
Great. Great. Just give me a sec to change film.
Ótimo. Ótimo. Só um segundo para trocar o filme.
Okay. I know I'm not supposed to know, but I do and I am so excited for you.
Certo. Eu sei que não deveria saber, mas sei e estou muito feliz por você.
Why? What's going on? Monica's pregnant.
Por quê? O que está acontecendo? Monica está grávida.
Oh, my God! Is that why you guys had to get married?
Ai, meu Deus! É por isso que vocês tiveram que se casar?
Guys, I'm not pregnant! Ah, slow swimmers?
Gente, eu não estou grávida! Ah, nadadores lentos?
What? What do you mean? You're not pregnant?
O quê? Como assim? Você não está grávida?
You didn't tell anybody I was, did you? No.
Você não contou a ninguém que eu estava, não é? Não.
I'll be right back.
Volto já.
Now why don't we get a shot of Monica and the bloody soldier?
Por que não tiramos uma foto da Monica e do soldado sangrento?
Oh, about that. Joey, you have to change before the party.
Ah, sobre isso. Joey, você tem que se trocar antes da festa.
I can't. I don't have any other clothes.
Não posso. Não tenho outras roupas.
Find some. Please! Anything that doesn't say, "I died tragically in France."
Ache algumas. Por favor! Qualquer coisa que não diga:
Then why don't we see the bride and the groom, and the bridesmaids?
Então por que não vemos a noiva e o noivo, e as damas de honra?
Hey, Mon? Why did you tell the guys that you weren't pregnant?
Ei, Mon? Por que você disse aos meninos que não estava grávida?
Because I'm not.
Porque eu não estou.
We found your test in the trash. If you're not pregnant...
Encontramos seu teste no lixo. Se você não está grávida...
it's because I am.
é porque eu estou.
What are you talking about?
Do que você está falando?
Yes. Ahem. I am with child.
Sim. Hum. Estou grávida.
And I didn't wanna say anything because it's your day.
E eu não queria dizer nada porque é o seu dia.
I didn't wanna steal your thunder. So you told people I was pregnant?
Não queria roubar seu brilho. Então você disse às pessoas que eu estava grávida?
Does this look like a conversation I wanna remember?
Isso parece uma conversa que eu queira lembrar?
Who's the father? Yeah.
Quem é o pai? É.
I can't say.
Não posso dizer.
Why? Why not?
Por quê? Por que não?
I can't say because he's famous.
Não posso dizer porque ele é famoso.
Oh, my God, who is it?
Ai, meu Deus, quem é?
Come on, you have to tell us.
Vamos, você tem que nos contar.
Okay, okay. It's James Brolin.
Ok, ok. É James Brolin.
James Brolin is the father of my baby.
James Brolin é o pai do meu bebê.
As in, Barbra Streisand's husband, James Brolin?
Como em, marido da Barbra Streisand, James Brolin?
What? He never said that to me.
O quê? Ele nunca me disse isso.
Monica, if you can step away, we'll get Chandler and the bridesmaids.
Monica, se você puder se afastar, vamos pegar Chandler e as damas de honra.
How about just the bridesmaids?
Que tal só as damas de honra?
I am the groom. I was told it was kind of a big deal.
Eu sou o noivo. Me disseram que era algo importante.
It is. Yeah.
É. Sim.
Oh, my God! Thank you for doing that.
Ai, meu Deus! Obrigada por fazer isso.
I just can't deal with this just quite yet.
Eu não consigo lidar com isso ainda.
So instead you told me Monica was pregnant? You did, I just didn't disagree.
Então, em vez disso, você me disse que Monica estava grávida? Você disse, eu só não discordei.
Sneaky! Yeah.
Furtiva! Sim.
Smile, ladies! Ohh.
Sorriam, senhoritas! Ohh.
By the way, James Brolin? Ugh. I know.
A propósito, James Brolin? Argh. Eu sei.
I could only think of two names: him and Ed Begley Jr. And then...
Eu só conseguia pensar em dois nomes: ele e Ed Begley Jr. E então...
I remembered he's gay, so...
Lembrei que ele é gay, então...
Ed Begley Jr. is not gay. Really?
Ed Begley Jr. não é gay. Sério?
Thank you very much. Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure...
Muito obrigado. Senhoras e senhores, é com grande prazer...
to introduce to you for the first time:
que apresento a vocês pela primeira vez:
Mr. and Mrs. Chandler Bing!
O Sr. e a Sra. Chandler Bing!
Before we go out there, I got a present for you. I'm not gonna put my hand in your pocket.
Antes de sairmos, eu tenho um presente para você. Não vou colocar minha mão no seu bolso.
No. No?
Não. Não?
I've been taking dancing lessons. What?
Eu tenho tido aulas de dança. O quê?
Yeah, for the last 6 weeks. I wanted this to be a moment you'd never forget.
Sim, nas últimas 6 semanas. Eu queria que este fosse um momento que você nunca esqueceria.
Aww. That is so sweet!
Aww. Que fofo!
So would you care to join me in our first dance as husband and wife?
Então, você gostaria de se juntar a mim em nossa primeira dança como marido e mulher?
Yes. Okay.
Sim. Okay.
What's the matter? These new shoes are all slippery.
Qual é o problema? Esses sapatos novos são muito escorregadios.
Are you going to be able to do this? Not well.
Você vai conseguir fazer isso? Não muito bem.
Well, the good news is I don't think anyone's looking at us.
Bem, a boa notícia é que acho que ninguém está olhando para nós.
So you ready to talk about it? No.
Então, pronta para falar sobre isso? Não.
Now?
Agora?
No.
Não.
Okay, we'll talk about something else.
Ok, vamos falar sobre outra coisa.
Thank you. Who's the father?
Obrigada. Quem é o pai?
Uh. Look, honey, I haven't told him yet...
Ah. Olha, querida, eu ainda não contei a ele...
So until I do, I don't think I should tell anybody else.
Então, até que eu conte, não acho que devo contar a mais ninguém.
Yeah. That's fine. That's fair. Is it Tag?
Sim. Tudo bem. Justo. É o Tag?
Ugh. Phoebe!
Argh. Phoebe!
Okay. I'm sorry, I'll stop. Okay.
Ok. Sinto muito, vou parar. Ok.
Is it Ross? It's Ross, isn't it?
É o Ross? É o Ross, não é?
Oh, my God, it's Joey! Honey, stop it, okay?
Ai, meu Deus, é o Joey! Querida, pare com isso, ok?
I'm not going to tell you until I tell him.
Eu não vou te contar até contar a ele.
Ah-ha! At least we know it's a him.
Ah-ha! Pelo menos sabemos que é um
Oh, sweet lord.
Oh, meu doce senhor.
I'm sorry, okay?
Sinto muito, ok?
I went down to the gift shop, and it was either this or a bathrobe.
Fui à loja de presentes e era isso ou um roupão.
Look, what's more important? The way I'm dressed or me being with you today?
Olha, o que é mais importante? A maneira como estou vestido ou eu estar com você hoje?
Honey, I'm not even going to pretend I was listening. Hey! Hey.
Querida, nem vou fingir que estava ouvindo. Ei! Ei.
Hi.
Oi.
I'm Ross. I don't believe we've met. I'm Monica's older brother.
Eu sou Ross. Acho que não nos conhecemos. Sou o irmão mais velho da Monica.
Hi, I'm Mona from her restaurant. Oh.
Oi, sou Mona, do restaurante dela. Ah.
Hello, "Mona from her restaurant."
Olá,
Mona. What a beautiful name.
Mona. Que nome lindo.
You think so? I always kind of hated it.
Você acha? Eu sempre meio que odiei.
Aw, come on! Mona Lisa? Uh-huh.
Ah, qual é! Mona Lisa? Uh-huh.
Mona...
Mona...
Klegglachen?
Klegglachen?
The famous botanist. Huh?
A famosa botânica. Hã?
Oh, no. She's, Well, she's dead now.
Ah, não. Ela está, bem, ela está morta agora.
But supposedly she was once quite the hottie of the plant world.
Mas supostamente ela foi a gostosa do mundo das plantas.
Really? Yeah.
Sério? Sim.
Well, see, I never knew about her. Linda Klegglachen...
Bem, veja, eu nunca soube dela. Linda Klegglachen...
So, what table are you at?
Então, em que mesa você está?
Oh, heh, me too.
Oh, heh, eu também.
Good. There will be someone who likes my name.
Bom. Haverá alguém que goste do meu nome.
Yes, there will.
Sim, haverá.
Guess what, Molly Gilbert. You've just been bumped up to table one.
Adivinhe só, Molly Gilbert. Você acabou de ser promovida para a mesa um.
And if it's all right with you, I'm gonna take your place at table six.
E se estiver tudo bem para você, vou ocupar seu lugar na mesa seis.
Martin Klegglachen!
Martin Klegglachen!
That's better. Just bend your arms a little more. There you go. Look straight ahead.
Melhor. Dobre os braços um pouco mais. Aí. Olhe para a frente.
Now this time I want you to really put your ass into it.
Dessa vez, quero que você se esforce de verdade.
Chandler, darling. Look, my date has finally arrived. I'd like you to meet Dennis Phillips.
Chandler, querido. Olha, meu acompanhante finalmente chegou. Gostaria que você conhecesse Dennis Phillips.
Congratulations. Thanks.
Parabéns. Obrigado.
Dennis is a dear old friend. And a fantastic lover.
Dennis é um velho e querido amigo. E um amante fantástico.
Bravo, Dennis, thanks for pleasing my mother so.
Bravo, Dennis, obrigado por agradar tanto minha mãe.
I'm so sorry I missed the ceremony. I was stuck at auditions.
Sinto muito por ter perdido a cerimônia. Fiquei preso nas audições.
Dennis is directing a new Broadway show.
Dennis está dirigindo um novo show da Broadway.
Hi, I don't believe we've met. Joey Tribesman.
Oi, acho que não nos conhecemos. Joey Tribesman.
Dennis Phillips. Wow. I've admired your work for years.
Dennis Phillips. Uau. Admiro seu trabalho há anos.
You've done some amazing stuff.
Você fez coisas incríveis.
Thank you. Excuse me, I'll get myself a drink.
Obrigado. Com licença, vou pegar uma bebida.
I'll be back in a moment.
Volto já.
Dennis Phillips! That's great! How did you guys meet?
Dennis Phillips! Que legal! Como vocês se conheceram?
Well, you know, it's a funny story.
Bem, sabe, é uma história engraçada.
Funny "ha-ha," or funny "boom, uh-oh!"
Engraçado
Thank you very much. Now if everyone will please take their seats, dinner will be served.
Muito obrigado. Agora, por favor, todos sentem-se, o jantar será servido.
Hey.
Ei.
Uh, I thought you were at table six. Uh, no. Nine.
Ah, pensei que você estivesse na mesa seis. Ah, não. Nove.
Ohh. See, before, when you showed it to me, you held it that way...
Ohh. Veja, antes, quando você me mostrou, segurou daquele jeito...
which was misleading.
o que foi enganoso.
Well, I'll, um...
Bem, eu, hum...
Hello.
Olá.
Chandler! Will you see if your mom can give my résumé to Dennis Phillips?
Chandler! Você pode ver se sua mãe pode dar meu currículo ao Dennis Phillips?
Because if I can get into a Broadway show, I would've done it all:
Porque se eu conseguir entrar em um show da Broadway, eu teria feito tudo:
Film, television and theater.
Cinema, televisão e teatro.
The only thing left would be radio, and that's just for ugly people.
A única coisa que restaria seria rádio, e isso é só para gente feia.
What size shoes do you wear? Uh, eleven. Eleven and a half.
Que tamanho de sapato você usa? Ah, quarenta e dois. Quarenta e três.
Great. My shoes are giving me a problem on the dance floor.
Ótimo. Meus sapatos estão me dando problemas na pista de dança.
Can I borrow the boots from your costume? I don't know where I left those, so...
Posso pegar as botas da sua fantasia emprestadas? Não sei onde as deixei, então...
Those aren't eleven and a half. Okay, fine, 'ma 7!
Não são quarenta e três. Ok, tudo bem, sou 38!
All right, I have surprisingly small feet. But the rest of me is good! I'll show you!
Tudo bem, tenho pés surpreendentemente pequenos. Mas o resto de mim está bom! Vou te mostrar!
Can you believe Phoebe got pregnant? Let's not talk about that now.
Acredita que a Phoebe engravidou? Não vamos falar disso agora.
This is so huge. Sure, but as big as your wedding?
Isso é tão grande. Claro, mas tão grande quanto o seu casamento?
Of course not. Nothing is.
Claro que não. Nada é.
Wow. Between me and you? Yeah.
Uau. Entre eu e você? Sim.
In this day and age, how dumb do you have to be to get pregnant?
Hoje em dia, quão burro você tem que ser para engravidar?
Hey, sometimes you can do everything right, wear what you're supposed to...
Ei, às vezes você pode fazer tudo certo, usar o que é suposto...
and one of those little guys just gets through.
e um daqueles carinhas consegue passar.
How? I don't know, maybe they have tools.
Como? Não sei, talvez eles tenham ferramentas.
Well, I talked to her, and she's definitely gonna have this baby.
Bem, eu falei com ela, e ela definitivamente vai ter esse bebê.
She's gonna raise it on her own.
Ela vai criá-lo sozinha.
Well, maybe that's really brave.
Bem, talvez isso seja muito corajoso.
I just hope she realizes how hard it's gonna be.
Só espero que ela perceba o quão difícil vai ser.
Maybe she hasn't really thought it through that much.
Talvez ela ainda não tenha pensado muito nisso.
There's a lot to think about.
Há muito o que pensar.
How is she gonna handle this financially? How is she gonna juggle work?
Como ela vai lidar com isso financeiramente? Como ela vai conciliar o trabalho?
Does she realize she's not gonna have a date again for the next 18 years?
Ela percebe que não terá um encontro novamente pelos próximos 18 anos?
I don't know.
Eu não sei.
Are you okay?
Você está bem?
Mm-hm.
Mm-hm.
I'm just thinking about Phoebe. Poor, knocked-up Phoebe.
Só estou pensando na Phoebe. Pobre Phoebe, grávida.
Champagne? Oh, yes. Thank you very much. Whew.
Champanhe? Oh, sim. Muito obrigada. Ufa.
That's actually how the French drink it.
É assim que os franceses bebem, na verdade.
Well, I just got off the phone with my lover, James Brolin.
Bem, acabei de falar ao telefone com meu amante, James Brolin.
Really? Yes.
Sério? Sim.
And apparently, he is married to some singer.
E aparentemente, ele é casado com uma cantora.
But he said he'd leave her for me. So I said, "Are you sure?"
Mas ele disse que a deixaria por mim. Então eu disse:
And James Brolin said... Rachel's the one who's pregnant?
E James Brolin disse... A Rachel é quem está grávida?
What?
O quê?
Why bother?
Por que se incomodar?
How do you feel?
Como você se sente?
I don't know how I feel. This is all happening so fast.
Não sei como me sinto. Tudo está acontecendo tão rápido.
I have to make all these decisions that I don't want to make.
Tenho que tomar todas essas decisões que não quero tomar.
Mm! Oh! Someone take this away from me!
Mm! Oh! Alguém tire isso de mim!
Calm down. Maybe you're not pregnant. What?
Calma. Talvez você não esteja grávida. O quê?
When I got pregnant with the triplets, I took the test three times.
Quando engravidei dos trigêmeos, fiz o teste três vezes.
Yes. Maybe it's a false-positive. Are you sure you peed on the stick right?
Sim. Talvez seja um falso positivo. Você tem certeza de que fez xixi no palito corretamente?
How many ways are there to do that?
Quantas maneiras existem de fazer isso?
I'm just saying, don't freak out until you're 100 percent sure.
Só estou dizendo, não surte até ter 100% de certeza.
I'll take it again at home.
Vou fazer de novo em casa.
You gotta take it now, as a present to me.
Você tem que fazer agora, como um presente para mim.
Okay. Thank you.
Ok. Obrigada.
I'll run out and get you one. Aw, you girls are so great.
Vou lá fora pegar um para você. Ah, vocês são ótimas.
Wait a minute. Who's the father?
Espere um minuto. Quem é o pai?
She won't tell us. Come on! It's my wedding.
Ela não vai nos contar. Vamos! É o meu casamento.
That could be my present.
Isso poderia ser meu presente.
Hey! I just gave you peeing on a stick. See, this is why you register.
Ei! Acabei de te dar um xixi no palito. Veja, é por isso que você se registra.
It was the chair again, okay? I'm not doing it!
Era a cadeira de novo, ok? Eu não estou fazendo isso!
It was, Look, I don't. You know what... ?
Era, olha, eu não. Sabe de uma coisa...?
Hi. Hi.
Oi. Oi.
Would you like to dance? Sure.
Você gostaria de dançar? Claro.
Yeah. Oh, great.
Sim. Oh, ótimo.
Dr. Geller? 1 wasn't farting!
Dr. Geller? Eu não estava soltando pum!
Uh, a little game from our table.
Ah, um pequeno jogo da nossa mesa.
Yes? Dr. Geller, will you dance with me?
Sim? Dr. Geller, você dançaria comigo?
Oh. Um...
Oh. Hum...
Maybe later. I'm about to dance with this lady.
Talvez mais tarde. Estou prestes a dançar com esta senhora.
Okay.
Ok.
Ooooh.
Ooooh.
Unless this lady wouldn't mind letting you go first.
A menos que esta senhora não se importe em deixar você ir primeiro.
I'd be happy to. You are very sweet.
Ficaria feliz em fazer isso. Você é muito doce.
Ohh. Yes, I am.
Ohh. Sim, eu sou.
In fact, why don't we try it my special way. You can dance on my feet.
Na verdade, por que não tentamos do meu jeito especial. Você pode dançar nos meus pés.
Sure. Yeah? Hop on.
Claro. Sim? Suba.
Is the pretty lady looking? Uh-huh.
A moça bonita está olhando? Uh-huh.
Keep dancing.
Continue dançando.
And the world will never know.
E o mundo nunca saberá.
Hey! Did you talk to Dennis? Yes. I told him how talented you were.
Ei! Você falou com o Dennis? Sim. Eu disse a ele o quão talentoso você era.
I told him all about Days of our Lives. No, you don't tell a Broadway guy that!
Contei tudo sobre Days of our Lives. Não, você não conta isso para um cara da Broadway!
Now he thinks I'm just a soap actor. But you're not just a soap actor.
Agora ele pensa que sou apenas um ator de novela. Mas você não é apenas um ator de novela.
You are a soap actor with freakishly tiny feet.
Você é um ator de novela com pés incrivelmente minúsculos.
Hey.
Ei.
Thank you. No, thank you, Miranda.
Obrigado. Não, obrigado, Miranda.
Melinda. All right.
Melinda. Certo.
How cute was that? Oh! Were you watching?
Que fofo foi aquilo? Oh! Você estava assistindo?
Can I go next? Uh...
Posso ser o próximo? Ah...
Of course you can. Hop on.
Claro que pode. Suba.
Okay. But I get to hop on after her.
Ok. Mas eu subo depois dela.
I am so gonna score! What?
Eu vou conseguir! O quê?
I like your bow.
Gosto do seu laço.
I'd like to propose a toast to Monica and Chandler...
Gostaria de propor um brinde a Monica e Chandler...
the greatest couple in the world, and my best friends.
o maior casal do mundo, e meus melhores amigos.
When [ first found out they were getting married, I was a little angry.
Quando soube que iam se casar, fiquei um pouco zangado.
I was like, "Why, God? How can you take them away from me?!"
Eu estava tipo:
But then I thought back over our memories together.
Mas então pensei em nossas memórias juntos.
Some happy memories.
Algumas memórias felizes.
Then there were some sad memories.
Então houve algumas memórias tristes.
I'm sorry.
Sinto muito.
And some scared memories. Whoa!
E algumas memórias assustadoras. Uau!
Huh?
Hã?
And then I realized I'll always be their friend.
E então percebi que sempre serei amigo deles.
Their friend who can speak in many dialects...
Amigo deles que pode falar em vários dialetos...
has training in stage combat and is willing to do partial nudity.
tem treinamento em combate cênico e está disposto a fazer nudez parcial.
Oh, To the happy couple.
Oh, Ao feliz casal.
That was nice. Can we do it again?
Foi legal. Podemos fazer de novo?
No, no.
Não, não.
So is it my turn? I'm next.
Então é a minha vez? Eu sou o próximo.
Oh!
Oh!
That's okay, you can dance with her first. Are you sure?
Tudo bem, você pode dançar com ela primeiro. Tem certeza?
Okay.
Ok.
So what's your name? Gert.
Então qual é o seu nome? Gert.
That's pretty.
É bonito.
Come on.
Vamos.
Whoa! Whoa!
Uau! Uau!
What are you doing, Gert?
O que você está fazendo, Gert?
Dancing on your feet like the other girls did it.
Dançando nos seus pés como as outras garotas fizeram.
Okay.
Ok.
Hop on, Gert.
Suba, Gert.
Why aren't you moving your feet? I'm trying.
Por que você não está mexendo os pés? Estou tentando.
Faster! You're not going fast enough!
Mais rápido! Você não está indo rápido o suficiente!
Maybe I should stand on your feet!
Talvez eu devesse ficar em pé nos seus pés!
So did you happen to catch my toast up there?
Então, você por acaso pegou meu brinde lá em cima?
Oh, my God. That was for my benefit?
Ai, meu Deus. Aquilo foi para o meu benefício?
Well, I like to think there was something for everyone.
Bem, gosto de pensar que havia algo para todos.
I know you're casting for this new show. Look, Joey, I don't think you're right for it.
Eu sei que você está escalando para esse novo show. Olha, Joey, não acho que você seja o certo para isso.
See, that's where you're wrong. Whatever it is, I can do it.
Veja, é aí que você está errado. Seja o que for, eu consigo fazer.
And if you didn't see it up there, just try me. It's an all-Chinese cast.
E se você não viu lá em cima, apenas me teste. É um elenco todo chinês.
Can you be Chinese?
Você consegue ser chinês?
I'm not proud of this, but... Oh, my God. No, please! Don't!
Não me orgulho disso, mas... Ai, meu Deus. Não, por favor! Não!
Ready to get back on the dance floor? Did it turn into sand?
Pronto para voltar à pista de dança? Virou areia?
Come on, I love this song. You'll be fine. No, I won't.
Vamos, eu adoro essa música. Você vai ficar bem. Não, não vou.
Do you know why I took all those lessons?
Você sabe por que eu fiz todas aquelas aulas?
For the first time, I didn't want you to be embarrassed...
Pela primeira vez, eu não queria que você ficasse envergonhada...
to be seen on the dance floor with some clumsy idiot.
de ser vista na pista de dança com algum idiota desajeitado.
Aww. Sweetie, you could never embarrass me.
Aww. Querido, você nunca poderia me envergonhar.
Okay, you could easily embarrass me.
Ok, você poderia facilmente me envergonhar.
But it doesn't matter. Right?
Mas não importa. Certo?
I married you.
Eu me casei com você.
So I'm gonna dance on my wedding night with my husband. Come on!
Então vou dançar na minha noite de núpcias com meu marido. Vamos!
Just try not to move your feet at all. Oh.
Só tente não mover os pés de jeito nenhum. Oh.
There you go.
Pronto.
Chandler, I'm gonna have you arrested. Why?
Chandler, vou mandar te prender. Por quê?
You stole my moves.
Você roubou meus passos.
How much longer? Thirty seconds.
Quanto tempo mais? Trinta segundos.
Thirty seconds. Okay.
Trinta segundos. Ok.
Did I miss it?
Eu perdi?
Rachel, I want you to know...
Rachel, quero que você saiba...
that if it's positive, we...
que se for positivo, nós...
I know. I know. You do? Okay.
Eu sei. Eu sei. Você sabe? Ok.
It's time.
É a hora.
No!
Não!
Go ahead, Reich. Oh, wait. You know what? I can't look at it.
Vá em frente, Reich. Ah, espere. Sabe de uma coisa? Não consigo olhar.
I can't look at it. Somebody else tell me.
Não consigo olhar. Alguém mais me diga.
Okay. Okay.
Ok. Ok.
It's negative.
É negativo.
What? It's negative.
O quê? É negativo.
Oh.
Oh.
Oh.
Oh.
Well, there you go.
Bem, aí está.
Whew!
Ufa!
That is, That is really great, great news.
Essa é, essa é uma ótima, ótima notícia.
Because the whole...
Porque tudo...
not being ready, the financial aspects, all that...
não estar pronta, os aspectos financeiros, tudo isso...
This is so just the way it was supposed to be.
Isso é exatamente como deveria ser.
Well then, great.
Então, ótimo.
God. This is so stupid.
Deus. Isso é tão estúpido.
How can I be upset over something I never had?
Como posso ficar chateada com algo que nunca tive?
It's negative?
É negativo?
No, it's positive.
Não, é positivo.
What? It's not negative, it's positive.
O quê? Não é negativo, é positivo.
Are you sure? Yeah, I lied before.
Tem certeza? Sim, eu menti antes.
Oh!
Oh!
Oh, my God!
Ai, meu Deus!
Now you know how you really feel about it. Oh! That's a risky little game.
Agora você sabe como realmente se sente sobre isso. Oh! Que joguinho arriscado.
Are you really gonna do this?
Você realmente vai fazer isso?
Yeah. I'm gonna have a baby.
Sim. Vou ter um bebê.
I'm gonna have a baby!
Vou ter um bebê!
With who? No, it's still not the time.
Com quem? Não, ainda não é a hora.
I just didn't see the fast song coming.
Só não vi a música rápida chegando.
Shh. Don't try to talk. We'll get you up to your room, soak your feet. You'll be okay.
Shh. Não tente falar. Vamos levá-lo para o seu quarto, molhar os pés. Você ficará bem.
Oh, thank you. That is so sweet!
Oh, obrigada. Que fofo!
Yeah. No, I mean it.
Sim. Não, é sério.
There's so few genuinely nice guys out there.
Há tão poucos caras realmente legais por aí.
Tell me about it.
Nem me fale.
I feel like I'm holding down the fort all by myself.
Sinto que estou segurando as pontas sozinho.
It's Joey, right? Yeah.
É o Joey, certo? Sim.
Wait a minute! No! I'm the nice one!
Espere um minuto! Não! Eu sou o legal!
I'm the one that danced with the kids all night.
Eu sou o que dançou com as crianças a noite toda.
How small are your feet?
Quão pequenos são seus pés?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda