Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Friends: Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira – 8×13
Reproduzir vídeo
0:00

Friends: Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira – 8×13

Chandler tenta se convencer de que seus sentimentos por Rachel são passageiros. Enquanto isso, Rachel conversa com Mônica sobre o quanto gosta de banhos relaxantes, e Chandler se junta à conversa. Mais tarde, Chandler confidencia a Joey sobre seus sentimentos por Mônica, que por sua vez está conversando com Ross sobre o bebê e possíveis nomes, como Phoebe, caso seja menina.

All right, it's a new day. That stuff about Rachel?

Certo, é um novo dia. Aquilo sobre a Rachel?

You don't feel that now. It was crazy. You're fine. You're better than fine.

Você não sente isso agora. Foi loucura. Você está bem. Você está melhor do que bem.

You are, as your friend Tony would say, "Great!"

Você está, como seu amigo Tony diria, "Ótimo!"

Everything's normal. She's just your friend, Rachel.

Tudo está normal. Ela é apenas sua amiga, Rachel.

Your friend, Rachel. Your friend. Rachel.

Sua amiga, Rachel. Sua amiga. Rachel.

Hi, sweetie. Hey, it's your girlfriend, Rachel!

Oi, querida. Ei, é sua namorada, Rachel!

Hi.

Oi.

Are you...? Are you high?

Você está...? Você está chapada?

I had the most amazing bath.

Eu tive o banho mais incrível.

Really? I don't like baths. You like them with me.

Sério? Eu não gosto de banhos. Você gosta deles comigo.

Honey, it's not the bath I enjoy. It's the wet, naked lady.

Querido, não é o banho que eu gosto. É a mulher molhada e nua.

Baths are so relaxing. Really? What do you do?

Banhos são tão relaxantes. Sério? O que você faz?

You just sit in there, stewing in your own filth.

Você só fica lá, cozinhando na sua própria sujeira.

How dirty do you think I am?

Quão suja você acha que eu sou?

If you had some candles and bubbles and music, you'd love it.

Se você tivesse velas, espuma e música, você adoraria.

It'd take all your stress away.

Tiraria todo o seu estresse.

It's 2:00 on Wednesday, I'm watching Road Rules. How stressed am I?

São 14h de quarta-feira, estou assistindo Road Rules. Quão estressado estou?

Hey, Chandler. I really need to talk to you.

Ei, Chandler. Eu realmente preciso falar com você.

Oh, uh, yeah. Is this a cold pizza or a leftover-meat loaf talk?

Ah, uh, sim. Essa é uma conversa de pizza fria ou de bolo de carne requentado?

Well, neither. Oh, my God, what's up?

Bem, nenhuma das duas. Oh, meu Deus, o que foi?

I don't know. It's just... Lately, I've been feeling...

Eu não sei. É que... Ultimamente, eu tenho sentido...

Okay, here's what it is. Heh.

Ok, é o seguinte. Heh.

I feel a lot better. Thanks. Wait a minute. Just come back.

Eu me sinto muito melhor. Obrigado. Espere um minuto. Volte aqui.

Okay. You and Monica, friends for a long time.

Ok. Você e Monica, amigos há muito tempo.

And sure, there are rules. But then you went to London.

E claro, existem regras. Mas aí vocês foram para Londres.

But that's different. There are rules there too, know what I mean?

Mas isso é diferente. Lá também tem regras, entende?

Do you?

Você entende?

It was different for you guys. You were both in the same place.

Foi diferente para vocês. Vocês estavam no mesmo lugar.

In London. Yeah.

Em Londres. Sim.

Yes, when Monica and I were in London, we were both in London.

Sim, quando Monica e eu estávamos em Londres, nós dois estávamos em Londres.

This is a bad idea. Forget all about it.

Isso é uma má ideia. Esqueça tudo.

This conversation, between you and me.

Esta conversa, entre você e eu.

If that.

Se isso.

Hi. Oh, Ross, don't forget that doctor's appointment.

Oi. Oh, Ross, não se esqueça do compromisso médico.

Right. To find out the sex of the baby?

Certo. Para descobrir o sexo do bebê?

We don't wanna know as long as it's happy and healthy.

Não queremos saber, desde que seja feliz e saudável.

Yep, healthy. And cute. And smart.

Sim, saudável. E fofo. E inteligente.

Popular. With an aptitude for science.

Popular. Com aptidão para a ciência.

Are you two talking about the same baby?

Vocês dois estão falando do mesmo bebê?

Have you thought of names? Oh, yeah. I've come up with a bunch.

Pensaram em nomes? Ah, sim. Eu pensei em vários.

Really? Me too. Me too.

Sério? Eu também. Eu também.

Really? Uh-huh.

Sério? Uh-huh.

If it's a girl, Phoebe. And if it's a boy, Pheebo.

Se for menina, Phoebe. E se for menino, Pheebo.

Maybe. But it wouldn't hurt to have a backup, you know?

Talvez. Mas não faria mal ter um plano B, sabe?

Rach, what were you thinking? Okay.

Rach, o que você estava pensando? Ok.

Um, I was thinking if it's a girl,

Hum, eu estava pensando se for menina,

how about Sandrene? It's French. Huh.

que tal Sandrene? É francês. Huh.

That's a really pretty name for an industrial solvent.

É um nome muito bonito para um solvente industrial.

Hmm.

Hmm.

Fine. What do you have? It's for a boy.

Certo. O que você tem? É para um menino.

I know it's a little out there, but...

Eu sei que é um pouco diferente, mas...

Darwin.

Darwin.

Our child will be beaten in the schoolyard.

Nosso filho vai apanhar no pátio da escola.

Yeah, by Sandrene.

Sim, pela Sandrene.

You're saying that because I said no to you.

Você está dizendo isso porque eu disse não para você.

I'm really, really not.

Eu realmente, realmente não estou.

How about you each get five vetoes?

Que tal cada um ter cinco vetos?

All right. That sounds fair.

Certo. Parece justo.

I don't think you'll need it.

Não acho que você vai precisar.

If it's a girl, Rain.

Se for menina, Rain.

Veto. Why?

Veto. Por quê?

Rain? "Hi, my name is Rain.

Rain? "Oi, meu nome é Rain.

I have my own kiln, and my dress is made out of wheat."

Eu tenho meu próprio forno e meu vestido é feito de trigo."

I know her!

Eu a conheço!

I bought a homemade soap from her at a Dead show!

Comprei um sabonete artesanal dela em um show do Dead!

Okay. How about for a guy, Thatcher? Why do you hate our child?

Ok. Que tal para um garoto, Thatcher? Por que você odeia nosso filho?

Fine, you go. Okay. James.

Certo, você vai. Ok. James.

Huh.

Huh.

But only if it's a girl. Oh, veto.

Mas só se for menina. Oh, veto.

I like Ruth. What about Ruth?

Eu gosto de Ruth. Que tal Ruth?

Oh, I'm sorry. Are we having an 89-year-old?

Oh, me desculpe. Estamos tendo uma senhora de 89 anos?

How about Dayton? Veto. Stewart.

Que tal Dayton? Veto. Stewart.

Veto. Sawyer.

Veto. Sawyer.

Veto. Helen. Veto.

Veto. Helen. Veto.

Is it me, or is Veto starting to sound really good?

Sou eu, ou "Veto" está começando a soar muito bem?

Hey.

Ei.

Boy, do I have a surprise for you.

Garoto, eu tenho uma surpresa para você.

Sex on the balcony?

Sexo na varanda?

No. But someone's not gonna get over that idea.

Não. Mas alguém não vai esquecer essa ideia.

What? I drew you a bath.

O quê? Eu preparei um banho para você.

I don't like baths. Could you draw me a picture of sex on the balcony?

Eu não gosto de banhos. Você poderia me desenhar uma imagem de sexo na varanda?

Try it for me. I used all my best stuff.

Experimente por mim. Usei todas as minhas melhores coisas.

I lit candles, I put on music. I used bath salts, plus bubble bath.

Acendi velas, coloquei música. Usei sais de banho, mais espuma de banho.

And got you this little plastic Navy ship! So it's a boy bath.

E te dei este pequeno navio de plástico da Marinha! Então é um banho de menino.

This does butch it up a bit. I swear, you will love it.

Isso o deixa um pouco mais másculo. Juro, você vai adorar.

If I do this, can we discuss balcony sex?

Se eu fizer isso, podemos discutir sexo na varanda?

Absolutely.

Com certeza.

But I know how that discussion's gonna go.

Mas eu sei como essa discussão vai ser.

Who can say where the road goes?

Quem pode dizer para onde a estrada vai?

All right, this isn't bad. I like the flowery smell.

Certo, isso não é ruim. Eu gosto do cheiro floral.

Which is okay, because I've got my boat.

O que é bom, porque eu tenho meu barco.

So? Oh, my God.

E então? Oh, meu Deus.

I told you you were a bath person. Hey, maybe I can give you a facial.

Eu disse que você era uma pessoa de banho. Ei, talvez eu possa te fazer uma limpeza de pele.

I'm gonna need a bigger boat.

Vou precisar de um barco maior.

I don't think you had an open mind about Ruth.

Não acho que você estava de mente aberta sobre Ruth.

Little Ruthie Geller? How cute is that?

Pequena Ruthie Geller? Que fofo isso é?

Oh, my God, I can practically hear the mahjong tiles.

Oh, meu Deus, eu posso praticamente ouvir as peças de mahjong.

All your tests look fine. Are you interested in the sex of the baby?

Todos os seus exames estão bons. Você está interessado no sexo do bebê?

No, we're not. You have it right there?

Não, não estamos. Você tem aí?

You know if it's a boy or a girl? Dayton or Sandrene? Phoebe or Pheebo?

Você sabe se é menino ou menina? Dayton ou Sandrene? Phoebe ou Pheebo?

But if you don't wanna know...

Mas se você não quer saber...

No, we wanna wait. Right? Right. Right.

Não, queremos esperar. Certo? Certo. Certo.

Oh, I'll be right back.

Ah, já volto.

I know it's really not my place,

Eu sei que não é o meu lugar,

but please don't name your child Pheebo.

mas por favor, não dê o nome de Pheebo para seu filho.

So, which of these babies is the ugliest?

Então, qual desses bebês é o mais feio?

What? Rach, come on, that's terrible.

O quê? Rach, qual é, isso é terrível.

They're babies. They're all beautiful.

São bebês. Todos são lindos.

Third one from the left? Yeah. Why is it staring at me?

O terceiro da esquerda? Sim. Por que ele está me encarando?

I think it knows I'm talking about it. Don't you...? You're looking!

Acho que ele sabe que estou falando dele. Você não...? Você está olhando!

I didn't! I saw you!

Eu não! Eu te vi!

Fine, I did, but I didn't see anything.

Certo, eu olhei, mas não vi nada.

Shame on you! Ugly baby judges you!

Que vergonha! O bebê feio te julga!

But I didn't... Don't tell me! I don't wanna know!

Mas eu não... Não me diga! Eu não quero saber!

I couldn't, because I don't know!

Eu não poderia, porque eu não sei!

I swear I didn't see anything! It was just a momentary lapse.

Juro que não vi nada! Foi apenas um lapso momentâneo.

"Momentary lapse." Don't you have any self-control?

"Lapso momentâneo." Você não tem autocontrole?

Okay. A couple months late on the lecture, Ross.

Ok. Uns meses atrasado na bronca, Ross.

Hello?

Alô?

Can you come in here? There's something wrong.

Você pode vir aqui? Há algo errado.

You know what? I think I'll wait out here.

Quer saber? Acho que vou esperar aqui fora.

I'm in the bathtub.

Eu estou na banheira.

What's wrong? I drew a bath, but I did it wrong.

O que há de errado? Eu preparei um banho, mas fiz errado.

The water's tepid, the salt didn't dissolve and is now lodged places.

A água está morna, o sal não dissolveu e agora está preso em alguns lugares.

And the scents I used don't complement each other. Eucalyptus and chamomile? Oh!

E os cheiros que usei não se complementam. Eucalipto e camomila? Oh!

What? Bath salts.

O quê? Sais de banho.

They're starting to effervesce.

Eles estão começando a efervescer.

It's different. It's interesting.

É diferente. É interessante.

Let's talk about something else.

Vamos falar sobre outra coisa.

Yeah. Sure. So, what was going on with you today?

Sim. Claro. Então, o que estava acontecendo com você hoje?

I actually had the weirdest conversation with Joey.

Eu tive a conversa mais estranha com o Joey.

He was talking about rules and right and wrong.

Ele estava falando sobre regras e certo e errado.

I had the same conversation. What was he talking about?

Eu tive a mesma conversa. Sobre o que ele estava falando?

He hasn't had this much trouble getting out words since he was in Macbeth.

Ele não tinha tanta dificuldade em articular palavras desde que estava em Macbeth.

That was a long night. What exactly did he say to you?

Aquela foi uma noite longa. O que exatamente ele disse a você?

He was talking about rules and looking at people differently.

Ele estava falando sobre regras e olhando para as pessoas de forma diferente.

Not to me. What'd he tell you?

Não para mim. O que ele te disse?

He asked about you, me and London.

Ele perguntou sobre você, eu e Londres.

And the glue that holds this all together, the rules.

E a cola que une tudo isso, as regras.

Okay. So you, me and London.

Ok. Então você, eu e Londres.

Looking at people differently.

Olhando para as pessoas de forma diferente.

Maybe he wants to do what you and I did in London.

Talvez ele queira fazer o que você e eu fizemos em Londres.

But what'd he mean by "rules"?

Mas o que ele quis dizer com "regras"?

Wait. He stopped talking the minute Phoebe came in.

Espere. Ele parou de falar no minuto em que Phoebe entrou.

He's looking at her differently. Phoebe is his friend.

Ele está olhando para ela de forma diferente. Phoebe é amiga dele.

That'd be breaking the rules.

Isso seria quebrar as regras.

My God, he wants to do it with Phoebe in London!

Meu Deus, ele quer fazer isso com a Phoebe em Londres!

You guys? Um, just a minute!

Vocês? Hum, só um minuto!

That's Mrs. Tribbiani. You don't say anything.

Essa é a Sra. Tribbiani. Você não diz nada.

Why would I? That two of our friends could start a great love affair?

Por que eu diria? Que dois dos nossos amigos poderiam começar um grande caso de amor?

They'd have me to thank. Then we could all start having babies!

Eles teriam a mim para agradecer. Então todos poderíamos começar a ter bebês!

I won't let you say anything. Stay here.

Não vou deixar você dizer nada. Fique aqui.

Oh, God!

Oh, Deus!

Oh. I brought back your iron.

Oh. Eu trouxe de volta seu ferro.

You had that? I thought I lost it. I got a new one a month ago.

Você tinha isso? Achei que tinha perdido. Comprei um novo mês passado.

Oh, just as well. I broke this one.

Ah, que bom. Eu quebrei este aqui.

What? Nothing.

O quê? Nada.

Okay.

Ok.

I really shouldn't say. I'm really not supposed to.

Eu realmente não deveria dizer. Eu realmente não deveria.

Fine.

Certo.

It's a humdinger. Too bad you can't tell me.

É algo e tanto. Pena que você não pode me contar.

Somebody likes you!

Alguém gosta de você!

Ugh. Is it Chandler? No!

Ugh. É o Chandler? Não!

Then tell him to stop staring. It's Joey.

Então diga a ele para parar de encarar. É o Joey.

Really? Joey? You don't say.

Sério? Joey? Não me diga.

Would you be interested? I don't know, I don't know.

Você estaria interessada? Eu não sei, eu não sei.

You know, I mean, on the one hand, "Mother, may I?"

Sabe, quero dizer, por um lado, "Mãe, posso?"

But, you know, on the other hand...

Mas, sabe, por outro lado...

No. No, I can't. We're friends.

Não. Não, eu não posso. Somos amigos.

Oh, no. I don't wanna risk what we have.

Oh, não. Não quero arriscar o que temos.

I guess that makes sense. You think you're gonna talk to him?

Acho que faz sentido. Você acha que vai falar com ele?

Sure. I mean, it's Joey. I don't want him to get hurt.

Claro. Quero dizer, é o Joey. Não quero que ele se machuque.

Well, I must say, I am on fire! First Chandler, now Joey.

Bem, devo dizer, estou pegando fogo! Primeiro Chandler, agora Joey.

Not Chandler. Just Joey. Sure.

Não Chandler. Apenas Joey. Certo.

Hi. Hey.

Oi. Ei.

You know what? I'm coming around on the name Ruth.

Quer saber? Estou começando a gostar do nome Ruth.

I'd consider naming our child that.

Eu consideraria nomear nosso filho assim.

Rach, I can't tell you how much that means to me. Oh...

Rach, eu não consigo dizer o quanto isso significa para mim. Oh...

Wait a minute. Wait a minute.

Espere um minuto. Espere um minuto.

You hated the name Ruth. Why would you change your mind?

Você odiava o nome Ruth. Por que você mudaria de ideia?

Unless you know we're never gonna have to use it.

A menos que você saiba que nunca teremos que usá-lo.

You did see. You know it's a boy!

Você viu. Você sabe que é um menino!

I didn't see anything. I changed my mind.

Eu não vi nada. Eu mudei de ideia.

I don't think so. You're giving me Ruth,

Não acho. Você está me dando Ruth,

so you get to name him when it's a boy.

para que você possa nomeá-lo quando for um menino.

That's when you'll swoop in and name him Heath or Blaine or Sequoia.

É quando você vai aparecer e nomeá-lo Heath ou Blaine ou Sequoia.

I would, Sequoia!

Eu faria, Sequoia!

Veto. Fine.

Veto. Certo.

Unless you anticipated that I would figure all this out,

A menos que você tenha antecipado que eu descobriria tudo isso,

and you know that it actually is a girl.

e você sabe que na verdade é uma menina.

And you really do want her to be named Ruth.

E você realmente quer que ela se chame Ruth.

Well, I'm not falling for that! Okay? Ruth is off the table!

Bem, eu não caio nessa! Ok? Ruth está fora de questão!

But, Ross, you want the name Ruth. Not like this!

Mas, Ross, você quer o nome Ruth. Não assim!

Hey. Hey. What's up?

Ei. Ei. O que houve?

Um, Joey, I know. What?

Hum, Joey, eu sei. O quê?

I know. What?

Eu sei. O quê?

I know about your feelings. Oh, my God, you do?

Eu sei sobre seus sentimentos. Oh, meu Deus, você sabe?

I'm sorry. Things worked out for Chandler and Monica, but that's rare.

Sinto muito. As coisas deram certo para Chandler e Monica, mas isso é raro.

I know. And this is so much more complicated than it was for them.

Eu sei. E isso é muito mais complicado do que foi para eles.

I mean, it's Rachel, for God's sakes.

Quer dizer, é a Rachel, pelo amor de Deus.

For God's sakes, it's Rachel!

Pelo amor de Deus, é a Rachel!

I know! She's not only my friend, she's my pregnant friend.

Eu sei! Ela não é apenas minha amiga, ela é minha amiga grávida.

She's my pregnant friend who's Ross' ex!

Ela é minha amiga grávida que é ex do Ross!

Yeah, that's Rachel. Beat me over the head with it.

Sim, essa é a Rachel. Me bata com isso.

What am I gonna do? I keep trying to get rid of these feelings.

O que vou fazer? Continuo tentando me livrar desses sentimentos.

I made a list of everything I don't like about her.

Fiz uma lista de tudo o que não gosto nela.

You wanna hear it? Yeah.

Quer ouvir? Sim.

"She made me switch to light mayo." That's it! That's all I got!

"Ela me fez mudar para maionese light." É isso! É tudo que eu tenho!

You know what? Tastes the same and my pants fit better.

Quer saber? Tem o mesmo gosto e minhas calças vestem melhor.

Joey, you're getting upset for nothing.

Joey, você está se chateando por nada.

This is probably just a crush. You think?

Isso é provavelmente apenas uma paixonite. Você acha?

Absolutely. You get this rush of feelings, but it goes away.

Com certeza. Você tem essa enxurrada de sentimentos, mas passa.

Yeah, just a crush. That's all this is. It's a crush!

Sim, apenas uma paixonite. É só isso. É uma paixonite!

I'm Joey. I don't get deep feelings.

Eu sou o Joey. Eu não tenho sentimentos profundos.

There you go. Crushes happen all the time.

Aí está. Paixonites acontecem o tempo todo.

I've had them for all you guys. Except for Ross and Chandler.

Eu tive por todos vocês. Exceto Ross e Chandler.

And I'm sure you've had them for us. Not really.

E tenho certeza que vocês tiveram por nós. Na verdade, não.

Throw me a bone here.

Me dê uma chance aqui.

So I, uh, I called the doctor.

Então eu, uh, liguei para o médico.

Now we both know the sex of the baby. What?

Agora nós dois sabemos o sexo do bebê. O quê?

That's right. The student has become the master.

Isso mesmo. O aluno se tornou o mestre.

Ross, I swear. I don't know. Oh, come on, you know it's a girl.

Ross, juro. Eu não sei. Ah, qual é, você sabe que é uma menina.

A what? You really didn't know?

Uma o quê? Você realmente não sabia?

We're having a girl? No.

Teremos uma menina? Não.

That's what you said. No.

Foi o que você disse. Não.

You said girl. Yes. I'm sorry. I'm so sorry.

Você disse menina. Sim. Sinto muito. Sinto muito.

I'm not! We're having a girl!

Eu não! Teremos uma menina!

Sometimes I can't believe it's with you, but still, we're having a girl!

Às vezes não consigo acreditar que é com você, mas ainda assim, teremos uma menina!

I know! You know what? I'm putting Ruth back on the table.

Eu sei! Quer saber? Estou colocando Ruth de volta na mesa.

Yes, we'll have ourselves a little baby Ruth.

Sim, teremos nossa pequena Ruth.

Permission to veto. Yes, please.

Permissão para vetar. Sim, por favor.

Hey. Do I smell essential oils?

Ei. Sinto cheiro de óleos essenciais?

I'm gonna take a bath. I was gonna get a magazine.

Vou tomar um banho. Eu ia pegar uma revista.

Okay.

Ok.

What do you think you're doing?

O que você pensa que está fazendo?

Leaving my troubles behind?

Deixando meus problemas para trás?

You're new at this, but this is unacceptable bath decorum.

Você é novo nisso, mas isso é uma etiqueta de banho inaceitável.

It's so hard to care when you're this relaxed.

É tão difícil se importar quando se está tão relaxado.

You can have the bath, but I am taking your boat.

Você pode ter o banho, mas eu levarei seu barco.

Now you're just a girl in a tub.

Agora você é apenas uma garota na banheira.

Hey! Hi, bubbles. Manly.

Ei! Oi, bolhas. Masculino.

I thought I'd let you know how it went.

Pensei em te avisar como foi.

You told her? She pulled it out of me!

Você contou a ela? Ela tirou de mim!

She's like a conversational wizard! How did it go?

Ela é como uma maga da conversa! Como foi?

You were wrong. He doesn't like me. What?

Você estava errada. Ele não gosta de mim. O quê?

How would you like it if I told you that Lee Majors liked you

Como você se sentiria se eu dissesse que Lee Majors gostava de você

and you found out that he didn't like you? How would you feel?

e você descobrisse que ele não gostava de você? Como você se sentiria?

I don't think I'd care. Really? Lee Majors is hot.

Eu não acho que me importaria. Sério? Lee Majors é gato.

Hello? We're in the bathroom!

Alô? Estamos no banheiro!

Why? Because it's a relaxing

Por quê? Porque é um momento relaxante

and enjoyable time!

e agradável!

What are you guys doing in here? Oh, my God.

O que vocês estão fazendo aqui? Oh, meu Deus.

A friend he's looking at differently, but it's wrong.

Um amigo que ele está olhando de forma diferente, mas é errado.

It's Rachel! You like Rachel?

É a Rachel! Você gosta da Rachel?

It's no big deal. Phoebe and I talked. It's a crush. It'll go away.

Não é nada demais. Phoebe e eu conversamos. É uma paixonite. Vai passar.

Dude, you gotta rearrange your bubbles.

Cara, você precisa reorganizar suas bolhas.

Mazel tov.

Mazel tov.

Hey. Oh, hi. Ross and I were looking for you.

Ei. Ah, oi. Ross e eu estávamos procurando por você.

What are we all doing in here? Oh, my.

O que estamos todos fazendo aqui? Oh, meu.

Honey, cover it up with the boat.

Querido, cubra com o barco.

Hello?

Alô?

We're all in here, and we'd love for you to join us!

Estamos todos aqui, e adoraríamos que você se juntasse a nós!

Well, hey! What's going on? Oh, cool boat. Oh, no.

Bem, ei! O que está acontecendo? Ah, que barco legal. Oh, não.

Did you tell them? I waited for you.

Você contou a eles? Eu esperei por você.

Tell us what? We're having a girl.

Contar o quê? Teremos uma menina.

Oh, wow! Really? Oh, my God!

Ah, uau! Sério? Oh, meu Deus!

I'll get you later.

Te pego depois.

All right. It's a new day. And it's just a crush.

Certo. É um novo dia. E é apenas uma paixonite.

That's all. Just a little crush.

Só isso. Apenas uma pequena paixonite.

All that worrying I was doing? That was crazy. Crazy.

Toda aquela preocupação que eu estava tendo? Foi loucura. Loucura.

Like my friend the bird here would say, "It was cuckoo!"

Como meu amigo o pássaro diria, "Foi loucura!"

Everything's gonna be fine. It's just a crush.

Tudo vai ficar bem. É apenas uma paixonite.

Hi, sweetie. I love you.

Oi, querida. Eu te amo.

It's nice to do this together, isn't it?

É bom fazermos isso juntos, não é?

Yeah. And what you're doing feels so good.

Sim. E o que você está fazendo é tão bom.

I'm not touching you. You're not?

Eu não estou te tocando. Você não está?

It's the salts. Sweet Lord, new realms of pleasure.

São os sais. Doce Senhor, novos reinos de prazer.

Whatever keeps you off the balcony, big guy.

O que quer que te mantenha longe da varanda, grandalhão.

SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir
Enviar uma Mensagem Chamar no WhatsApp