Friends: Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2) – 7×24
Oh, my God.
Ai, meu Deus.
I know. Monica's gonna have a baby.
Eu sei. A Monica vai ter um bebê.
Can this count as her "something new"?
Isso pode contar como o "algo novo" dela?
Oh, my God.
Ai, meu Deus.
Do you think this is why Chandler took off?
Você acha que foi por isso que o Chandler fugiu?
She had to have just taken it. I took out the trash last night.
Ela deve ter acabado de pegar. Eu levei o lixo para fora ontem à noite.
It's turning into the worst wedding ever.
Está virando o pior casamento de todos.
The bride's pregnant, the groom's missing and I'm holding this.
A noiva está grávida, o noivo sumiu e eu estou segurando isso.
Phoebe, we cannot tell anyone about this.
Phoebe, não podemos contar isso a ninguém.
Right. Yeah. Okay?
Certo. Sim. Tá legal?
Do you know what kind of birth control she uses?
Você sabe que tipo de anticoncepcional ela usa?
No. Why?
Não. Por quê?
Just for the future. This is hardly a commercial for it.
Só para o futuro. Isso mal é uma propaganda disso.
Anything?
Alguma coisa?
No. I talked to Joey. He hasn't heard from him.
Não. Falei com o Joey. Ele não teve notícias dele.
I talked to Chandler's parents again.
Falei com os pais do Chandler de novo.
You said he was missing? No.
Você disse que ele estava desaparecido? Não.
It seemed like I called to chat.
Pareceu que liguei para conversar.
Pretty sure they both think I'm interested.
Tenho certeza que os dois acham que estou interessado.
We've got to tell her. No, we can't.
Temos que contar a ela. Não, não podemos.
She'll start getting ready soon.
Ela vai começar a se arrumar logo.
Can't you stall her? I'll go to the places I went last night.
Você não pode enrolar ela? Vou para os lugares onde fui ontem à noite.
How much time?
Quanto tempo?
How long before she has to get ready?
Quanto tempo antes de ela ter que se arrumar?
One hour. Give me two.
Uma hora. Me dê duas.
Then why do you ask?
Então por que você pergunta?
Wish me luck. I'm going with you.
Me deseje sorte. Eu vou com você.
Why?
Por quê?
You're tired. You looked all night. And clearly, you suck at this.
Você está cansado. Procurou a noite toda. E claramente, você é péssimo nisso.
See you later.
Até mais.
Wait, do you know how you're gonna stall her?
Espera, você sabe como vai enrolar ela?
I'll figure something out. Okay, good luck.
Vou dar um jeito. Ok, boa sorte.
Let's start with my makeup and then do my hair.
Vamos começar com a maquiagem e depois o cabelo.
Okay. But before you do that, I need you to talk to me.
Certo. Mas antes de fazer isso, preciso que você converse comigo.
About what?
Sobre o quê?
I'm never gonna get married.
Nunca vou me casar.
You will. The right guy's around the corner.
Vai sim. O cara certo está virando a esquina.
Okay, are we done with that?
Certo, terminamos com isso?
No, I'm serious.
Não, estou falando sério.
Maybe I should just forget about it. Become a lesbian or something.
Talvez eu devesse esquecer isso. Virar lésbica ou algo assim.
Any woman would be lucky to have you.
Qualquer mulher teria sorte em ter você.
Maybe I'd feel better if I slept with Joey.
Talvez eu me sentisse melhor se dormisse com o Joey.
Rachel? Are you okay?
Rachel? Você está bem?
Excuse me, Aaron? I have a little problem with the schedule.
Com licença, Aaron? Tenho um pequeno problema com a agenda.
I wasn't supposed to work today. I have a wedding that I have to be at.
Eu não deveria trabalhar hoje. Tenho um casamento para ir.
It's my best friend's, and I'm officiating...
É da minha melhor amiga, e eu serei o celebrante...
so I really can't work past 4.
então eu realmente não posso trabalhar depois das 4.
You've gotta stay until the end. We can't stop filming just for you.
Você tem que ficar até o fim. Não podemos parar de filmar só por você.
It's not like it's your wedding.
Não é como se fosse o seu casamento.
I'm having surgery.
Vou fazer uma cirurgia.
What?
O quê?
I made up the wedding, because I didn't want you to worry.
Inventei o casamento porque não queria que você se preocupasse.
But I'm having surgery today.
Mas vou fazer uma cirurgia hoje.
What kind of surgery?
Que tipo de cirurgia?
Transplant.
Transplante.
You're supposed to work on Monday.
Você deveria trabalhar na segunda.
Hair transplant.
Transplante capilar.
But you're not bald.
Mas você não é careca.
It's not on my head.
Não é na minha cabeça.
There's nothing I can do. You'll probably be out by 4 anyway.
Não há nada que eu possa fazer. Você provavelmente já terá saído às 4 de qualquer forma.
We've got one scene. It's just you and Richard, and he's a pro.
Temos uma cena. É só você e o Richard, e ele é um profissional.
You'll be fine.
Você vai ficar bem.
Morning, Richard.
Bom dia, Richard.
Hey, you're here. Great. Let's go, buddy.
Ei, você está aqui. Ótimo. Vamos lá, amigo.
We got a scene to shoot.
Temos uma cena para filmar.
I'm wearing two belts.
Estou usando dois cintos.
Are you drunk? No.
Você está bêbado? Não.
Yes, you are.
Sim, você está.
All right.
Certo.
So this is your office?
Então este é o seu escritório?
How'd you guys find me? I knew I should've hid at the gym.
Como vocês me encontraram? Eu sabia que deveria ter me escondido na academia.
What the hell are you doing? Panicking.
Que diabos você está fazendo? Entrando em pânico.
And using the Internet to try to prove that I'm related to Monica.
E usando a internet para tentar provar que sou parente da Monica.
How is she? She doesn't know you're gone.
Como ela está? Ela não sabe que você sumiu.
And she doesn't have to know. Come on, we're going home.
E ela não precisa saber. Vamos, estamos indo para casa.
I can't do that. Why not?
Não posso fazer isso. Por que não?
If I go home, we're gonna become the Bings.
Se eu for para casa, vamos virar os Bings.
I can't be the Bings.
Não posso ser os Bings.
What's wrong with it?
Qual é o problema?
The Bings have bad marriages.
Os Bings têm casamentos ruins.
They yell, fight, and use the pool boy...
Eles gritam, brigam e usam o piscineiro...
as a pawn in their sexual games.
como um peão em seus jogos sexuais.
Have you ever put on a black dress and asked me up to your hotel room?
Você já colocou um vestido preto e me chamou para o seu quarto de hotel?
No. Then you are neither of your parents.
Não. Então você não é nenhum dos seus pais.
It's not just their marriage. Look at yours. Look at everybody's.
Não é só o casamento deles. Olhe o seu. Olhe o de todo mundo.
Only Paul Newman can make marriage work.
Só Paul Newman consegue fazer o casamento funcionar.
And I am no Paul Newman.
E eu não sou Paul Newman.
I don't race cars or make popcorn. None of my proceeds go to charity.
Eu não corro carros nem faço pipoca. Nenhuma das minhas vendas vai para caridade.
But look, Chandler...
Mas veja, Chandler...
right now no one has a lower opinion of you than I do.
agora ninguém tem uma opinião mais baixa de você do que eu.
But I totally believe you can do this.
Mas eu acredito totalmente que você pode fazer isso.
I want to. I love her so much, but I'm afraid...
Eu quero. Eu a amo tanto, mas tenho medo...
Ahem. It's too huge.
Aham. É muito grande.
You're right. It is huge.
Você está certo. É enorme.
So let's take it just a little bit at a time.
Então vamos devagar, um pouco de cada vez.
Forget getting married for a sec.
Esqueça de casar por um segundo.
Can you just come home and take a shower?
Você pode simplesmente vir para casa e tomar um banho?
That's not scary, right?
Isso não é assustador, certo?
Depends on what you mean by "we."
Depende do que você quer dizer com "nós".
The nights are the hardest.
As noites são as mais difíceis.
But then the day comes...
Mas aí o dia chega...
and that's every bit as hard as the night.
e é tão difícil quanto a noite.
Then the night comes... Days and nights are hard, I get it.
Então a noite chega... Dias e noites são difíceis, entendi.
I have to start getting ready. I'm getting married today.
Tenho que começar a me arrumar. Vou me casar hoje.
I know. At dusk.
Eu sei. Ao entardecer.
That's such a hard time for me.
É uma hora tão difícil para mim.
I'm gonna put makeup on. We have to be there in an hour.
Vou me maquiar. Temos que estar lá em uma hora.
Wait. What?
Espera. O quê?
Let's go to lunch.
Vamos almoçar.
I can't go to lunch.
Não posso almoçar.
Right.
Certo.
Oh, good God, I've fallen down.
Ai, meu Deus, caí.
What's going on?
O que está acontecendo?
Okay.
Certo.
All right, honey, listen.
Certo, querida, escute.
When I tell you what I'm about to tell you, remember...
Quando eu te contar o que estou prestes a te contar, lembre-se...
that we're all here for you, and we love you.
que estamos todos aqui por você, e nós te amamos.
Okay, you're really freaking me out.
Ok, você está realmente me assustando.
We can't find Chandler...
Não conseguimos encontrar o Chandler...
His vest.
O colete dele.
We can't find Chandler's vest.
Não conseguimos encontrar o colete do Chandler.
How can that be? Wait, are you serious?
Como assim? Espera, você está falando sério?
Found the vest.
Encontrei o colete.
We'll have to keep an eye on it, make sure we don't lose it again.
Teremos que ficar de olho nele, para não o perdermos de novo.
Ah.
Ah.
Oh, wow. Okay, don't scare me like that, okay?
Ah, uau. Ok, não me assuste assim, tá?
For a minute, I was like, "Oh, my God. The worst has happened."
Por um minuto, eu pensei, "Ai, meu Deus. O pior aconteceu."
So you two were married, huh?
Então vocês dois eram casados, hein?
What happened, you just drift apart?
O que aconteceu, vocês se separaram?
Here comes the bride.
Lá vem a noiva.
Oh, my God, Monica.
Ai, meu Deus, Monica.
I want to wear this every day.
Quero usar isso todos os dias.
You look so beautiful.
Você está tão linda.
I'm so happy for me.
Estou tão feliz por mim.
Hello? Did Chandler show up yet?
Alô? O Chandler já apareceu?
We got him back. Everything's fine. Damn it.
Nós o pegamos de volta. Está tudo bem. Droga.
Where are you? I'm still on the set.
Onde você está? Ainda estou no set.
The wedding is in less than an hour.
O casamento é em menos de uma hora.
I'm sorry. The guy's drunk. They won't let me go until we get it.
Sinto muito. O cara está bêbado. Não me deixam ir até terminarmos.
Oh, my God. I'm gonna have to find another minister.
Ai, meu Deus. Terei que encontrar outro ministro.
No, I'm the minister.
Não, eu sou o ministro.
Put them both on the phone and I'll marry them right now.
Coloque os dois no telefone e eu os casarei agora mesmo.
Joey, I have to go.
Joey, tenho que ir.
Don't hang up on me. I'll marry you and me right now. I have the power.
Não desligue na minha cara. Eu me casarei com você e comigo agora. Tenho o poder.
There you go. You put on a tuxedo.
Pronto. Você vestiu um smoking.
That wasn't scary, was it?
Isso não foi assustador, foi?
No.
Não.
I'm telling you, just a little bit at a time.
Estou te dizendo, só um pouquinho de cada vez.
Okay. What's the next little bit?
Ok. Qual é o próximo passo?
Getting married. Oh, ah.
Casar. Oh, ah.
You can do that too. Just like you've done everything else.
Você pode fazer isso também. Assim como fez todo o resto.
Yeah, you're right. I can do that. Yeah.
Sim, você está certo. Posso fazer isso. Sim.
Excuse me for a minute. Where you going?
Com licença por um minuto. Onde você vai?
I'm not gonna run away. I just want some fresh air.
Não vou fugir. Só quero um pouco de ar fresco.
Okay. Okay.
Certo. Certo.
Oh, fresh air.
Ah, ar fresco.
Cover for me. Maybe you overreacted.
Me cubra. Talvez você tenha exagerado.
We gotta do something.
Temos que fazer alguma coisa.
Joey won't make it, so I'll look around for other weddings.
O Joey não vai conseguir chegar, então vou procurar por outros casamentos.
Don't tell them Monica's pregnant, because they frown on that.
Não diga a eles que a Monica está grávida, porque eles não aprovam isso.
Okay.
Ok.
"Anastassakis Papasifakis wedding." Excellent.
"Casamento Anastassakis Papasifakis". Excelente.
Congratulations.
Parabéns.
Mazel tov.
Mazel tov.
Hi. Oh, great hat.
Oi. Ah, que chapéu ótimo.
I need you to perform another wedding. Can you do that?
Preciso que você celebre outro casamento. Você pode fazer isso?
I don't know. Are they Greek Orthodox?
Não sei. Eles são ortodoxos gregos?
Yeah. Yeah.
Sim. Sim.
They're my friends, Monica Stephanopolis.
Eles são meus amigos, Monica Stephanopolis.
And Chandler Acidophilus.
E Chandler Acidophilus.
Hi. Hi.
Oi. Oi.
Hi.
Oi.
Has anyone seen Chandler?
Alguém viu o Chandler?
I thought he was with you. He was with me.
Pensei que ele estivesse com você. Ele estava comigo.
We're playing a game. Hide-and-seek.
Estamos jogando um jogo. Esconde-esconde.
You can't ask us, son. That's cheating.
Você não pode nos perguntar, filho. Isso é trapaça.
You're right. Thanks for keeping me honest, Dad.
Você está certo. Obrigado por me manter honesto, pai.
He can't come here and see the bride in her wedding dress.
Ele não pode vir aqui e ver a noiva em seu vestido de noiva.
When we got married, I saw the groom in the wedding dress.
Quando nos casamos, eu vi o noivo no vestido de noiva.
That was after the wedding. It's not bad luck then.
Isso foi depois do casamento. Não dá azar então.
Honey, it isn't good luck.
Querida, não é boa sorte.
Oh, my God. Monica.
Ai, meu Deus. Monica.
I know.
Eu sei.
How's Chandler doing? Great.
Como o Chandler está? Ótimo.
He's doing great. Don't you worry about Chandler.
Ele está ótimo. Não se preocupe com o Chandler.
Phoebe, can I see you for a second? Yeah.
Phoebe, posso falar com você um segundo? Sim.
What's going on? Chandler's gone again.
O que está acontecendo? O Chandler sumiu de novo.
Why would you play hide-and-seek with someone you know is a flight risk?
Por que você jogaria esconde-esconde com alguém que você sabe que tem risco de fuga?
Aaron, you gotta let me go. The guy's hammered.
Aaron, você tem que me deixar ir. O cara está bêbado.
I'm sorry. As long as he's here and conscious, we're still shooting.
Sinto muito. Enquanto ele estiver aqui e consciente, continuamos filmando.
You wouldn't happen to have a very big fork?
Você por acaso tem um garfo bem grande?
So I just talked to the director.
Então acabei de falar com o diretor.
That's it. We're done for the day.
É isso. Terminamos por hoje.
We finished the scene?
Terminamos a cena?
Yeah. You were wonderful. As were you.
Sim. Você foi maravilhoso. Assim como você.
So I got your car. It's right outside.
Então peguei seu carro. Está lá fora.
Thank you. You're welcome.
Obrigado. De nada.
No, we gotta go. Come on. Here we go.
Não, temos que ir. Vamos. Aqui vamos nós.
Is that my ass?
Aquilo é a minha bunda?
There he is! What?
Lá está ele! O quê?
Hey! Whoa!
Ei! Opa!
You won't get away this time!
Você não vai escapar desta vez!
Unless you want that ass-kicking we talked about.
A menos que você queira aquela surra de que falamos.
Ross. Hi-yah!
Ross. Hi-yah!
I'm serious. You're not walking out on my sister.
Estou falando sério. Você não vai abandonar minha irmã.
That's right. I'm not.
Isso mesmo. Não vou.
Then where have you been? I know about Monica.
Então onde você esteve? Eu sei sobre a Monica.
You know? What?
Você sabe? O quê?
I heard you and Rachel talking. About what?
Ouvi você e a Rachel conversando. Sobre o quê?
You don't know?
Você não sabe?
If somebody doesn't tell me right now...
Se alguém não me contar agora...
What, you'll "hi-yah"?
O quê, você vai "hi-yah"?
Monica's pregnant.
A Monica está grávida.
Oh, my God.
Ai, meu Deus.
Oh, my God. And you're not freaking out?
Ai, meu Deus. E você não está surtando?
I was. Then I went to the gift shop for cigarettes.
Estava. Aí fui na loja de presentes comprar cigarros.
Cigarettes? Big picture, please.
Cigarros? Pense no panorama geral, por favor.
So I was in the gift shop, that's when I saw this...
Então eu estava na loja de presentes, foi quando vi isto...
And I thought anything that can fit into this can't be scary.
E pensei que qualquer coisa que coubesse aqui não poderia ser assustadora.
You obviously didn't see Chuckie III.
Você obviamente não viu o Chuckie III.
But come on, look at how cute and small this is.
Mas vamos lá, olhe como é fofo e pequeno.
So I got it to give Monica, so she'd know I was okay.
Então peguei para dar à Monica, para que ela soubesse que eu estava bem.
Dude.
Cara.
Way to go, son. I knew you'd find him.
Boa, filho. Eu sabia que você o encontraria.
Our little boy is getting married.
Nosso filhinho vai casar.
Look at you, so handsome.
Olhe para você, tão bonito.
You look beautiful, Mom.
Você está linda, mãe.
You look beautiful too, Dad.
Você está lindo também, pai.
I love you both.
Eu amo vocês dois.
I'm so glad you're here.
Estou tão feliz que você esteja aqui.
Are you Chandler?
Você é o Chandler?
Are you Joey?
Você é o Joey?
Huh. This is nice. What?
Hã. Que bom. O quê?
I've never walked down the aisle knowing it can't end in divorce.
Nunca caminhei até o altar sabendo que não poderia terminar em divórcio.
I wish your grandmother had lived to see this.
Eu gostaria que sua avó tivesse vivido para ver isso.
She's right there. Not that old crone. My mother.
Ela está ali. Não aquela velha rabugenta. Minha mãe.
Congratulations, darling.
Parabéns, querida.
We love you, sweetheart.
Nós te amamos, querida.
You look beautiful.
Você está linda.
Is this new? Not now.
Isso é novo? Agora não.
Who's this? I'm Father Karabasos.
Quem é este? Sou o Padre Karabasos.
He's Greek Orthodox.
Ele é ortodoxo grego.
As are you.
Assim como você.
Let us begin.
Vamos começar.
Dearly beloved...
Amados...
That's my line.
Essa é a minha fala.
I can take it from here. Thanks.
Posso continuar daqui. Obrigado.
Dearly beloved, I'm sorry I'm a little late.
Amados, desculpe o atraso.
You may be confused by this now...
Vocês podem estar confusos agora...
but you won't be Memorial Day weekend, 2002.
mas não estarão no fim de semana do Memorial Day de 2002.
Let's get started before the groom takes off again.
Vamos começar antes que o noivo fuja de novo.
We are gathered here today...
Estamos reunidos aqui hoje...
to join this man...
para unir este homem...
and this woman in the bonds of holy matrimony.
e esta mulher nos laços do santo matrimônio.
I've known Monica and Chandler for a long time, and I can't...
Conheço Monica e Chandler há muito tempo, e não consigo...
imagine two people more perfect for each other.
imaginar duas pessoas mais perfeitas uma para a outra.
And now, as I've left my notes in my dressing room...
E agora, como deixei minhas anotações no meu camarim...
we shall proceed to the vows. Monica?
procederemos aos votos. Monica?
He took off? Go on. Go on.
Ele fugiu? Continue. Continue.
Chandler, for so long...
Chandler, por tanto tempo...
I wondered if I would ever find my prince.
eu me perguntava se algum dia encontraria meu príncipe.
My soul mate.
Minha alma gêmea.
Then three years ago, at another wedding...
Então, há três anos, em outro casamento...
I turned to a friend for comfort.
eu procurei conforto em um amigo.
And instead, I found everything that I'd been looking for my whole life.
E em vez disso, encontrei tudo o que procurava por toda a minha vida.
And now...
E agora...
here we are...
aqui estamos...
with our future before us.
com nosso futuro diante de nós.
And I only want to spend it with you.
E eu só quero passá-lo com você.
My prince. My soul mate.
Meu príncipe. Minha alma gêmea.
My friend.
Meu amigo.
Unless you don't want to.
A menos que você não queira.
You go.
Vá você.
Chandler?
Chandler?
No, that's okay.
Não, está tudo bem.
I thought this would be the most difficult thing I ever had to do.
Pensei que esta seria a coisa mais difícil que eu já tive que fazer.
But when I saw you walking down that aisle, I realized it's simple.
Mas quando a vi caminhando até o altar, percebi que é simples.
I love you.
Eu te amo.
Any surprises that come our way, it's okay, because I will always love you.
Quaisquer surpresas que apareçam, está tudo bem, porque eu sempre te amarei.
You are the person I was meant to spend the rest of my life with.
Você é a pessoa com quem eu estava destinado a passar o resto da minha vida.
You want to know if I'm sure?
Quer saber se tenho certeza?
You may now kiss the bride.
Pode beijar a noiva.
So...
Então...
I guess by the powers vested in me by the State of New York...
Acho que pelos poderes investidos em mim pelo Estado de Nova York...
and the Internet guys...
e pelos caras da Internet...
I now pronounce you husband and wife.
eu os declaro marido e mulher.
Oh, wait. Do you take each other?
Ah, espera. Vocês aceitam um ao outro?
I do. I do.
Sim. Sim.
Yeah, you do.
Sim, vocês aceitam.
Rings?
Alianças?
Oh, crap.
Ah, droga.
Let's do the rings.
Vamos colocar as alianças.
We good? Yeah? Good?
Estamos bem? Sim? Bem?
Once again...
Mais uma vez...
I pronounce you husband and wife.
eu os declaro marido e mulher.
Now kiss her again.
Agora beije-a de novo.
I love you.
Eu te amo.
And I know about the baby.
E eu sei sobre o bebê.
What baby? Our baby.
Que bebê? Nosso bebê.
We have a baby?
Temos um bebê?
Phoebe found your pregnancy test.
A Phoebe achou seu teste de gravidez.
I didn't take a pregnancy test.
Eu não fiz um teste de gravidez.
Then who did?
Então quem fez?
Look at them.
Olhe para eles.
And they're gonna have a baby.
E eles vão ter um bebê.
Uh-huh.
Uhum.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda