Something I shouldn't say for the first time, in front of my parents...
Algo que não devia dizer pela primeira vez, na frente dos meus pais...
and Tom and Sue.
e Tom e Sue.
Who are, by the way, the most sinfully boring people I've ever met in my life.
Que são, a propósito, as pessoas mais pecaminosamente chatas que já conheci na vida.
I love you too. You do?
Eu também te amo. Você ama?
Yeah. Ha, ha.
Sim. Ha, ha.
How great is this?
Quão ótimo é isso?
Wanna get out of here? Okay.
Quer sair daqui? Ok.
Mom, Dad. Thanks for dinner. had a great time.
Mãe, pai. Obrigado pelo jantar. me diverti muito.
It was really top-drawer.
Foi realmente de primeira.
And here's something rich.
E aqui está algo rico.
Thirteen bathrooms in this place, I threw up in the coat closet.
Treze banheiros neste lugar, eu vomitei no armário de casacos.
Ta-ta!
Tchau!
She's sweat, wet
Ela está suada, molhada
Got it going like a turbo 'Vette
Arrasando como um Corvette turbo
So, fellas! Yeah?
Então, rapazes! Sim?
Fellas! Yeah?
Rapazes! Sim?
Has your girlfriend got the butt? Hell, yeah
Sua namorada tem a bunda? Com certeza
So shake it Shake it
Então balance Balance
Shake it Shake it
Balance Balance
Shake that nasty butt
Balance essa bunda atrevida
Baby got back
Baby tem bunda
One more time from the top!
Mais uma vez do começo!
I like big butts And I cannot lie
Eu gosto de bundas grandes E não posso mentir
You other brothers...
Vocês outros manos...
Rachel, please! That is so inappropriate!
Rachel, por favor! Isso é tão inadequado!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda