
Hey, I got you a present!
Ei, comprei um presente pra você!
Oh, my goodness, where did you hide it?
Ai, meu Deus, onde você escondeu?
I got it for your wedding, I ordered it weeks ago and it finally got here!
Comprei para o seu casamento, pedi semanas atrás e finalmente chegou!
Pheebs, you didn't have to get us anything for our...
Phoebe, você não precisava nos dar nada para o nosso...
I love it! It's huge! Let's open it! Open it!
Eu adorei! É enorme! Vamos abrir! Abre!
It's a Ms. Pac-Man machine! Oh, my God!
É uma máquina de Ms. Pac-Man! Ai, meu Deus!
I didn't know where to put it so I left.
Eu não sabia onde colocar, então fui embora.
We can put it in the guest bedroom. Yeah, okay.
Podemos colocar no quarto de hóspedes. Sim, tá bom.
I kind of like it here. Do you really like it?
Eu até que gosto aqui. Você gosta mesmo?
Are you kidding? I practically spent my entire childhood at the arcade.
Você tá brincando? Eu praticamente passei a minha infância inteira no fliperama.
This was, like, my second favorite game. What was your first?
Esse era, tipo, o meu segundo jogo favorito. Qual era o seu primeiro?
I don't really remember the name of it. Well, what did it do?
Não lembro bem o nome dele. Bem, o que ele fazia?
Well, you'd put a quarter in, pull some handles and win a candy bar.
Bem, você colocava uma moeda, puxava umas alavancas e ganhava uma barra de chocolate.
A vending machine?
Uma máquina de doces?
Hey, don't feel bad for me. I won every time!
Ei, não sinta pena de mim. Eu ganhava sempre!
Hey! I'm so glad you guys are here.
Ei! Que bom que vocês estão aqui.
I've been dying to tell someone what happened in the paleontology department.
Eu estava morrendo de vontade de contar a alguém o que aconteceu no departamento de paleontologia.
Do you think he saw us, or can we still slip out?
Você acha que ele nos viu, ou ainda podemos sair de fininho?
Professor Newman, the head of the department, is retiring, so...
Professor Newman, o chefe do departamento, vai se aposentar, então...
They made you head of the department! No, I get to teach his advanced class!
Eles te fizeram chefe do departamento! Não, eu vou dar a aula avançada dele!
Why didn't I get head of the department?
Por que eu não virei chefe do departamento?
Oh, hey, Reich, listen, um... Yeah.
Ah, ei, Rachel, escuta, hum... Sim.
I got a big date. Do you know a good restaurant?
Tenho um encontro importante. Você conhece um bom restaurante?
Uh, Paul's Cafe. It's got great food and it's really romantic.
Ah, Paul's Cafe. Tem ótima comida e é bem romântico.
Ooh. Great, thanks.
Ooh. Ótimo, obrigado.
And then after, you could take her to the Four Seasons for drinks.
E depois, você pode levá-la ao Four Seasons para drinks.
Or go downtown and listen to some jazz.
Ou ir ao centro e ouvir um pouco de jazz.
Or dancing. Oh, take her dancing!
Ou dançar. Ah, leva ela pra dançar!
You sure are naming a lot of ways to postpone sex, I'll tell you.
Você está nomeando muitas maneiras de adiar o sexo, vou te dizer.
Agh, I miss dating. Getting dressed up, going to a fancy restaurant.
Ah, sinto falta de namorar. Me arrumar, ir a um restaurante chique.
I'm not gonna be able to do that for so long. And it's so much fun.
Não vou poder fazer isso por tanto tempo. E é tão divertido.
Not that sitting at home worrying about giving birth to a 16-pound baby is not fun.
Não que ficar em casa preocupada em dar à luz um bebê de 7 quilos não seja divertido.
Hey, you know what? Why don't I take you out?
Ei, quer saber? Por que eu não te levo para sair?
What? You don't want to go on a date with a pregnant lady.
O quê? Você não quer sair com uma grávida.
Yes, I do. We're gonna go out, we're gonna have a good time.
Sim, quero. Nós vamos sair, vamos nos divertir.
I'll take your mind off of childbirth, and C-sections...
Vou tirar sua mente do parto e das cesarianas...
and giant baby heads stretching out...
e das cabeças gigantes de bebê se esticando...
Okay, I'll go with you. I'll go.
Ok, eu vou com você. Eu vou.
It will be fun. All right. Okay.
Vai ser divertido. Certo. Ok.
No, no! Yes!
Não, não! Sim!
Aw, would you look at that, Monica?
Ah, olhe só isso, Monica?
I knocked off all your top scores. How sad.
Eu tirei todos os seus recordes. Que triste.
Okay, I'm next.
Ok, sou eu a próxima.
No, don't start another game. I'm next! Phoebe?
Não, não comece outro jogo. Sou eu a próxima! Phoebe?
I'm sorry, I couldn't hear you over all the winning.
Desculpe, eu não consegui te ouvir por causa de tanta vitória.
Chandler! Phoebe's hogging the game. Who cares? It's a stupid game.
Chandler! A Phoebe está monopolizando o jogo. Quem se importa? É um jogo estúpido.
Oh, you only think it's stupid because you suck at it.
Ah, você só acha que é estúpido porque você é ruim nele.
I don't suck. It sucks.
Eu não sou ruim. Ele é ruim.
You suck.
Você é ruim.
If this game is gonna cause problems between you...
Se este jogo vai causar problemas entre vocês...
maybe I should keep it. No, I love it. It is a great present.
talvez eu deva ficar com ele. Não, eu amo. É um ótimo presente.
In fact, why don't you go home and wait for the "Thank You" card?
Na verdade, por que você não vai para casa e espera pelo cartão de agradecimento?
Why do you want to play so badly? Yeah, it's not like it spits out...
Por que você quer tanto jogar? É, não é como se ele cuspisse...
a Clark Bar after every game.
um Clark Bar depois de cada jogo.
Okay. Phoebe, that's it. Out of the chair. Come on. Out of the chair.
Ok. Phoebe, chega. Saia da cadeira. Vamos. Saia da cadeira.
Phoebe!
Phoebe!
Joey, could you get that?
Joey, você pode pegar aquilo?
Ugh, Joey...
Ai, Joey...
What? I thought you were in your room.
O quê? Achei que você estivesse no seu quarto.
No, I'm picking you up for our date. These are for you.
Não, estou vindo te buscar para o nosso encontro. Estas são para você.
Oh, lilies. They're my favorite. Thank you.
Oh, lírios. São os meus favoritos. Obrigada.
And a brownie.
E um brownie.
Well, half a brownie.
Bem, metade de um brownie.
Actually, it's just a bag.
Na verdade, é só um saco.
It's a long walk from the flower shop and I was starting to feel faint, so...
É uma longa caminhada da floricultura e eu estava começando a me sentir fraca, então...
Oh, man, this is so great!
Ah, cara, isso é ótimo!
I actually feel like I'm going on a real date.
Eu realmente sinto que estou indo a um encontro de verdade.
With a hint of morning sickness and I'm wearing underwear that goes up to about...
Com um toque de enjoo matinal e estou usando uma calcinha que vai até...
there.
ali.
Hey, come on. This is a real date. Uh...
Ei, vamos lá. Este é um encontro de verdade. Ah...
So, nice place you got here.
Então, bom lugar que você tem aqui.
Foosball, huh? Pizza box.
Pepebol, hein? Caixa de pizza.
Oh, a subscription to Playboy. My kind of woman.
Ah, uma assinatura da Playboy. Minha espécie de mulher.
Actually, that's my roommate's.
Na verdade, é do meu colega de quarto.
I'd like to meet him. He sounds like a standup guy.
Gostaria de conhecê-lo. Ele parece um cara direito.
But he's very protective of me...
Mas ele é muito protetor comigo...
80 you'd better watch yourself. Ah.
Então é melhor você se cuidar. Ah.
Hey, so, this roommate of yours, is he good-looking?
Ei, então, esse seu colega de quarto, ele é bonito?
Mm-hm. Oh, yeah.
Uhum. Ah, sim.
Must be tough to keep your hands off him. Ha, ha.
Deve ser difícil manter as mãos longe dele. Ha ha.
Yeah, but I'm pretty sure he's gay.
É, mas eu tenho certeza de que ele é gay.
No! No, he's not! Why are you trying to ruin the game?
Não! Não, ele não é! Por que você está tentando estragar o jogo?
Which brings us back, of course, to Greely's Theory of Dominance.
O que nos leva de volta, claro, à Teoria da Dominância de Greely.
That's it for today.
É tudo por hoje.
Oh, uh, does anyone know where the Freeman Building is?
Ah, uh, alguém sabe onde fica o Edifício Freeman?
Yeah, it's the new building on Avenue A.
Sim, é o prédio novo na Avenida A.
What? That's across town.
O quê? Fica do outro lado da cidade.
I'm supposed to teach a seminar there in 10 minutes.
Devo dar um seminário lá em 10 minutos.
Ooh, dude, that's not gonna happen.
Ooh, cara, isso não vai acontecer.
Move it. Move it. Move it!
Ande! Ande! Ande!
Hey! I'm the teacher!
Ei! Eu sou o professor!
Hello.
Olá.
Sorry I'm a little late. Uh...
Desculpe o atraso. Ah...
Whoa, a lot Iate.
Uau, muito atrasado.
Uh, well, let me start by, uh, introducing myself.
Bem, uh, deixe-me começar, uh, me apresentando.
I'm, uh, Professor Geller.
Eu sou, uh, Professor Geller.
So to sum up...
Então, para resumir...
I'm Professor Geller. Good job today.
Eu sou o Professor Geller. Bom trabalho hoje.
Now, the fillet mignon, what comes with that?
Agora, o filé mignon, o que acompanha?
A side of steamed vegetables.
Uma porção de legumes cozidos no vapor.
Mm.
Mm.
Instead of the vegetables...
Em vez dos legumes...
Is there any way that I could substitute the, um...
Tem como eu substituir o, hum...
three-pound lobster?
lagosta de três quilos?
You know what? Bring her both.
Quer saber? Traga os dois para ela.
And I'll have the same.
E eu quero o mesmo.
Wow, this is shaping up to be a pretty good date.
Uau, este está se tornando um encontro bem legal.
Oh, I almost forgot. I didn't pay you the rent.
Ah, quase esqueci. Não te paguei o aluguel.
Whoa, whoa, whoa, no roommate stuff. We're on a date.
Opa, opa, opa, nada de coisas de colega de quarto. Estamos em um encontro.
Okay. Wow, so I get to see what Joey Tribesman is like on a date.
Ok. Uau, então eu vou ver como o Joey Tribbiani é em um encontro.
Do you have any moves?
Você tem alguma técnica?
No, I'm just myself, and if they don't like me for...
Não, eu sou só eu mesmo, e se eles não gostam de mim por...
I'm sorry, I couldn't even get through that.
Desculpe, eu nem consegui terminar.
I knew it. Come on, tell me your moves.
Eu sabia. Vamos, me conte suas técnicas.
Uh, all right. Um...
Ah, certo. Hum...
Well...
Bem...
I start by having a bottle of wine sent to my table from a fan.
Eu começo pedindo uma garrafa de vinho para a minha mesa, de um fã.
Oh, my God. And that works?
Ai, meu Deus. E isso funciona?
It does when you combine it with, "This is embarrassing.
Funciona quando você combina com, "Isso é constrangedor.
I just want to have a normal life."
Eu só quero ter uma vida normal."
Aw, you poor little famous man. Mm-hm.
Ah, seu pobre homem famoso. Uh-hum.
Oh, okay, how about this one?
Ah, ok, que tal este?
I was gonna wait until the end of the night to kiss you...
Eu ia esperar até o final da noite para te beijar...
but you're just so beautiful, I don't think I can.
mas você é tão linda, acho que não consigo.
Oh, my God! Ha.
Ai, meu Deus! Ha.
Wow, that was fantastic! I almost leaned in. I really almost did.
Uau, isso foi fantástico! Eu quase me inclinei. Eu realmente quase o fiz.
All right, so tell me one of your moves.
Certo, então me diga uma das suas técnicas.
All right. Ahem.
Certo. Ahem.
So where'd you grow up?
Então, onde você cresceu?
That's your move?
Essa é a sua técnica?
Boy, Reich, you're lucky you're hot.
Nossa, Rachel, você tem sorte de ser gata.
Come on, just answer the question. Ugh. Queens.
Vamos, apenas responda a pergunta. Ai. Queens.
And so were you close to your parents?
E você era próxima dos seus pais?
With my mom. Not so much my dad. Why not?
Com a minha mãe. Não muito com o meu pai. Por que não?
I don't know. I guess there's just always been this distance.
Não sei. Acho que sempre houve essa distância.
I mean, we both try to pretend it's not there, but it is.
Quer dizer, nós dois tentamos fingir que não existe, mas existe.
Mm.
Mm.
It's gotta be rough.
Deve ser difícil.
It is. Yeah, it's really tough. You know, sometimes I think...
É. Sim, é realmente difícil. Sabe, às vezes eu penso...
Wow!
Uau!
Nice move! Uh-huh.
Boa técnica! Uh-huh.
"Where'd you grow up?" So simple. Thank you.
"Onde você cresceu?" Tão simples. Obrigada.
Ha, ha. Now, excuse me. I'm gonna go to the restroom.
Ha, ha. Agora, com licença. Eu vou ao banheiro.
And now you're watching me walk away. Yes, I am! Again, so simple.
E agora você está me vendo ir embora. Sim, estou! De novo, tão simples.
Hey.
Ei.
You're not gonna believe what I did today. Clearly wasn't showering or shaving.
Você não vai acreditar no que eu fiz hoje. Claramente não foi tomar banho nem fazer a barba.
I got good. I played this game all day, and now I rule at it.
Eu fiquei bom. Joguei este jogo o dia todo, e agora eu domino ele.
They should change the name of it to "Ms. Chandler."”
Deveriam mudar o nome para "Sra. Chandler".
Although, I hope they don't.
Embora, espero que não.
You stayed home all day and played Ms. Pac-Man...
Você ficou em casa o dia todo jogando Ms. Pac-Man...
while I went off to work like some chump?
enquanto eu fui trabalhar como um otário?
Uh-huh. I got the top ten scores. I erased Phoebe off the board. High-five!
Uhum. Eu consegui os dez melhores placares. Apaguei a Phoebe do quadro. Toca aqui!
What is the matter with your hand?
O que há de errado com a sua mão?
I been playing for eight hours.
Eu estive jogando por oito horas.
It'll loosen up. Come on, check out the scores.
Vai soltar. Vamos, confira os placares.
And also, look at the initials. They're dirty words.
E também, olhe as iniciais. São palavras sujas.
Chandler, why would you do that? Because it's awesome.
Chandler, por que você faria isso? Porque é incrível.
You think this is clever?
Você acha isso inteligente?
They only give you three letters, so after A-S-S, it is a challenge.
Eles só te dão três letras, então depois de P-O-P-O, é um desafio.
This one's not dirty. It is when you put it together with that one.
Este não é sujo. É quando você o junta com aquele.
Oh. Heh.
Ah. Heh.
If you don't clear this off, you won't get one of those from me.
Se você não limpar isso, não vai receber um daqueles de mim.
Ben's coming over here tomorrow. This can't be there.
Ben vem aqui amanhã. Isso não pode estar lá.
He won't know what they mean. He's 7, not stupid.
Ele não vai saber o que significam. Ele tem 7 anos, não é estúpido.
Have you talked to him lately? Look, I'm gonna unplug it.
Você falou com ele ultimamente? Olha, eu vou desligar.
No, no! I'll have nothing to show for my day.
Não, não! Não terei nada para mostrar do meu dia.
It'll be like I was at work.
Vai ser como se eu estivesse no trabalho.
No!
Não!
Hey, look! It's still there!
Ei, olhe! Ainda está lá!
This thing must have some kind of primitive ROM chip in it or something!
Essa coisa deve ter algum tipo de chip ROM primitivo ou algo assim!
You gotta beat your scores. With the claw?
Você tem que bater seus recordes. Com a garra?
Fine, I'll do it. We gotta get this off the screen.
Ok, eu faço isso. Temos que tirar isso da tela.
Carol's still upset that you taught him "Pull my finger."
Carol ainda está chateada porque você o ensinou "Puxe meu dedo".
Pull my finger. My hand is messed up!
Puxe meu dedo. Minha mão está machucada!
I am not gonna answer that. Oh, come on. Just pick one.
Eu não vou responder a isso. Ah, vamos. Apenas escolha um.
Between Monica, Phoebe, Chandler and Ross...
Entre Monica, Phoebe, Chandler e Ross...
ilf you had to, If you had to, who would you punch?
Se você tivesse que, se você tivesse que, quem você socaria?
No one. They're my friends. I wouldn't punch any of them.
Ninguém. Eles são meus amigos. Eu não socaria nenhum deles.
Chandler?
Chandler?
Yeah, but I don't know why.
Sim, mas não sei por quê.
I'm having a wonderful time! Me too.
Estou me divertindo muito! Eu também.
Hey, Reich, can I just say...
Ei, Rachel, posso dizer...
I think this is the best date I ever had. I know!
Acho que este é o melhor encontro que já tive. Eu sei!
I've never laughed so hard. Did you see the wine come out my nose?
Nunca ri tanto. Você viu o vinho sair pelo meu nariz?
Yes. Joey, I think everybody saw the wine come out of your nose.
Sim. Joey, acho que todo mundo viu o vinho sair pelo seu nariz.
I gotta say, I never knew I could enjoy the non-sex part of a date so much.
Tenho que dizer, eu nunca soube que podia aproveitar tanto a parte não-sexual de um encontro.
That's because you have never been on a date with me before.
É porque você nunca esteve em um encontro comigo antes.
Huh.
Huh.
All right. Now don't judge me.
Certo. Agora não me julgue.
I normally wait till my date leaves, but you live here.
Eu normalmente espero meu encontro ir embora, mas você mora aqui.
I'm ripping into the swan.
Vou atacar o cisne.
Okay, well then, you don't judge me.
Ok, bem, então, você não me julgue.
I'm gonna suck on the cellophane from the brownie I had before.
Vou chupar o celofane do brownie que comi antes.
Mm. Mm.
Mm. Mm.
So tell me, what are Joey Tribbiani's end-of-the-night moves?
Então me diga, quais são as técnicas de fim de noite do Joey Tribbiani?
Uh, well, if I want the girl to kiss me...
Ah, bem, se eu quero que a garota me beije...
first thing I do is make my lips look irresistible.
a primeira coisa que faço é deixar meus lábios irresistíveis.
How do you do it?
Como você faz isso?
Now you can't tell anyone, but, uh...
Agora você não pode contar a ninguém, mas, uh...
I put on shiny lip balm.
Eu coloco um protetor labial brilhante.
Oh, my God. Like a moth to a flame, I'm telling you.
Ai, meu Deus. Como uma mariposa para a chama, estou te dizendo.
Okay, all right, so now you go. No, I don't want to tell you.
Ok, certo, então agora você vai. Não, eu não quero te contar.
Why not? It's embarrassing.
Por que não? É constrangedor.
More embarrassing than shiny raspberry lip balm?
Mais constrangedor do que protetor labial brilhante de framboesa?
I didn't say raspberry before, did I?
Eu não disse framboesa antes, disse?
Just tell me, Reich. Just tell me. Ha, ha.
Apenas me diga, Rachel. Apenas me diga. Ha, ha.
Okay. All right, stand up.
Ok. Certo, levante-se.
Well, when we're at the door...
Bem, quando estamos na porta...
I lightly press my lips against his.
Eu pressiono levemente meus lábios contra os dele.
Then move into his body, just for a second.
Então me movo para o corpo dele, apenas por um segundo.
And then I make this sound:
E então eu faço este som:
Mmm.
Mmm.
I know it doesn't sound like anything, but it works.
Eu sei que não parece nada, mas funciona.
Oh, yeah. That would work, yeah.
Ah, sim. Isso funcionaria, sim.
All right, I gotta go to bed. I had such a wonderful time.
Certo, eu tenho que ir para a cama. Eu me diverti tanto.
Mwah. Oh, yeah.
Mwah. Ah, sim.
Me too.
Eu também.
You were 50 minutes late to the class? Did you crawl there?
Você atrasou 50 minutos para a aula? Você foi rastejando?
No, I ran, okay? It's really far.
Não, eu corri, ok? É muito longe.
When did people stop understanding "Get the hell out of my way"?
Quando as pessoas pararam de entender "Saia da minha frente"?
Why didn't you take a cab?
Por que você não pegou um táxi?
Ugh. Between the traffic and one-way streets, it'd take me twice as long.
Ugh. Entre o trânsito e as ruas de mão única, levaria o dobro do tempo.
Besides, I teach the class three times a week. Who am I, Rockefeller?
Além disso, eu dou a aula três vezes por semana. Quem eu sou, Rockefeller?
You're not gonna be able to keep doing this.
Você não vai conseguir continuar fazendo isso.
I have to. If I don't, they'll take the class away from me.
Eu tenho que ir. Se eu não for, eles vão tirar a aula de mim.
And I already put it in my family newsletter.
E eu já coloquei no meu boletim familiar.
Your what? You've seen it, The Geller Yeller.
Seu o quê? Você já viu, O Boletim Geller.
Right. Wow.
Certo. Uau.
Besides, I figured out a faster route. I'm sure I can make it this time.
Além disso, eu descobri uma rota mais rápida. Tenho certeza que consigo chegar a tempo desta vez.
I just can't be afraid to get a little bit hit by cars.
Eu só não posso ter medo de ser um pouco atingido por carros.
Hey. Hi!
Ei. Oi!
Hey, remember, um, last night when we were talking about Cujo?
Ei, lembra, hum, ontem à noite quando estávamos falando sobre Cujo?
Oh, yeah, I can't believe you haven't seen Cujo. What is wrong with you?
Ah, sim, não acredito que você não tenha visto Cujo. O que há de errado com você?
Relax, it's not like it's Citizen Kane.
Relaxa, não é como se fosse Cidadão Kane.
Have you ever tried to sit through Citizen Kane?
Você já tentou assistir Cidadão Kane?
Yeah, I know. It's really boring.
Sim, eu sei. É muito chato.
But it's a big deal. Yeah.
Mas é um grande filme. Sim.
Anyway, I was thinking about renting Cujo sometime.
Enfim, eu estava pensando em alugar Cujo alguma hora.
Well, yeah, all right. Let's do it tonight.
Bem, sim, tudo bem. Vamos fazer isso hoje à noite.
Don't you have that big date tonight? Oh, right.
Você não tem aquele encontro importante hoje à noite? Ah, certo.
Hey, Joey, can I ask you something? Yeah.
Ei, Joey, posso te perguntar uma coisa? Sim.
After our date last night, did you feel a little weird?
Depois do nosso encontro ontem à noite, você se sentiu um pouco estranho?
Oh, my God. You did too? It freaked me out. What was that?
Ai, meu Deus. Você também? Isso me assustou. O que foi aquilo?
I don't know.
Não sei.
I'm kind of thinking it was the lobster.
Estou meio que pensando que foi a lagosta.
Oh, yeah. Yeah, the lobster.
Ah, sim. Sim, a lagosta.
I was up sick all night. Yeah, me too. All night.
Fiquei doente a noite toda. Sim, eu também. A noite toda.
Really? How come we didn't cross paths?
Sério? Por que não nos encontramos?
Yeah, well, that's because, uh...
É, bem, isso porque, uh...
I stayed in my room.
Eu fiquei no meu quarto.
Yeah, you don't want to look in my hamper.
Sim, você não vai querer olhar no meu cesto de roupa suja.
Okay, I got that.
Ok, eu entendi.
I'll escape there. I'll come back here.
Vou escapar por lá. Volto para cá.
All right. Come on, Ms. Pac-Man...
Certo. Vamos, Ms. Pac-Man...
Well, you're just a little bitch, aren't you?
Bem, você é uma putinha, não é?
Hey, you guys?
Ei, pessoal?
I'm sorry that I was hogging the game before.
Desculpe por ter monopolizado o jogo antes.
Oh, my God, your friends have some unfortunate initials.
Ai, meu Deus, seus amigos têm umas iniciais infelizes.
They're all Chandler. Chandler sucks.
São todos Chandler. Chandler é um lixo.
He couldn't have gotten this good. I did.
Ele não poderia ter ficado tão bom. Eu fiquei.
But it came at a price. Ugh.
Mas veio com um preço. Ai.
Ben's coming, and he can't see this.
Ben está vindo, e ele não pode ver isso.
Come on, by age 7, kids have already seen orgies.
Vamos lá, aos 7 anos, as crianças já viram orgias.
Was it just me?
Fui só eu?
Yes, I made it! I'm on time!
Sim, consegui! Cheguei a tempo!
Agh.
Agh.
Okay, why don't we all, uh...
Ok, por que não, uh, todos nós...
open our books to page 23...
abrimos nossos livros na página 23...
where...
onde...
where you will see a, uh...
onde vocês verão, uh...
a bunch of, uh, red spots.
um monte de, uh, manchas vermelhas.
Okay, why don't, uh, you all start to read, while I...
Ok, por que, uh, todos vocês não começam a ler, enquanto eu...
Hey, are you all right? You seem a little distracted.
Ei, você está bem? Parece um pouco distraído.
No, no, I'm fine. It's just...
Não, não, estou bem. É só...
Hey, can I ask you something?
Ei, posso te perguntar uma coisa?
Have you ever looked at someone that you've known for a while...
Você já olhou para alguém que conhece há um tempo...
and suddenly seen them in a different way?
e de repente os viu de uma maneira diferente?
You mean like from behind?
Você quer dizer por trás?
Yeah. Yeah. That's exactly it.
Sim. Sim. É exatamente isso.
You know what?
Sabe de uma coisa?
One time I saw this guy from behind, and he seemed totally normal.
Uma vez eu vi esse cara por trás, e ele parecia totalmente normal.
And then he turned around and it was Stephen Baldwin!
E então ele se virou e era o Stephen Baldwin!
Ooh, yeah. So you know exactly what I'm talking about.
Ooh, sim. Então você sabe exatamente do que estou falando.
Totally! Wow. Ha-ha-ha.
Totalmente! Uau. Ha-ha-ha.
Would you excuse me for a sec? Yeah, sure.
Você me daria licença por um segundo? Sim, claro.
Eh.
Eh.
God, Phoebe! You're on fire! I know!
Deus, Phoebe! Você está arrasando! Eu sei!
You can do it! Don't touch me!
Você consegue! Não me toque!
Don't touch her!
Não a toque!
All right, go left! Go right! Go right!
Certo, vá para a esquerda! Vá para a direita! Vá para a direita!
I can't! I can't!
Eu não consigo! Eu não consigo!
No! You son of a...
Não! Seu filho da...
Phoebe!
Phoebe!
Oh, hi, Ben. No, don't look at the machine!
Ah, oi, Ben. Não, não olhe para a máquina!
Aah! God! Thank God you're home.
Aah! Deus! Graças a Deus você está em casa.
I'm watching Cujo. Alone?
Estou assistindo Cujo. Sozinha?
Yes! What is wrong with this dog? Did you get to the part...
Sim! O que há de errado com este cachorro? Você chegou na parte...
where they're in the car and Cujo's throwing himself at the windshield?
em que eles estão no carro e Cujo está se jogando contra o para-brisa?
No. No! Seriously, what's wrong with the dog?
Não. Não! Sério, o que há de errado com o cachorro?
What are you doing home? What happened to your date?
O que você está fazendo em casa? O que aconteceu com seu encontro?
Oh, uh, it didn't work out.
Ah, uh, não deu certo.
Want to watch the rest of the movie with me?
Quer assistir o resto do filme comigo?
Oh, uh, okay. Yeah.
Ah, uh, ok. Sim.
I never thought I'd say this about a movie...
Nunca pensei que diria isso sobre um filme...
but I hope this dog dies.
mas eu espero que esse cachorro morra.
What are you doing over there? Come sit here. Protect me.
O que você está fazendo aí? Vem sentar aqui. Me protege.
Oh. Sure, yeah. Why not?
Ah. Claro, sim. Por que não?
Okay.
Ok.
That's him, that's him! That's Cujo! All right, I know.
É ele, é ele! É o Cujo! Certo, eu sei.
It's gonna be okay.
Vai ficar tudo bem.
Oh, my God. What's he gonna do now? I can't watch.
Ai, meu Deus. O que ele vai fazer agora? Não consigo assistir.
Ugh, seriously, how can you watch this? Aren't you scared?
Aff, sério, como você consegue assistir isso? Você não está com medo?
Terrified.
Apavorado.
So is everybody here? I got here a little early, myself.
Então, está todo mundo aqui? Cheguei um pouco cedo, eu mesmo.
Let us begin.
Vamos começar.
Now, the hadrosaurids have been unearthed in two main locations.
Agora, os hadrossaurídeos foram desenterrados em dois locais principais.
Here...
Aqui...
and here.
e aqui.
Now, as for the hadrosaurus...
Agora, quanto ao hadrossauro...
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda