Friends: Aquele em Vegas (Parte 2) – 5×24
Previously on Friends: Hey.
Anteriormente em Friends: Ei.
Don't come out here.
Não saia daqui.
You cannot tell Chandler, but I ran into Richard.
Não pode contar ao Chandler, mas encontrei o Richard.
Which Richard? My ex-boyfriend Richard.
Que Richard? O Richard, meu ex-namorado.
This is the worst thing that could happen on our anniversary.
Esta é a pior coisa que poderia acontecer no nosso aniversário.
Oh, good. You decided to tell him about the Richard thing.
Ah, que bom. Você decidiu contar a ele sobre o Richard.
Oh, no.
Ah, não.
You cannot see him ever again. You can't tell me what to do.
Você não pode vê-lo nunca mais. Você não pode me dizer o que fazer.
That's funny because I think I just did.
Engraçado, porque acho que acabei de fazer isso.
I have found my identical hand twin.
Encontrei meu irmão gêmeo de mãos.
What's an identical hand twin?
O que é um irmão gêmeo de mãos?
A guy with my identical hands. I'm gonna be a millionaire!
Um cara com as minhas mãos idênticas. Vou ser milionário!
You actually thought I wanted to have sex with you?
Você realmente achou que eu queria transar com você?
No.
Não.
Last night was embarrassing for you too.
A noite passada foi constrangedora para você também.
I just don't embarrass that easily.
Eu não me envergonho tão facilmente.
I think the check-in is that way. Ah.
Acho que o check-in é para lá. Ah.
Hello.
Olá.
Ah, kids love me.
Ah, as crianças me adoram.
Hey! Hi. You guys are here!
Ei! Oi. Vocês chegaram!
Yay! What did you do? Did you go to a costume party?
Eba! O que você fez? Foi a uma festa a fantasia?
What? Let me guess. Um, Pancho Villa.
O quê? Deixa eu adivinhar. Hum, Pancho Villa.
And you're Bob Saget.
E você é Bob Saget.
Pancho Villa?
Pancho Villa?
Yeah.
É.
What are you talking about, Pheebs? I don't...
Do que você está falando, Pheebs? Eu não...
Oh, my God! You drew on me?
Meu Deus! Você desenhou em mim?
Hey, you wet my pants!
Ei, você molhou minhas calças!
Whoa, what kind of party was this?
Uau, que tipo de festa foi essa?
Ross, I've been walking around like this? You have so crossed a line.
Ross, eu estava andando por aí assim? Você passou dos limites.
Rach, wait. The men's room is that way.
Rach, espera. O banheiro masculino é para lá.
Ugh! What?
Aff! O quê?
That's the third time she's won on a machine I was playing.
Essa é a terceira vez que ela ganha numa máquina que eu estava jogando.
Oh. I bet she's one of those people.
Ah. Aposto que ela é uma daquelas pessoas.
Mole people?
Pessoas-toupeira?
What? No, no, a lurker.
O quê? Não, não, um espreitador.
Oh. What's a lurker?
Ah. O que é um espreitador?
When you're playing a machine and it hasn't paid out,
Quando você está jogando numa máquina e ela não pagou,
a lurker waits for you to give up and then...
um espreitador espera você desistir e então...
Kills you?
Te mata?
No, they swoop in and steal your jackpot.
Não, eles chegam e roubam seu jackpot.
Mm-hm.
Mm-hm.
How do you know about this? My nana used to do it.
Como você sabe disso? Minha avó costumava fazer isso.
Mm-hm. That's how she paid for my dance... Karate lessons.
Mm-hm. Foi assim que ela pagou minhas aulas de dança... Karatê.
Dance karate?
Karatê de dança?
Yes, it's a deadly
Sim, é um esporte mortal
but beautiful sport.
mas bonito.
Okay. It won't come off. What?
Certo. Não sai. O quê?
It won't come off.
Não sai.
Oh, my God. Rach, are you sure?
Meu Deus. Rach, tem certeza?
No. Actually, I took it off, and then I drew it back on.
Não. Na verdade, eu tirei e depois desenhei de novo.
Hey! You made it!
Ei! Você conseguiu!
Joey! Hey, hey!
Joey! Ei, ei!
Hi! Who's your friend? He's hot.
Oi! Quem é seu amigo? Ele é um gato.
Thanks, man.
Obrigado, cara.
Listen, I talked to Chandler, and I'm sorry about the movie.
Escuta, conversei com o Chandler, e sinto muito pelo filme.
Don't be sorry.
Não sinta muito.
I don't need it anymore. I found my identical hand twin.
Não preciso mais. Encontrei meu irmão gêmeo de mãos.
Your what?
Seu o quê?
My identical hand twin. Yeah.
Meu irmão gêmeo de mãos. Sim.
The person whose hands are exactly like mine.
A pessoa cujas mãos são exatamente como as minhas.
This thing is a gold mine.
Isso é uma mina de ouro.
What?
O quê?
What? That's not gonna make you any money.
O quê? Isso não vai te dar dinheiro.
Okay. If that's how you feel about it, fine.
Certo. Se é assim que você se sente, tudo bem.
None of you will live with me in my hand-shaped mansion.
Nenhum de vocês vai morar comigo na minha mansão em forma de mão.
Except, uh, you, Pheebs. You can live in the thumb.
Exceto, uh, você, Pheebs. Você pode morar no polegar.
All right, baby, come on!
Certo, amor, vamos!
Yes! Yes!
Sim! Sim!
I am on fire! See you later, Mon.
Estou em chamas! Até mais, Mon.
What are you doing?
O que você está fazendo?
What does it look like? Going home.
O que parece? Indo para casa.
Why?
Por quê?
Chandler.
Chandler.
Chandler, wait.
Chandler, espera.
I'm sorry, I was just playing for one second.
Desculpe, eu estava apenas brincando por um segundo.
I was trying to find you and tell you
Eu estava tentando te encontrar para dizer
that if you don't want me to see Richard again, I won't.
que se você não quiser que eu veja o Richard de novo, eu não vou.
He means nothing to me.
Ele não significa nada para mim.
Oh, come on. I was there.
Ah, qual é. Eu estava lá.
I know he's the love of your life.
Eu sei que ele é o amor da sua vida.
Not anymore.
Não mais.
Really?
Sério?
Really.
Sério.
All right?
Certo?
Let's forget about going home and celebrate our anniversary.
Vamos esquecer de ir para casa e celebrar nosso aniversário.
Okay, this is empty.
Ok, isso está vazio.
Yeah, I wanted to make a dramatic scene, but I hate packing.
Sim, eu queria fazer uma cena dramática, mas odeio fazer as malas.
Uh, hey, where's the other guy?
Ah, ei, onde está o outro cara?
Which guy?
Que cara?
Tall, dark hair, hand looks exactly like this?
Alto, cabelo escuro, mão exatamente como esta?
I don't know about the hands,
Não sei sobre as mãos,
but the guy who was here before me went to the restroom.
mas o cara que estava aqui antes de mim foi ao banheiro.
Okay.
Certo.
How you doing?
Como você está?
Very busy.
Muito ocupado.
Right. Okay.
Certo. Ok.
Yes, hello. I have a question.
Sim, olá. Tenho uma pergunta.
Um, I used your pen to draw on my friend's face.
Hum, eu usei sua caneta para desenhar no rosto do meu amigo.
A beard and a mustache.
Uma barba e um bigode.
Thank you.
Obrigado.
No, she didn't think so.
Não, ela não achou.
I know. It's like, Anyway...
Eu sei. É tipo, Enfim...
Makeup didn't cover it.
A maquiagem não cobriu.
And we've tried everything to get it off, and nothing's worked.
E tentamos de tudo para tirar, e nada funcionou.
What... ? What do we do?
O que...? O que fazemos?
Yeah. Uh-huh.
Sim. Uh-huh.
Yeah. Oh, okay.
Sim. Oh, ok.
Okay, thank you. Ah.
Ok, obrigado. Ah.
Yeah, it's not coming off.
Sim, não vai sair.
What? What else did he say?
O quê? O que mais ele disse?
Um, he said he thought I was funny.
Hum, ele disse que me achou engraçado.
Okay, look. Look. Let's just go downstairs.
Ok, olhe. Olhe. Vamos descer.
We'll have some fun, and you will forget all about it.
Vamos nos divertir, e você vai esquecer tudo.
Ross, no. There's no way I am leaving this room looking like this!
Ross, não. De jeito nenhum vou sair deste quarto parecendo assim!
Come on, Rach. It's not that bad.
Qual é, Rach. Não está tão ruim.
Ross, I am a human doodle!
Ross, eu sou um rabisco humano!
Just because some idiot drew on your face
Só porque algum idiota desenhou no seu rosto
doesn't mean you shouldn't have any fun.
não significa que você não deva se divertir.
Besides, hey, hey, hey, no one will even look at you.
Além disso, ei, ei, ei, ninguém vai nem olhar para você.
This is Vegas. Hello? There are tons of other freaks here.
Aqui é Vegas. Alô? Tem um monte de outros esquisitos aqui.
There are tons of freaks here. No "other." No.
Tem um monte de esquisitos aqui. Não 'outros'. Não.
Come on. No one will notice. I swear.
Qual é. Ninguém vai notar. Juro.
Come on.
Vamos.
Okay. There was some staring and pointing.
Ok. Teve umas olhadas e uns apontares.
Okay. I need a drink.
Ok. Preciso de um drink.
Oh, hey, you know, they really overcharge you for that stuff.
Ah, ei, sabe, eles cobram muito caro por essas coisas.
Ugh.
Aff.
But who cares, because it's all on me.
Mas quem se importa, porque é tudo por minha conta.
That is one big drink. Heh.
Que bebida grande. Heh.
Macadamia nut?
Noz-macadâmia?
Um, wow! That's some pricey nut.
Hum, uau! Que noz cara.
Mm.
Mm.
Really like those macadamia nuts, huh?
Realmente gosta dessas nozes-macadâmia, hein?
Nope.
Não.
Get out of here, you lurker!
Sai daqui, sua espreitadora!
Go on, get!
Anda, saia!
Hey, Pheebs. You made up.
Ei, Pheebs. Fizeram as pazes.
Yeah. I couldn't be mad at him for too long.
Sim. Eu não conseguia ficar brava com ele por muito tempo.
She couldn't live without the "Chand love."
Ela não conseguia viver sem o "amor de Chand".
Aw.
Ah.
Get a room.
Peguem um quarto.
We have one. I know. Use it.
Temos um. Eu sei. Usem-no.
Oh, yeah.
Ah, sim.
That's right. Take good care of those babies.
Isso mesmo. Cuidem bem desses bebês.
Excuse me? It's me. Joey.
Com licença? Sou eu. Joey.
Do I know you?
Eu te conheço?
Joey?
Joey?
Oh, yeah.
Ah, sim.
Yeah, the hand guy.
Sim, o cara da mão.
So, what are we gonna do about this hand twin thing?
Então, o que vamos fazer sobre essa coisa de gêmeos de mãos?
Nothing.
Nada.
Look, you and I have been given a gift.
Olha, eu e você recebemos um presente.
We have to do something with it. Like hand modeling. Huh? Or magic.
Temos que fazer algo com ele. Tipo modelar mãos. Hã? Ou mágica.
And you know NASA's gonna want to talk to us.
E você sabe que a NASA vai querer falar conosco.
I have to get back to work. Whoa, whoa, whoa.
Tenho que voltar ao trabalho. Opa, opa, opa.
We can have our own show.
Podemos ter nosso próprio show.
We can clap our hands together. People will love it!
Podemos bater as mãos. As pessoas vão adorar!
Huh?
Hã?
And I wrote a song for us.
E escrevi uma música para nós.
This hand is your hand
Esta mão é sua mão
This hand is my hand
Esta mão é minha mão
Oh, wait, that's your hand
Oh, espera, essa é sua mão
No, wait, it's my hand
Não, espera, é minha mão
That's okay. But you haven't even heard the chorus!
Tudo bem. Mas você nem ouviu o refrão!
Oh, my God.
Meu Deus.
I look like my great-aunt Muriel.
Pareço minha tia-avó Muriel.
All right, you know what?
Certo, sabe de uma coisa?
We don't have to go downstairs.
Não precisamos descer.
We can bring Vegas up to us.
Podemos trazer Vegas para nós.
All right, come on. Let's go.
Certo, vamos. Vamos.
We'll play some blackjack. Here we go.
Vamos jogar blackjack. Aqui vamos nós.
Thirteen. Hit me.
Treze. Me dá mais.
Ooh, 23.
Ooh, 23.
Which is what we play to at this casino!
Que é o que jogamos neste cassino!
You win $10!
Você ganha 10 dólares!
I bet 20. Right.
Apostei 20. Certo.
A new pair of shoes for the Chan-Chan man!
Um par de sapatos novos para o Chandler!
Yes! Yes!
Sim! Sim!
I've never seen a roll like this in my life!
Nunca vi uma jogada como essa na minha vida!
That's right, baby!
Isso mesmo, baby!
Okay. What do I want now?
Ok. O que eu quero agora?
Okay. Uh... Uh...
Ok. Uh... Uh...
An eight? Uh, six.
Um oito? Uh, seis.
Pick a number! That is your only job.
Escolha um número! Esse é o seu único trabalho.
Eight. Thank you.
Oito. Obrigado.
If you get this one, we buy everybody here a steak dinner.
Se você conseguir este, compramos um jantar de bife para todos aqui.
Eight it is. Yes!
Oito é. Sim!
We're not buying steak dinners, are we?
Não vamos comprar jantares de bife, vamos?
No. Okay, good.
Não. Ok, bom.
What do I want now? Try a hard eight.
O que eu quero agora? Tente um oito difícil.
What? Two fours.
O quê? Dois quatros.
Eight! Yes!
Oito! Sim!
Don't you let her go. You're a lucky guy.
Não a deixe ir. Você é um cara de sorte.
Thank you, Mr. Drunken Gambler.
Obrigado, Sr. Jogador Bêbado.
You get this, and, uh, we get the biggest suite in the place.
Você consegue isso e, uh, pegamos a maior suíte do lugar.
Wait, wait, wait.
Espera, espera, espera.
We get the biggest suite in the place.
Nós pegamos a maior suíte do lugar.
All right, the biggest suite in the place!
Certo, a maior suíte do lugar!
Come on!
Vamos!
Yes! Yes!
Sim! Sim!
I love you! I can't remember why we fought.
Eu te amo! Não consigo lembrar por que brigamos.
Because I had lunch with Rich...
Porque almocei com o Rich...
Me neither!
Nem eu!
What now? Uh, another hard eight.
E agora? Uh, outro oito difícil.
Hard eight? Let's call it easy eight!
Oito difícil? Vamos chamar de oito fácil!
Okay, okay. I'll tell you what. You roll another hard eight,
Ok, ok. Vou te dizer uma coisa. Se você rolar outro oito difícil,
and we get married here tonight.
vamos nos casar aqui esta noite.
Come on, roll!
Vamos, role!
Shut up!
Cala a boca!
It just got interesting!
Ficou interessante!
What did you just say?
O que você acabou de dizer?
You roll another hard eight, we get married here tonight.
Se rolar outro oito difícil, nos casamos aqui esta noite.
You serious? Yes. I love you.
Está falando sério? Sim. Eu te amo.
I've never loved anybody as much as I love you.
Nunca amei ninguém tanto quanto amo você.
I've never loved anybody as much as I love you.
Nunca amei ninguém tanto quanto amo você.
Okay. So if an eight comes up, we take it as a sign and we do it.
Ok. Então, se sair um oito, consideramos um sinal e fazemos.
What do you say?
O que você diz?
Okay. Okay.
Ok. Ok.
Hard eight.
Oito difícil.
No roll.
Não rolou.
Okay, that's a four. And where's the other one?
Ok, isso é um quatro. E onde está o outro?
It went under the table. Nobody move!
Foi para debaixo da mesa. Ninguém se mexe!
You look that way, I look this way.
Você olha para lá, eu olho para cá.
Here it is, here it is.
Aqui está, aqui está.
That could be 4 or 5.
Pode ser 4 ou 5.
It's your call.
A decisão é sua.
It's a four.
É um quatro.
I think so too.
Eu também acho.
Oh, well, lost again.
Ah, bem, perdemos de novo.
That's it. You and me. Outside! Aah!
Chega. Você e eu. Lá fora! Aah!
I wouldn't want you to lose a chunk of that pretty blond hair!
Eu não gostaria que você perdesse um pedaço desse cabelo loiro lindo!
Oh!
Oh!
Be cool.
Fique calmo.
Okay, lady, your lurking days are over.
Ok, senhora, seus dias de espreitadora acabaram.
What? Yeah.
O quê? Sim.
From now on, everyone you lurk, I'm gonna lurk first.
De agora em diante, todo mundo que você espreitar, eu vou espreitar primeiro.
You move on to someone else, I'll be one step ahead of you
Você muda para outra pessoa, eu estarei um passo à frente de você
every single time.
todas as vezes.
And then I'll be on your ass every hour of every day
E então eu estarei na sua cola a cada hora de cada dia
till Monday
até segunda-feira
because that's when I go home.
porque é quando eu vou para casa.
When do you leave? Also Monday.
Quando você sai? Também segunda-feira.
What time? Maybe we can share a cab.
Que horas? Talvez possamos dividir um táxi.
Hit me.
Me dá mais.
Hit me.
Me dá mais.
Hit me.
Me dá mais.
Hit me.
Me dá mais.
Hit me.
Me dá mais.
Hit me.
Me dá mais.
We need more cards.
Precisamos de mais cartas.
Yeah, and we also need more, um, drinks. Hold on a second.
Sim, e também precisamos de mais, hum, bebidas. Espere um segundo.
Whoop. Okay.
Opa. Ok.
Hello, Vegas? Yeah.
Alô, Vegas? Sim.
We would like some more alcohol.
Gostaríamos de mais álcool.
You know what else? We would like some more beers.
Sabe o que mais? Gostaríamos de mais cervejas.
Hello? Oh, I forgot to dial.
Alô? Ah, esqueci de discar.
That must be our alcohol and beers.
Deve ser o nosso álcool e as cervejas.
Hey. It's Joey! I love Joey!
Ei. É o Joey! Eu amo o Joey!
Oh, I love Joey!
Oh, eu amo o Joey!
Oh, Joey lives with a duck.
Oh, o Joey mora com um pato.
Hi. Hey!
Oi. Ei!
Okay. Look, I need some help, okay?
Ok. Olha, preciso de ajuda, ok?
Someone's gotta help me convince my hand twin to cooperate.
Alguém precisa me ajudar a convencer meu irmão gêmeo de mãos a cooperar.
I'll do it. Whatever you need me to do, I'm your man.
Eu faço. O que precisar, sou seu homem.
Whoa. Whoa. Whoa.
Opa. Opa. Opa.
Are you okay?
Você está bem?
Yeah. Fine. Thanks.
Sim. Bem. Obrigado.
Hey, Rach?
Ei, Rach?
How you doing?
Como você está?
I'm doing good, baby. How you doing?
Estou bem, querido. Como você está?
Ross, don't let her drink anymore.
Ross, não a deixe beber mais.
Oh! Here's that macadamia nut.
Oh! Aqui está aquela noz-macadâmia.
Oh!
Oh!
No, something else. Oops.
Não, outra coisa. Opa.
So, what do you wanna do now?
Então, o que você quer fazer agora?
I wanna get out of the room.
Quero sair do quarto.
You know, I... I really miss downstairs. Mmm.
Sabe, eu... Eu sinto muita falta do andar de baixo. Mmm.
Okay, you know what? There is only one way I am leaving this hotel room.
Ok, sabe de uma coisa? Só tem um jeito de eu sair deste quarto de hotel.
Well, hello! Welcome to Vegas!
Bem, olá! Bem-vindos a Vegas!
I'm Ross.
Eu sou Ross.
Good luck to you. Sir, you've got a little something...
Boa sorte para você. Senhor, você tem uma coisinha...
Oh! Oh, wow!
Oh! Oh, uau!
Hello. Hello.
Olá. Olá.
Hello!
Olá!
No! Oh!
Não! Oh!
Whoo!
Uhu!
I won! I won! I finally won!
Eu ganhei! Eu ganhei! Finalmente ganhei!
I won! That was my quarter!
Eu ganhei! Era a minha moeda!
Take a hike, toots.
Vá embora, gatinha.
Excuse me, sir.
Com licença, senhor.
This lady played my quarter. This is my money.
Esta senhora jogou minha moeda. Este é o meu dinheiro.
Is that true, miss?
Isso é verdade, senhorita?
Sells drugs to kids. What?
Vende drogas para crianças. O quê?
She sells drugs to kids.
Ela vende drogas para crianças.
It was my quarter.
Era a minha moeda.
Was it her quarter?
Era a moeda dela?
How about we talk about this over dinner?
Que tal conversarmos sobre isso no jantar?
Okay, lady, you're out of here. No, you can't arrest me!
Ok, senhora, está expulsa. Não, você não pode me prender!
I won't go back! I won't go back to that hellhole!
Não vou voltar! Não vou voltar para aquele inferno!
I'm just taking you outside.
Estou apenas te levando para fora.
Oh, okay.
Ah, ok.
I can't get married until I get something old, something new,
Não posso casar até ter algo velho, algo novo,
something borrowed and something blue. Okay, okay. Okay.
algo emprestado e algo azul. Ok, ok. Ok.
Here's something blue and new.
Aqui está algo azul e novo.
You are so efficient. I love you.
Você é tão eficiente. Eu te amo.
Let's go. No, no, no, wait!
Vamos. Não, não, não, espera!
We need something old.
Precisamos de algo velho.
I have a condom in my wallet that I've had since I was 12.
Tenho um preservativo na minha carteira que tenho desde os 12 anos.
That'll work.
Isso serve.
I don't think so.
Não acho.
Okay. Now we just need something borrowed.
Ok. Agora só precisamos de algo emprestado.
Here, just take this.
Aqui, pega isso.
That's stealing.
Isso é roubo.
We'll, We'll bring it back. Just put it under your dress.
Nós, nós vamos devolver. Apenas coloque debaixo do seu vestido.
Aw.
Ah.
Okay. One thing at a time.
Ok. Uma coisa de cada vez.
Are you gonna play? No, I don't really have any money. Heh.
Vai jogar? Não, eu não tenho dinheiro. Heh.
Not yet, anyway.
Ainda não, de qualquer forma.
You can't sit here if you're not gonna play.
Você não pode sentar aqui se não for jogar.
Ah! Ooh hoo hoo hoo hoo!
Ah! Uuuu hu hu hu hu!
Hello. My name is Regina Phalange.
Olá. Meu nome é Regina Phalange.
I'm a businesswoman in town on business.
Sou uma empresária na cidade a negócios.
Would you like to see my card?
Gostaria de ver meu cartão?
Oh, what did I do with my Filofax?
Ah, o que fiz com meu Filofax?
I must've left it in Conference Room B.
Devo ter deixado na Sala de Conferências B.
Fourteen. Hit me.
Quatorze. Me dá mais.
Oh, my God. May I just say that you gentlemen have the exact same hands?
Ah, meu Deus. Posso apenas dizer que vocês senhores têm as mãos exatamente iguais?
They're identical.
São idênticas.
I've never seen anything like that in the business world.
Nunca vi nada parecido no mundo dos negócios.
Stop it.
Pare com isso.
Miss Phalange, may I ask you a question as an impartial person at this table?
Senhorita Phalange, posso fazer uma pergunta como uma pessoa imparcial nesta mesa?
Please stop it.
Por favor, pare com isso.
Wouldn't you pay good money to see these identical hands
Você não pagaria bem para ver essas mãos idênticas
showcased in some type of an entertainment venue, huh?
exibidas em algum tipo de local de entretenimento, hã?
If you leave now, I will chop off my hand and give it to you!
Se você for agora, vou cortar minha mão e te dar!
Didn't I just throw you out of here?
Eu não acabei de te expulsar daqui?
No, you threw out Phoebe.
Não, você expulsou a Phoebe.
I'm Regina Phalange. Phalange.
Eu sou Regina Phalange. Phalange.
Come on, lady.
Qual é, senhora.
Please take him too.
Por favor, leve-o também.
Me? Oh, come on, man.
Eu? Ah, qual é, cara.
Come on, buddy. Whoa, whoa, whoa.
Qual é, amigo. Opa, opa, opa.
Don't let him do this. Come on!
Não o deixe fazer isso. Qual é!
I'm your hand twin!
Sou seu irmão gêmeo de mãos!
Hello. One marriage, please.
Olá. Um casamento, por favor.
Yup. We want to get married.
Sim. Queremos casar.
Well, there's a service in progress. Have a seat.
Bem, há uma cerimônia em andamento. Sentem-se.
All right.
Certo.
What are you doing?
O que você está fazendo?
It's the "Wedding March." Does that freak you out?
É a 'Marcha Nupcial'. Isso te assusta?
No, only because it's the graduation song.
Não, só porque é a música de formatura.
Okay.
Certo.
This is it. We're gonna get married.
É isso. Vamos nos casar.
Are you sure you wanna do this?
Tem certeza de que quer fazer isso?
Hello, Mrs. Ross! Woo-hoo!
Olá, Sra. Ross! Uhu!
Well, hello, Mr. Rachel!
Bem, olá, Sr. Rachel!
Whoo!
Uhu!
Wait. Okay.
Espera. Ok.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda