
Good! You guys are all here. Hey, what's up?
Que bom! Vocês estão todos aqui. E aí, tudo bem?
Well, I have a job interview at Ralph Lauren tomorrow.
Bem, tenho uma entrevista de emprego na Ralph Lauren amanhã.
Oh! Congratulations!
Oh! Parabéns!
Oh, boy. That guy's underwear sucks!
Ah, garoto. A cueca desse cara é horrível!
What? Well, I got this pair marked "XS."
O quê? Bem, comprei este par marcado como "PP".
Let me tell you, there was no room for excess anything in there.
Deixe-me dizer, não havia espaço para excesso de nada lá.
Anyway, I'm gonna be the coordinator of the women's collection.
Enfim, serei a coordenadora da coleção feminina.
I'll work right under the director. It's the perfect job for me.
Trabalharei diretamente sob o diretor. É o emprego perfeito para mim.
Wow. Well, if you nail the interview, you'll get it.
Uau. Bem, se você arrasar na entrevista, você consegue.
Yeah. Want to work on your interview skills?
Sim. Quer treinar suas habilidades de entrevista?
Okay! Okay! Let's start with the handshake.
Ok! Ok! Vamos começar com o aperto de mão.
Hi. Hi.
Oi. Oi.
Very good handshake. Good wrist action.
Ótimo aperto de mão. Boa ação de pulso.
Thank you. Let me try.
Obrigada. Deixa eu tentar.
Okay.
Ok.
Oh, my God! What did I ever do to you?
Ai, meu Deus! O que eu te fiz?
Did I squeeze too hard?
Apertei forte demais?
Let's just say I'm glad I'm not Chandler.
Digamos apenas que estou feliz por não ser o Chandler.
That's right, Ross. I can see you in your new apartment. You see me.
Isso mesmo, Ross. Eu consigo te ver no seu apartamento novo. Você me vê.
Same as yesterday, same as the day before.
O mesmo de ontem, o mesmo do dia anterior.
Is he doing his "shark attack" bit yet?
Ele já está fazendo a encenação do "ataque de tubarão"?
No. Oh, wait! There he goes.
Não. Ah, espera! Lá vai ele.
Very funny, Ross.
Muito engraçado, Ross.
Very lifelike and funny. Okay.
Muito realista e engraçado. Ok.
Oh, no, no, no. I wasn't waving at you, lady.
Ah, não, não, não. Eu não estava acenando para você, moça.
Whoa, maybe I was. Hey!
Opa, talvez estivesse. Ei!
Monica, this hot girl in Ross' building is flirting with me.
Monica, essa gata no prédio do Ross está flertando comigo.
Get in there, man. Flirt back. Mix it up!
Vai lá, cara. Flerta de volta. Manda ver!
Yeah, I'm down with that.
É, topo essa.
Okay, here it goes.
Ok, lá vai.
How...
Como...
you...
vai...
doing?
você?
It worked! She's waving me over. I'll be right over.
Funcionou! Ela está me chamando. Já chego aí.
Let's see, she's on the third floor...
Deixa eu ver, ela está no terceiro andar...
Wow.
Uau.
She is pretty, huh? Tell me about it, huh?
Ela é linda, né? Nem me fale, né?
Oh, no, no.
Ah, não, não.
No, no! I'm not with her.
Não, não! Não estou com ela.
Oh, that's just Monica.
Ah, é só a Monica.
Blah!
Blah!
Hey, Joey!
Ei, Joey!
Great stuff, huh?
Coisa boa, né?
This is your place? Yeah, of course it is. Oh, come on in.
Este é o seu lugar? Sim, claro que é. Ah, pode entrar.
Ooh, ohh. Uh, go by the window. You can pretend to be surfing.
Ooh, ohh. Uh, vá para a janela. Pode fingir que está surfando.
But I counted. You're not supposed to live here.
Mas eu contei. Você não deveria morar aqui.
Oh, man!
Ah, qual é!
Unh! What happened?
Aff! O que aconteceu?
I ended up at Ross' place. I must have miscounted or something.
Acabei no apartamento do Ross. Devo ter contado errado ou algo assim.
Damn! She's not there anymore.
Droga! Ela não está mais lá.
Oh, look, Ross is doing his "watching TV" bit.
Ah, olha, o Ross está fazendo a encenação de "assistindo TV".
No, Joe, I think he's just watching TV.
Não, Joe, acho que ele só está assistindo TV.
We've lost visual contact with the suspect.
Perdemos contato visual com o suspeito.
Okay, now I really have to go.
Ok, agora eu realmente tenho que ir.
It's so unfair that our date has to get cut short...
É tão injusto que nosso encontro tenha que ser interrompido...
just because some guy shot at a store clerk.
só porque um cara atirou em um balconista.
I know, but it's my job. Then maybe I could come t00?
Eu sei, mas é o meu trabalho. Então talvez eu possa ir também?
Suspect has just emerged naked from the sewer.
O suspeito acabou de sair nu do esgoto.
All right, you go.
Tudo bem, você vai.
Bye-bye. Okay. Bye.
Tchau. Ok. Tchau.
Oh, God! What?
Ai, meu Deus! O quê?
Oh, I just miss him so much!
Ah, eu sinto tanta falta dele!
Wow.
Uau.
For just a week, you guys are close, huh?
Por apenas uma semana, vocês são próximos, né?
Yeah, it's weird. I can't help it, though. He's so sweet.
Sim, é estranho. Mas não consigo evitar. Ele é tão doce.
He's like this little puppy dog, you know?
Ele é como um cachorrinho, sabe?
But like a really tough one who shoots bad guys.
Mas tipo um bem durão que atira em bandidos.
Ugh, I love the beginning parts of relationships, you know?
Aff, eu adoro o início dos relacionamentos, sabe?
You can't keep your hands off each other.
Não conseguimos tirar as mãos um do outro.
I know. It is the best. Ha, ha. Ha, ha.
Eu sei. É a melhor parte. Ha, ha. Ha, ha.
God, how long did that last for you and Chandler?
Meu Deus, quanto tempo durou isso para você e Chandler?
What? It's still going on.
O quê? Ainda está rolando.
Come on, seriously. When did it end?
Ah, fala sério. Quando acabou?
I am serious. We're all over each other all the time.
Estou falando sério. Nós estamos sempre um em cima do outro.
Okay, you know where you are better than I do. I was just curious.
Ok, você sabe onde está melhor do que eu. Eu só estava curiosa.
Why don't you just calm down, Phoebe, all right?
Por que você não se acalma, Phoebe, tudo bem?
Get all your facts before you tell everybody you're the only hot couple.
Obtenha todos os fatos antes de sair dizendo a todos que vocês são o único casal quente.
God, I woke the beast. Um...
Meu Deus, eu acordei a fera. Hum...
I was wrong obviously. I just misspoke. It's okay.
Eu estava errada, obviamente. Eu apenas me expressei mal. Está tudo bem.
Well, it is okay. I mean...
Bem, está tudo bem. Quer dizer...
As long as you know Chandler and I are also hot and fiery.
Contanto que você saiba que Chandler e eu também somos quentes e fogosos.
I mean, just as hot as you.
Quer dizer, tão quentes quanto vocês.
I mean, our flame...
Quer dizer, nossa chama...
Whoo! It is on fire!
Uhu! Está pegando fogo!
Monica, here's your broom back.
Monica, aqui está sua vassoura de volta.
You are so cute.
Você é tão fofa.
Oh, hey! How'd the interview go? Ugh!
Ah, ei! Como foi a entrevista? Ugh!
Horrible! I did the stupidest, most embarrassing thing.
Horrível! Fiz a coisa mais estúpida e embaraçosa.
Did you tell the guy you wanted to have sex with his wife then fall off your chair?
Você disse ao cara que queria transar com a esposa dele e depois caiu da cadeira?
No. So, what happened?
Não. Então, o que aconteceu?
Ugh, it was horrible! And the interview part went so well.
Ugh, foi horrível! E a parte da entrevista foi tão boa.
You know, like, I even made him laugh. He said something about a boat...
Sabe, tipo, eu até o fiz rir. Ele disse algo sobre um barco...
and I was like, "Well, yeah, if you've got enough life jackets."
e eu disse, "Bem, sim, se você tiver coletes salva-vidas suficientes."
Trust me. It was actually very funny.
Confie em mim. Foi realmente muito engraçado.
Anyway, so we were saying goodbye and, uh, Ugh.
Enfim, estávamos nos despedindo e, uh, Ugh.
What happened? All right, we were shaking hands...
O que aconteceu? Tudo bem, estávamos apertando as mãos...
and he kind of leaned in toward me. Maybe he was going to open the door.
e ele meio que se inclinou para mim. Talvez ele fosse abrir a porta.
But I totally misread him and 1, uh...
Mas eu o interpretei totalmente mal e, eu, uh...
You kissed him?
Você o beijou?
I didn't know what else to do!
Eu não sabia o que mais fazer!
Well, you could have tried...
Bem, você poderia ter tentado...
not kissing him.
não o beijar.
Thanks, Chandler.
Obrigada, Chandler.
Hey, Reich, a guy from Ralph Lauren called.
Ei, Reich, um cara da Ralph Lauren ligou.
You got a second interview.
Você conseguiu uma segunda entrevista.
I can't believe it! I got a second interview. Yes!
Não acredito! Consegui uma segunda entrevista. Sim!
That kiss isn't looking like such a mistake now, is it?
Esse beijo não parece mais um erro tão grande agora, parece?
Wait a minute, wait. You don't think that's why he wants me back?
Espera aí, espera. Você não acha que é por isso que ele me quer de volta?
Yeah!
Sim!
No?
Não?
Kiss? What are you talking about?
Beijo? Do que você está falando?
Ugh, I accidentally kissed him in the interview...
Ugh, eu o beijei acidentalmente na entrevista...
and now he wants me back of course...
e agora ele me quer de volta, claro...
because, "Let's bring back the girl who kisses everybody™!
porque, "Vamos trazer de volta a garota que beija todo mundo™!
Come on, Reich.
Ah, Reich.
What if he thinks I'm the kind of girl that'll just sleep with him?
E se ele pensar que eu sou o tipo de garota que vai transar com ele?
He wants you back because you're right for the job.
Ele te quer de volta porque você é a pessoa certa para o cargo.
Maybe. I don't know. Oh, God! How could I be so stupid?
Talvez. Não sei. Ai, meu Deus! Como pude ser tão estúpida?
Oh, Rachel, look, don't say that.
Ah, Rachel, olha, não diga isso.
I think you just need a hug from Joey. Heh.
Eu acho que você só precisa de um abraço do Joey. Heh.
Come on. Come on, ha-ha-ha.
Vamos. Vamos, ha-ha-ha.
She's back! Hot girl's back!
Ela voltou! A gata voltou!
Aw, well, I'm not totally back yet. But I appreciate it.
Ah, bem, eu não voltei totalmente ainda. Mas agradeço.
No, in Ross' building. She's back! She's back!
Não, no prédio do Ross. Ela voltou! Ela voltou!
Okay, wait there. I'll be over in a second.
Ok, espere aí. Chego em um segundo.
One, two, three. Got it!
Um, dois, três. Consegui!
I gotta check out this hot girl.
Tenho que ir ver essa gata.
There she is!
Lá está ela!
Damn it! Did you move?
Droga! Você se mudou?
Yes.
Sim.
I lived with you for a while. Then I found this place.
Morei com você por um tempo. Aí encontrei este lugar.
I'm Ross.
Sou o Ross.
Yes?
Sim?
Uh...
Uh...
Do you happen to have a hot girl in there?
Por acaso tem uma gata aí dentro?
No, I'm all alone.
Não, estou sozinha.
Yeah. Sorry about that.
Sim. Desculpe por isso.
Oh. Hey, little girl.
Ah. Ei, garotinha.
Is your mommy or sister or babysitter by any chance, a hot girl?
Sua mamãe ou irmã ou babá é por acaso, uma gata?
Daddy! Later, girl! Aah.
Papai! Tchau, garota! Aah.
Oh, man!
Ah, qual é!
Hot girl?
Gata?
Hot girl!
Gata!
Hi, Rachel. Come on in. Hi. Okay.
Oi, Rachel. Pode entrar. Oi. Ok.
Ahem. It's nice to see you again.
Aham. É bom vê-la novamente.
Thank you.
Obrigada.
Oh, Rachel, uh...
Oh, Rachel, uh...
What? Just, uh...
O quê? Só, uh...
Excuse me? Yeah, let me...
Com licença? Sim, deixe-me...
Whoa, eh, oh!
Opa, ei, oh!
All right. Okay, I see what's going on here. Now, listen, look...
Tudo bem. Ok, estou vendo o que está acontecendo aqui. Agora, ouça, olha...
I am sorry if I gave you the wrong impression.
Eu sinto muito se te dei a impressão errada.
But I am not some hussy who will just sleep around to get ahead.
Mas eu não sou uma devassa que vai transar para subir na vida.
Now, Eh, eh! Well...
Agora, Ei, ei! Bem...
Even though I kissed you, that does not give you...
Mesmo que eu tenha te beijado, isso não te dá...
the right to demand sex from me! I do not want this job that bad.
o direito de exigir sexo de mim! Eu não quero este emprego tanto assim.
Good day, sir.
Bom dia, senhor.
Ugh, you are not gonna believe...
Ugh, você não vai acreditar...
what that sleazeball from Ralph Lauren did to me.
o que aquele nojento da Ralph Lauren fez comigo.
Okay, that's amazing. How did you know that?
Ok, isso é incrível. Como você sabia disso?
You got ink on your lip.
Você está com tinta no lábio.
Oh.
Ah.
Oh.
Ah.
What do you say, maybe, sometime I hold your gun?
Que tal, talvez, algum dia eu segurar sua arma?
I don't know. We're not supposed to do that.
Não sei. Não deveríamos fazer isso.
What could happen? I mean...
O que poderia acontecer? Quer dizer...
Yeah. I'm gonna say no.
Sim. Vou dizer não.
Do you want to see a movie after dinner tonight?
Quer ver um filme depois do jantar hoje?
Oh, we can't. We already have plans.
Ah, não podemos. Já temos planos.
What are you doing?
O que vocês estão fazendo?
Um, well, same thing we did all day. Just hang out at Gary's apartment.
Hum, bem, a mesma coisa que fizemos o dia todo. Só ficar no apartamento do Gary.
He is so amazing. We never left the bedroom.
Ele é tão incrível. Nós nunca saímos do quarto.
But have fun at the movie.
Mas divirtam-se no filme.
Uh, ha, ha. Well, we're not seeing a movie.
Uh, ha, ha. Bem, nós não vamos ver um filme.
You're not? Why did you ask us if we wanted to go?
Não vão? Por que você nos perguntou se queríamos ir?
Oh, um, because I just wanted to know what you were doing...
Oh, hum, porque eu só queria saber o que vocês estavam fazendo...
So you wouldn't walk in on me and Chandler...
Para vocês não me flagrarem com o Chandler...
while we were doing it all night.
enquanto fazíamos a noite toda.
Will you excuse me just a second? Okay. Yeah.
Você me dá licença um segundo? Ok. Sim.
Chandler? Can I see you for a second?
Chandler? Posso falar com você um segundo?
Uh, yeah. Okay, heh.
Uh, sim. Ok, heh.
We have got to beat them! Why?
Temos que vencê-los! Por quê?
Because Gary and Phoebe think they're a hotter couple than we are.
Porque Gary e Phoebe acham que são um casal mais quente do que nós.
Oh! So? So”?
Oh! E daí? E daí?
So we've gotta go have a lot of sex and prove them wrong!
Então temos que transar muito e provar que eles estão errados!
You have got to stop this competitive thing. It's crazy.
Você tem que parar com essa coisa competitiva. É loucura.
Just to impress Gary and Phoebe...
Só para impressionar Gary e Phoebe...
you want me to go upstairs and have sex over and over...
você quer que eu suba e transar de novo e de novo...
and I'm saying no to this why? Get your coat!
e por que eu diria não a isso? Pegue seu casaco!
Hey. Hi.
Ei. Oi.
Excuse me.
Com licença.
You should check this out. Tell the other tenants.
Você deveria verificar isso. Conte aos outros inquilinos.
Apparently, he's running around looking for some kind of hot girl.
Aparentemente, ele está correndo por aí procurando por algum tipo de gata.
Who isn't?
Quem não está?
I don't think we've met. I'm Ross.
Acho que não nos conhecemos. Sou Ross.
I know. You're the guy who wouldn't chip in for the handyman.
Eu sei. Você é o cara que não quis pagar o zelador.
Never mind.
Deixa pra lá.
No, I actually thought it was unfair the way everyone reacted.
Não, na verdade, achei injusta a forma como todos reagiram.
I mean, you had just moved in.
Quer dizer, você tinha acabado de se mudar.
I had just moved in!
Eu tinha acabado de me mudar!
Thank you!
Obrigado!
Listen, um...
Olha, hum...
Jen. Jen.
Jen. Jen.
I know this may sound a little:
Eu sei que isso pode parecer um pouco...
But, uh, would you want to grab a cup of coffee sometime?
Mas, uh, você gostaria de tomar um café algum dia?
Sure, that would be nice.
Claro, seria bom.
Um... Oh.
Hum... Ah.
My number's on there. Give me a call.
Meu número está aí. Me ligue.
I will give you a call. Heh.
Eu vou te ligar. Heh.
I'll see you later. Okay.
Vejo você mais tarde. Ok.
I forgot my paper.
Esqueci meu jornal.
That was amazing. Ugh.
Isso foi incrível. Ugh.
Phoebe and Gary are so gonna hear about this at dinner.
Phoebe e Gary vão ouvir sobre isso no jantar.
That was amazing.
Isso foi incrível.
We are the hottest, huh?
Nós somos os mais quentes, né?
No one is hotter than we are.
Ninguém é mais quente do que nós.
We're the best. No, you're the best.
Nós somos os melhores. Não, você é o melhor.
Aw.
Aw.
No, you're the best. No, you're the best.
Não, você é o melhor. Não, você é o melhor.
I am the best.
Eu sou o melhor.
Hey, guys.
Ei, pessoal.
What you been doing?
O que vocês têm feito?
Hey, Joey, isn't that the girl who waved at you the other day?
Ei, Joey, não é aquela garota que acenou para você outro dia?
I don't know, but I can see through your sheet.
Não sei, mas consigo ver através do seu lençol.
Yeah. Yeah, that's her. But you know what? It doesn't matter.
Sim. Sim, é ela. Mas quer saber? Não importa.
I'm never gonna meet her anyways. Why?
Nunca vou conhecê-la de qualquer maneira. Por quê?
Because it's impossible to find her apartment!
Porque é impossível encontrar o apartamento dela!
She lives in some hot-girl parallel universe or something.
Ela vive em algum universo paralelo de garotas gostosas ou algo assim.
What are you talking about?
Do que você está falando?
She lives on the 2nd floor, 7th apartment from the left.
Ela mora no 2º andar, 7º apartamento à esquerda.
No, no, no, she lives on the 3rd floor, 8th apartment from the left.
Não, não, não, ela mora no 3º andar, 8º apartamento à esquerda.
No. Those first two windows, that's the lobby.
Não. Aquelas duas primeiras janelas são o saguão.
That other window is the stairway. You've been counting wrong.
Aquela outra janela é a escadaria. Você tem contado errado.
I did not know that! Thank you, Monica.
Eu não sabia disso! Obrigada, Monica.
I almost lost another girl because of counting!
Quase perdi outra garota por causa da contagem!
So, uh, you ready?
Então, uh, você está pronta?
Yeah, I'll just get my coat. Okay.
Sim, só vou pegar meu casaco. Ok.
Could you get that? Sure.
Você pode pegar isso? Claro.
Joey--? Aah! No! No!
Joey--? Aah! Não! Não!
Uh, first, I would like to say thank you for agreeing to see me again.
Uh, primeiro, gostaria de agradecer por concordar em me ver novamente.
That's, uh, quite all right.
Isso, uh, está tudo bem.
But I feel obligated to tell you that this meeting is being videotaped.
Mas me sinto obrigado a dizer que esta reunião está sendo gravada em vídeo.
Okay. Um.
Ok. Hum.
Well, first, I would like to start by apologizing for kissing you...
Bem, primeiro, gostaria de começar pedindo desculpas por te beijar...
and, uh, for yelling at you.
e, uh, por gritar com você.
Fair enough.
Justo.
Now, you're probably going to hire one of the people who, uh...
Agora, você provavelmente vai contratar uma das pessoas que, uh...
Who did, Who did not, um, ahem...
Que fez, que não, hum, aham...
yell at you and storm out.
gritou com você e saiu correndo.
And I think that's a big mistake. And here's why.
E acho que isso é um grande erro. E aqui está o porquê.
I made a huge fool of myself, and I came back. That shows courage.
Eu me fiz de boba, e voltei. Isso mostra coragem.
When I thought you wanted sex in exchange for this job, I said no.
Quando pensei que você queria sexo em troca deste emprego, eu disse não.
That shows integrity.
Isso mostra integridade.
And I was not afraid to stand up for myself...
E eu não tive medo de me defender...
and that shows courage.
e isso mostra coragem.
Okay, ahem.
Ok, aham.
Now, I know that I've already said courage...
Agora, eu sei que já disse coragem...
but you've got to have courage.
mas você tem que ter coragem.
And, um, finally...
E, hum, finalmente...
when I thought you were making sexual advances in the workplace...
quando pensei que você estava fazendo avanços sexuais no local de trabalho...
said no, and I was not litigious.
disse não, e não fui litigiosa.
So there you go. You got courage...
Então aí está. Você tem coragem...
you got integrity, you got courage again...
você tem integridade, você tem coragem de novo...
and not litigious.
e não litigiosa.
Look, Mr...
Olha, Sr...
Zelner. Zelner!
Zelner. Zelner!
I knew that!
Eu sabia disso!
Oh, I knew that.
Ah, eu sabia.
I really, really want this job.
Eu realmente, realmente quero este emprego.
And I think I would be really good at it.
E acho que eu seria muito boa nele.
You know what?
Sabe de uma coisa?
I may regret this, but, uh...
Posso me arrepender disso, mas, uh...
I'm gonna give you a shot. Oh, you are?
Vou te dar uma chance. Oh, você vai?
Mm-hm. Really?
Mm-hm. Sério?
Oh, thank you. Oh, God!
Oh, obrigada. Ai, meu Deus!
Would it be inappropriate if I gave you a hug?
Seria inapropriado se eu te desse um abraço?
Yes. Okay.
Sim. Ok.
Well, how about a handshake? Ha-ha-ha.
Bem, que tal um aperto de mão? Ha-ha-ha.
Aah! Oh, God! I'm sorry!
Aah! Ai, meu Deus! Me desculpe!
Oh, God, I did not mean to touch that! I mean, you!
Ai, meu Deus, eu não quis tocar nisso! Quer dizer, em você!
There! Uh, there. Um...
Lá! Uh, lá. Hum...
Okay, so, thank you.
Ok, então, obrigada.
I'm gonna leave. Thank you very much. Thank you so much.
Vou indo. Muito obrigada. Muito obrigada.
Hey, I'll see you Monday.
Ei, vejo você segunda.
Are you tired? You better believe he's tired...
Você está cansado? Pode apostar que ele está cansado...
after the day we had!
depois do dia que tivemos!
If you know what I mean. Do you know what I mean?
Se você me entende. Você me entende?
Honey? The tortilla chips know what you mean.
Querido? Os nachos sabem o que você quer dizer.
So, uh, Chandler, do you like that badge I got you?
Então, uh, Chandler, você gostou do distintivo que eu te dei?
Oh, yeah, it's so cool.
Ah, sim, é tão legal.
Now, I gotta go. Officer Bing's got a 10-100.
Agora, tenho que ir. O policial Bing tem um 10-100.
That's pee-pee.
Isso é fazer xixi.
Phoebe, you have a twig in your hair.
Phoebe, você tem um galho no cabelo.
Oh, ha, ha. Um...
Ah, ha, ha. Hum...
We kind of took a detour on our way over here.
Nós meio que demos uma volta a caminho daqui.
We were strolling through the park and no one was around, so...
Estávamos passeando pelo parque e não havia ninguém por perto, então...
You didn't. We did!
Você não fez. Fizemos!
Ha, ha. We violated section 12, paragraph 7 of the criminal code.
Ha, ha. Violamos a seção 12, parágrafo 7 do código penal.
The park, huh? Ha, ha.
O parque, hein? Ha, ha.
Public place. Uh-huh.
Lugar público. Uh-huh.
I hear you. Can you excuse me for a second?
Entendi. Você pode me dar licença por um segundo?
Hi, Chandler.
Oi, Chandler.
Monica, this is the men's room.
Monica, este é o banheiro masculino.
Isn't it?
Não é?
Yes, it is.
Sim, é.
But see, I've always found the men's bathroom very sexual.
Mas veja, eu sempre achei o banheiro masculino muito sexual.
Haven't you? No.
Você não achou? Não.
And if I did, I don't think we'd be going out.
E se eu achasse, não acho que estaríamos namorando.
This is getting ridiculous.
Isso está ficando ridículo.
Come on, we can't let them win! Uh...
Vamos, não podemos deixá-los vencer! Uh...
We've proved that we are hot, okay? So why are you obsessed about this?
Nós provamos que somos quentes, ok? Então por que você está obcecada com isso?
Phoebe and Gary are in that "can't keep their hands off each other" phase!
Phoebe e Gary estão naquela fase de "não conseguem tirar as mãos um do outro"!
So?
E daí?
It makes me really sad that we're not really there anymore.
Me deixa muito triste que não estamos mais realmente lá.
Oh, is that what this has all been about?
Ah, então era sobre isso que tudo isso se tratava?
Wasn't it a lot more exciting when we were, you know...
Não era muito mais emocionante quando estávamos, sabe...
all over each other all the time?
um em cima do outro o tempo todo?
Yeah, that was great. That was really great.
Sim, foi ótimo. Foi realmente ótimo.
But to tell you the truth, I'm more excited about where we are now.
Mas para ser sincero, estou mais animado com onde estamos agora.
Really? Yeah.
Sério? Sim.
I've never been in a relationship that's lasted this long before.
Nunca estive em um relacionamento que durou tanto tempo antes.
To get past the beginning and still want to be around each other?
Passar do começo e ainda querer estar um perto do outro?
I think that's pretty incredible.
Acho isso bastante incrível.
And the fact that this is happening with you...
E o fato de isso estar acontecendo com você...
I think that's pretty exciting.
Acho isso bastante emocionante.
That's so sweet.
Que fofo.
I know that I was acting a little crazy...
Eu sei que eu estava agindo um pouco louca...
but I feel the same way. Mm?
mas eu sinto o mesmo. Mm?
You know what I just realized?
Sabe o que eu acabei de perceber?
You just freaked out about our relationship.
Você acabou de surtar com o nosso relacionamento.
Pfft, I did not. Yes, you did!
Pfft, eu não surtei. Sim, você surtou!
Admit it. You freaked out!
Admita. Você surtou!
I freaked out a little.
Eu surtei um pouco.
A little? You freaked out bigtime, okay?
Um pouco? Você surtou de vez, ok?
And I fixed it! We have switched places.
E eu consertei! Trocamos de lugar.
I am the relationship king, and you are the crazy, irrational screwup!
Eu sou o rei dos relacionamentos, e você é a atrapalhada louca e irracional!
And now we're back.
E agora estamos de volta.
I cannot believe Ross is buying this.
Não consigo acreditar que o Ross está comprando isso.
Thank God. I can't watch him anymore. Ha-ha-ha.
Graças a Deus. Não consigo mais olhar para ele. Ha-ha-ha.
You guys ready for the movies? Yeah.
Vocês estão prontos para o cinema? Sim.
Oh, by the way, thank you for loaning us Pamela and Yasmine.
Ah, a propósito, obrigado por nos emprestar a Pamela e a Yasmine.
Man, they cannot get enough!
Cara, elas não se cansam!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda