Oh, my God.
Oh meu Deus.
I know. Monica's gonna have a baby.
Eu sei. A Monica vai ter um bebê.
Can this count as her "something new"?
Isso pode ser considerado "algo novo" para ela?
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Do you think this is why Chandler took off?
Você acha que foi por isso que Chandler decolou?
She had to have just taken it. I took out the trash last night.
Ela deve ter pegado. Levei o lixo para fora ontem à noite.
It's turning into the worst wedding ever.
Está se tornando o pior casamento de todos os tempos.
The bride's pregnant, the groom's missing and I'm holding this.
A noiva está grávida, o noivo está desaparecido e eu estou segurando isso.
Phoebe, we cannot tell anyone about this.
Phoebe, não podemos contar isso a ninguém.
Right. Yeah. Okay?
Certo. Sim. Certo?
Do you know what kind of birth control she uses?
Você sabe que tipo de controle de natalidade ela usa?
No. Why?
Não. Por quê?
Just for the future. This is hardly a commercial for it.
Só para o futuro. Isso não é nem de longe um comercial.
Anything?
Qualquer coisa?
No. I talked to Joey. He hasn't heard from him.
Não. Falei com o Joey. Ele não teve mais notícias dele.
I talked to Chandler's parents again.
Falei com os pais de Chandler novamente.
You said he was missing? No.
Você disse que ele estava desaparecido? Não.
It seemed like I called to chat.
Parecia que liguei para conversar.
Pretty sure they both think I'm interested.
Tenho certeza de que ambos acham que estou interessado.
We've got to tell her. No, we can't.
Temos que contar a ela. Não, não podemos.
She'll start getting ready soon.
Ela começará a se preparar em breve.
Can't you stall her? I'll go to the places I went last night.
Você não pode impedi-la? Vou voltar aos lugares onde fui ontem à noite.
How much time?
Quanto tempo?
How long before she has to get ready?
Quanto tempo até ela ter que se arrumar?
One hour. Give me two.
Uma hora. Me dê duas.
Then why do you ask?
Então por que você pergunta?
Wish me luck. I'm going with you.
Deseje-me sorte. Eu vou com você.
Why?
Por que?
You're tired. You looked all night. And clearly, you suck at this.
Você está cansado. Você olhou a noite toda. E, claramente, você é péssimo nisso.
See you later.
Até mais.
Wait, do you know how you're gonna stall her?
Espera, você sabe como vai impedi-la?
I'll figure something out. Okay, good luck.
Vou dar um jeito. Certo, boa sorte.
Let's start with my makeup and then do my hair.
Vamos começar com minha maquiagem e depois meu cabelo.
Okay. But before you do that, I need you to talk to me.
Certo. Mas antes de fazer isso, preciso que você fale comigo.
About what?
Sobre o quê?
I'm never gonna get married.
Eu nunca vou me casar.
You will. The right guy's around the corner.
Você vai. O cara certo está logo ali na esquina.
Okay, are we done with that?
Certo, terminamos com isso?
No, I'm serious.
Não, estou falando sério.
Maybe I should just forget about it. Become a lesbian or something.
Talvez eu devesse simplesmente esquecer isso. Virar lésbica ou algo assim.
Any woman would be lucky to have you.
Qualquer mulher teria sorte de ter você.
Maybe I'd feel better if I slept with Joey.
Talvez eu me sentisse melhor se dormisse com o Joey.
Rachel? Are you okay?
Rachel? Você está bem?
Excuse me, Aaron? I have a little problem with the schedule.
Com licença, Aaron? Estou com um probleminha com a agenda.
I wasn't supposed to work today. I have a wedding that I have to be at.
Eu não deveria estar trabalhando hoje. Tenho um casamento para ir.
It's my best friend's, and I'm officiating...
É do meu melhor amigo, e eu estou oficiando...
So I really can't work past 4.
Então eu realmente não consigo trabalhar depois das 4.
You've gotta stay until the end. We can't stop filming just for you.
Você tem que ficar até o final. Não podemos parar de filmar só por sua causa.
It's not like it's your wedding.
Não é como se fosse seu casamento.
I'm having surgery.
Vou fazer uma cirurgia.
What?
O que?
I made up the wedding, because I didn't want you to worry.
Eu inventei o casamento porque não queria que você se preocupasse.
But I'm having surgery today.
Mas vou fazer uma cirurgia hoje.
What kind of surgery?
Que tipo de cirurgia?
Transplant.
Transplante.
You're supposed to work on Monday.
Você deveria trabalhar na segunda-feira.
Hair transplant.
Transplante capilar.
But you're not bald.
Mas você não é careca.
It's not on my head.
Não está na minha cabeça.
There's nothing I can do. You'll probably be out by 4 anyway.
Não há nada que eu possa fazer. Você provavelmente vai sair lá pelas 4, de qualquer jeito.
We've got one scene. It's just you and Richard, and he's a pro.
Temos uma cena. É só você e o Richard, e ele é um profissional.
You'll be fine.
Você ficará bem.
Morning, Richard.
Bom dia, Richard.
Hey, you're here. Great. Let's go, buddy.
Ei, você chegou. Ótimo. Vamos lá, amigo.
We got a scene to shoot.
Temos uma cena para filmar.
I'm wearing two belts.
Estou usando dois cintos.
Are you drunk? No.
Você está bêbado? Não.
Yes, you are.
Sim, você é.
All right.
Tudo bem.
So this is your office?
Então esse é seu escritório?
How'd you guys find me? I knew I should've hid at the gym.
Como vocês me encontraram? Eu sabia que deveria ter me escondido na academia.
What the hell are you doing? Panicking.
Que diabos você está fazendo? Entrando em pânico.
And using the Internet to try to prove that I'm related to Monica.
E usar a Internet para tentar provar que sou parente da Monica.
How is she? She doesn't know you're gone.
Como ela está? Ela não sabe que você se foi.
And she doesn't have to know. Come on, we're going home.
E ela não precisa saber. Vamos, vamos para casa.
I can't do that. Why not?
Não posso fazer isso. Por quê?
If I go home, we're gonna become the Bings.
Se eu for para casa, vamos nos tornar os Bings.
I can't be the Bings.
Não posso ser os Bings.
What's wrong with it?
O que há de errado com isso?
The Bings have bad marriages.
Os Bings têm casamentos ruins.
They yell, fight, and use the pool boy...
Eles gritam, brigam e usam o garoto da piscina...
as a pawn in their sexual games.
como um peão em seus jogos sexuais.
Have you ever put on a black dress and asked me up to your hotel room?
Você já vestiu um vestido preto e me convidou para ir ao seu quarto de hotel?
No. Then you are neither of your parents.
Não. Então você não é nenhum dos seus pais.
It's not just their marriage. Look at yours. Look at everybody's.
Não é só o casamento deles. Olhe para o seu. Olhe para o de todo mundo.
Only Paul Newman can make marriage work.
Somente Paul Newman pode fazer o casamento dar certo.
And I am no Paul Newman.
E eu não sou nenhum Paul Newman.
I don't race cars or make popcorn. None of my proceeds go to charity.
Não corro nem faço pipoca. Nenhuma parte da minha renda vai para a caridade.
But look, Chandler...
Mas olha, Chandler...
right now no one has a lower opinion of you than I do.
neste momento ninguém tem uma opinião pior de você do que eu.
But I totally believe you can do this.
Mas eu acredito totalmente que você consegue fazer isso.
I want to. I love her so much, but I'm afraid...
Eu quero. Eu a amo muito, mas tenho medo...
Ahem. It's too huge.
Hum. É muito grande.
You're right. It is huge.
Você tem razão. É enorme.
So let's take it just a little bit at a time.
Então, vamos fazer isso aos poucos.
Forget getting married for a sec.
Esqueça o casamento por um segundo.
Can you just come home and take a shower?
Você pode simplesmente voltar para casa e tomar um banho?
That's not scary, right?
Isso não é assustador, certo?
Depends on what you mean by "we."
Depende do que você quer dizer com "nós".
The nights are the hardest.
As noites são as mais difíceis.
But then the day comes...
Mas então chega o dia...
and that's every bit as hard as the night.
e isso é tão difícil quanto a noite.
Then the night comes... Days and nights are hard, I get it.
Então a noite chega... Dias e noites são difíceis, eu entendo.
I have to start getting ready. I'm getting married today.
Preciso começar a me preparar. Vou me casar hoje.
I know. At dusk.
Eu sei. Ao anoitecer.
That's such a hard time for me.
Esse é um momento muito difícil para mim.
I'm gonna put makeup on. We have 10 be there in an hour.
Vou me maquiar. Temos 10 minutos, estaremos aí em uma hora.
Wait. What?
Espera. O quê?
Let's go to lunch.
Vamos almoçar.
I can't go to lunch.
Não posso ir almoçar.
Right.
Certo.
Oh, good God, I've fallen down.
Meu Deus, eu caí.
What's going on?
O que está acontecendo?
Okay.
OK.
All right, honey, listen.
Tudo bem, querida, escute.
When I tell you what I'm about to tell you, remember...
Quando eu lhe contar o que estou prestes a lhe contar, lembre-se...
that we're all here for you, and we love you.
que estamos todos aqui por você e amamos você.
Okay, you're really freaking me out.
Ok, você está realmente me assustando.
We can't find Chandler...
Não conseguimos encontrar Chandler...
His vest.
O colete dele.
We can't find Chandler's vest.
Não conseguimos encontrar o colete de Chandler.
How can that be? Wait, are you serious?
Como pode ser? Espera aí, você está falando sério?
Found the vest.
Achei o colete.
We'll have to keep an eye on it, make sure we don't lose it again.
Teremos que ficar de olho nele, para não perdê-lo novamente.
Ah.
Ah.
Oh, wow. Okay, don't scare me like that, okay?
Nossa! Não me assuste assim, ok?
For a minute, I was like, "Oh, my God. The worst has happened.”
Por um minuto, pensei: "Meu Deus. O pior já aconteceu."
So you two were married, huh?
Então vocês dois eram casados, hein?
What happened, you just drift apart?
O que aconteceu, vocês simplesmente se distanciaram?
Here comes the bride.
Aí vem a noiva.
Oh, my God, Monica.
Meu Deus, Mônica.
I want to wear this every day.
Quero usar isso todos os dias.
You look so beautiful.
Você está tão bonito.
I'm so happy for me.
Estou muito feliz por mim.
Hello? Did Chandler show up yet?
Alô? O Chandler já apareceu?
We got him back. Everything's fine. Damn it.
Nós o trouxemos de volta. Está tudo bem. Droga.
Where are you? I'm still on the set.
Onde você está? Ainda estou no set.
The wedding is in less than an hour.
O casamento será em menos de uma hora.
I'm sorry. The guy's drunk. They won't let me go until we get it.
Desculpa. O cara está bêbado. Não vão me soltar até a gente pegar.
Oh, my God. I'm gonna have to find another minister.
Meu Deus. Vou ter que encontrar outro ministro.
No, I'm the minister.
Não, eu sou o ministro.
Put them both on the phone and I'll marry them right now.
Coloque os dois no telefone e eu os casarei agora mesmo.
Joey, I have to go.
Joey, preciso ir.
Don't hang up on me. I'll marry you and me right now. I have the power.
Não desligue na minha cara. Eu vou casar você e eu agora mesmo. Eu tenho o poder.
There you go. You put on a tuxedo.
Pronto. Você veste um smoking.
That wasn't scary, was it?
Não foi assustador, foi?
No.
Não.
I'm telling you, just a little bit at a time.
Estou lhe dizendo, só um pouquinho de cada vez.
Okay. What's the next little bit?
Certo. Qual é a próxima parte?
Getting married. Oh, ah.
Casar. Ah, ah.
You can do that too. Just like you've done everything else.
Você também pode fazer isso. Assim como fez tudo o mais.
Yeah, you're right. I can do that. Yeah.
Sim, você tem razão. Eu consigo fazer isso. Sim.
Excuse me for a minute. Where you going?
Com licença um minuto. Aonde você vai?
I'm not gonna run away. I just want some fresh air.
Não vou fugir. Só quero um pouco de ar fresco.
Okay. Okay.
Certo. Certo.
Oh, fresh air.
Ah, ar fresco.
Cover for me. Maybe you overreacted.
Me dê cobertura. Talvez você tenha exagerado.
We gotta do something.
Temos que fazer alguma coisa.
Joey won't make it, so I'll look around for other weddings.
Joey não vai poder comparecer, então vou procurar outros casamentos.
Don't tell them Monica's pregnant, because they frown on that.
Não conte a eles que Monica está grávida, porque eles não gostam disso.
Okay.
OK.
"Anastassakis Papasifakis wedding." Excellent.
"Casamento de Anastassakis Papasifakis." Excelente.
Congratulations.
Parabéns.
Mazel tov.
Mazel tov.
Hi. Oh, great hat.
Olá. Ah, que chapéu lindo.
I need you to perform another wedding. Can you do that?
Preciso que você celebre outro casamento. Você consegue?
I don't know. Are they Greek Orthodox?
Não sei. Eles são ortodoxos gregos?
Yeah. Yeah.
Yeah, yeah.
They're my friends, Monica Stephanopolis.
Elas são minhas amigas, Monica Stephanopolis.
And Chandler Acidophilus.
E Chandler Acidophilus.
Hi. Hi.
Olá. Olá.
Hi.
Oi.
Has anyone seen Chandler?
Alguém viu o Chandler?
I thought he was with you. He was with me.
Pensei que ele estivesse com você. Ele estava comigo.
We're playing a game. Hide-and-seek.
Estamos brincando de esconde-esconde.
You can't ask us, son. That's cheating.
Você não pode nos perguntar, filho. Isso é trapaça.
You're right. Thanks for keeping me honest, Dad.
Você tem razão. Obrigado por me manter honesto, pai.
He can't come here and see the bride in her wedding dress.
Ele não pode vir aqui e ver a noiva em seu vestido de casamento.
When we got married, I saw the groom in the wedding dress.
Quando nos casamos, vi o noivo com o vestido de noiva.
That was after the wedding. It's not bad luck then.
Isso foi depois do casamento. Então não é azar.
Honey, it isn't good luck.
Querida, isso não traz sorte.
Oh, my God. Monica.
Meu Deus, Mônica.
I know.
Eu sei.
How's Chandler doing? Great.
Como está o Chandler? Ótimo.
He's doing great. Don't you worry about Chandler.
Ele está ótimo. Não se preocupe com o Chandler.
Phoebe, can I see you for a second? Yeah.
Phoebe, posso te ver um instante? Sim.
What's going on? Chandler's gone again.
O que está acontecendo? Chandler sumiu de novo.
Why would you play hide-and-seek with someone you know is a flight risk?
Por que você brincaria de esconde-esconde com alguém que você sabe que representa um risco de fuga?
Aaron, you gotta let me go. The guy's hammered.
Aaron, você tem que me soltar. O cara tá bêbado.
I'm sorry. As long as he's here and conscious, we're still shooting.
Sinto muito. Enquanto ele estiver aqui e consciente, continuaremos filmando.
You wouldn't happen to have a very big fork?
Por acaso você não teria um garfo bem grande?
So I just talked to the director.
Então acabei de falar com o diretor.
That's it. We're done for the day.
Pronto. Terminamos por hoje.
We finished the scene?
Terminamos a cena?
Yeah. You were wonderful. As were you.
Sim. Você foi maravilhosa. Assim como você.
So I got your car. It's right outside.
Então, peguei seu carro. Está bem ali na porta.
Thank you. You're welcome.
Obrigado. De nada.
No, we gotta go. Come on. Here we go.
Não, temos que ir. Vamos. Aqui vamos nós.
Is that my ass?
Essa é minha bunda?
There he is! What?
Lá está ele! O quê?
Hey! Whoa!
Ei! Uau!
You won't get away this time!
Você não vai escapar dessa vez!
Unless you want that ass-kicking we talked about.
A menos que você queira levar aquele chute na bunda que falamos.
Ross. Hi-yah!
Ross. Olá!
I'm serious. You're not walking out on my sister.
Estou falando sério. Você não vai abandonar a minha irmã.
That's right. I'm not.
É isso mesmo. Eu não sou.
Then where have you been? know about Monica.
Então onde você esteve? Saiba sobre Monica.
You know? What?
Você sabe o que?
I heard you and Rachel talking. About what?
Ouvi você e a Rachel conversando. Sobre o quê?
You don't know?
Você não sabe?
If somebody doesn't tell me right now...
Se alguém não me disser agora mesmo...
What, you'll "hi-yah"?
O que, você vai dizer "oi-yah"?
Monica's pregnant.
Monica está grávida.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Oh, my God. And you're not freaking out?
Meu Deus. E você não está pirando?
I was. Then I went to the gift shop for cigarettes.
Eu estava. Depois fui à loja de presentes comprar cigarros.
Cigarettes? Big picture, please.
Cigarros? Uma visão geral, por favor.
So I was in the gift shop, that's when I saw this...
Então eu estava na loja de presentes, foi quando vi isso...
And I thought anything that can fit into this can't be scary.
E eu pensei que qualquer coisa que coubesse nisso não poderia ser assustadora.
You obviously didn't see Chuckie.
Você obviamente não viu Chuckie.
But come on, look at how cute and small this is.
Mas vamos lá, veja como isso é fofo e pequeno.
So I got it to give Monica, so she'd know I was okay.
Então comprei para dar para Monica, para que ela soubesse que eu estava bem.
Dude.
Cara.
Way to go, son. I knew you'd find him.
Muito bem, filho. Eu sabia que você o encontraria.
Our little boy is getting married.
Nosso garotinho vai se casar.
Look at you, so handsome.
Olha você, tão lindo.
You look beautiful, Mom.
Você está linda, mãe.
You look beautiful too, Dad.
Você também está lindo, pai.
I love you both.
Eu amo vocês dois.
I'm so glad you're here.
Estou tão feliz que você esteja aqui.
Are you Chandler?
Você é o Chandler?
Are you Joey?
Você é o Joey?
Huh. This is nice. What?
Hum. Que legal. O quê?
I've never walked down the aisle knowing it can't end in divorce.
Nunca caminhei até o altar sabendo que isso não poderia terminar em divórcio.
I wish your grandmother had lived to see this.
Gostaria que sua avó tivesse vivido para ver isso.
She's right there. Not that old crone. My mother.
Ela está bem ali. Não aquela velha. Minha mãe.
Congratulations, darling.
Parabéns, querida.
We love you, sweetheart.
Nós te amamos, querida.
You look beautiful.
Você está lindo.
Is this new? Not now.
Isso é novo? Agora não.
Who's this? I'm Father Karabasos.
Quem é? Sou o Padre Karabasos.
He's Greek Orthodox.
Ele é ortodoxo grego.
As are you.
Assim como você.
Let us begin.
Vamos começar.
Dearly beloved...
Queridos...
That's my line.
Essa é a minha fala.
I can take it from here. Thanks.
Eu cuido disso daqui. Obrigado.
Dearly beloved, I'm sorry I'm a little late.
Queridos, desculpem o meu pequeno atraso.
You may be confused by this now...
Você pode estar confuso com isso agora...
but you won't be Memorial Day weekend, 2002.
mas você não estará no fim de semana do Memorial Day, em 2002.
Let's get started before the groom takes off again.
Vamos começar antes que o noivo vá embora novamente.
We are gathered here today...
Estamos reunidos aqui hoje...
to join this man...
para se juntar a esse homem...
and this woman in the bonds of holy matrimony.
e esta mulher nos laços do sagrado matrimônio.
I've known Monica and Chandler for a long time, and I can't...
Conheço Monica e Chandler há muito tempo e não posso...
imagine two people more perfect for each other.
imagine duas pessoas mais perfeitas uma para a outra.
And now, as I've left my notes in my dressing room...
E agora, deixei minhas anotações no meu camarim...
we shall proceed to the vows. Monica?
Vamos prosseguir com os votos. Mônica?
He took off? Go on. Go on.
Ele foi embora? Vamos lá. Vamos lá.
Chandler, for so long...
Chandler, por tanto tempo...
wondered if I would ever find my prince.
fiquei imaginando se algum dia encontraria meu príncipe.
My soul mate.
Minha alma gêmea.
Then three years ago, at another wedding...
Então, três anos atrás, em outro casamento...
I turned to a friend for comfort.
Recorri a um amigo em busca de conforto.
And instead, I found everything that I'd been looking for my whole life.
E em vez disso, encontrei tudo o que estava procurando a vida toda.
And now...
E agora...
here we are...
aqui estamos...
with our future before us.
com o nosso futuro diante de nós.
And I only want to spend it with you.
E eu só quero passar esse tempo com você.
My prince. My soul mate.
Meu príncipe. Minha alma gêmea.
My friend.
Meu amigo.
Unless you don't want to.
A menos que você não queira.
You go.
Você vai.
Chandler?
Chandler?
No, that's okay.
Não, tudo bem.
I thought this would be the most difficult thing I ever had to do.
Pensei que essa seria a coisa mais difícil que eu já teria que fazer.
But when I saw you walking down that aisle, I realized it's simple.
Mas quando vi você caminhando pelo corredor, percebi que é simples.
I love you.
Eu te amo.
Any surprises that come our way, it's okay, because I will always love you.
Qualquer surpresa que surja em nosso caminho, está tudo bem, porque eu sempre vou te amar.
You are the person I was meant to spend the rest of my life with.
Você é a pessoa com quem eu deveria passar o resto da minha vida.
You want to know if I'm sure?
Quer saber se tenho certeza?
You may now kiss the bride.
Agora você pode beijar a noiva.
So...
Então...
I guess by the powers vested in me by the State of New York...
Acho que pelos poderes investidos em mim pelo Estado de Nova York...
and the Internet guys...
e os caras da Internet...
I now pronounce you husband and wife.
Eu os declaro marido e mulher.
Oh, wait. Do you take each other?
Ah, espera aí. Vocês se aceitam?
I do. I do.
Eu faço. Eu faço.
Yeah, you do.
Sim, você tem.
Rings?
Anéis?
Oh, crap.
Ah, droga.
Let's do the rings.
Vamos fazer os anéis.
We good? Yeah? Good?
Estamos bem? Sim? Bem?
Once again...
Outra vez...
I pronounce you husband and wife.
Eu os declaro marido e mulher.
Now kiss her again.
Agora beije-a novamente.
I love you.
Eu te amo.
And I know about the baby.
E eu sei sobre o bebê.
What baby? Our baby.
Que bebê? Nosso bebê.
We have a baby?
Temos um bebê?
Phoebe found your pregnancy test.
Phoebe encontrou seu teste de gravidez.
I didn't take a pregnancy test.
Não fiz teste de gravidez.
Then who did?
Então quem fez isso?
Look at them.
Olhe para eles.
And they're gonna have a baby.
E eles vão ter um bebê.
Uh-huh.
Ahã.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda