Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele com Todos os Beijos – 5×02

Friends: Aquele com Todos os Beijos – 5×02
0:00

Cheers. Cheers.

Saúde. Saúde.

You Iook cute in bubbles.

Você fica fofo em bolhas.

Ahh, you're just all liquored up.

Ahh, você está toda embriagada.

Hey, it's me. I'm coming in.

Ei, sou eu. Estou entrando.

I've had a very Iong, hard day.

Tive um dia muito longo e difícil.

Want some chicken?

Quer frango?

No, thanks. No chicken. Bye-bye.

Não, obrigado. Sem frango. Tchau.

You sure? Some extra-crispy, dirty rice?

Tem certeza? Um frango super crocante, arroz sujo?

For the Iast time, no! Get out, Joey!

Pela última vez, não! Saia, Joey!

All right.

Tudo bem.

Are you okay? He wouldn't leave.

Está tudo bem? Ele não queria ir embora.

He kept asking me if I wanted chicken.

Ele ficava me perguntando se eu queria frango.

Chicken?

Frango?

I could eat some chicken.

Eu poderia comer um pouco de frango.

Hey, Joe!

Ei, Joe!

Could I get a, uh, three-piece, some coleslaw, some beans and a Coke?

Posso pegar, uh, três pedaços, um pouco de salada de repolho, alguns feijões e uma Coca?

Aah! Diet Coke.

Aah! Coca Diet.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Morning, Pheebs. I have to tell you this story.

Bom dia, Pheebs. Tenho que te contar uma história.

I was coming over and this cabdriver...

Eu estava vindo para cá e este taxista...

Was his name Angus?

O nome dele era Angus?

What?

O quê?

He was a cabdriver we had in London.

Ele era um taxista que pegamos em Londres.

Oh. Ha, ha, ha.

Ah. Ha, ha, ha.

All right. Anyway...

Tudo bem. Enfim...

What was that pub he took us to?

Qual era aquele pub que ele nos levou?

The Wheat Sheaf!

O Wheat Sheaf!

And they had that beer...

E eles tinham aquela cerveja...

Boddington's. Boddington's.

Boddington's. Boddington's.

Ooh, uh, Pheebs was going to tell a story.

Ooh, uh, a Pheebs ia contar uma história.

So he had a really funny hat.

Então ele tinha um chapéu muito engraçado.

I don't want to talk about it.

Não quero falar sobre isso.

Hey. Hey, Ross!

Ei. Ei, Ross!

Boddington's!

Boddington's!

Oh, man!

Ah, cara!

I'd walk back to London for another frosty one of those bad boys.

Eu voltaria andando para Londres por mais uma daquelas geladas.

They have them at the British pub by the Trade Center.

Eles têm no pub britânico perto do Trade Center.

Later!

Até mais!

Shouldn't Rachel be back?

A Rachel não deveria estar de volta?

Her plane got delayed.

O avião dela atrasou.

But she should be here by now.

Mas ela já deveria estar aqui.

So you talked to her? Did she sound mad?

Então você falou com ela? Ela parecia brava?

No. But she likes me.

Não. Mas ela gosta de mim.

You abandoned her on a plane to Greece.

Você a abandonou em um avião para a Grécia.

I did not "abandon" Rachel. Okay?

Eu não "abandonei" a Rachel. Ok?

Emily showed up at the airport.

A Emily apareceu no aeroporto.

I had to go after her. I did what I had to do.

Eu tive que ir atrás dela. Fiz o que tinha que fazer.

She's my wife. Rachel is my wife.

Ela é minha esposa. Rachel é minha esposa.

Emily!

Emily!

Emily is my wife.

Emily é minha esposa.

Man, what is that?

Cara, o que é isso?

You haven't heard from Emily?

Você não teve notícias da Emily?

Not since I Iost her at the airport.

Não desde que a perdi no aeroporto.

I can't believe she can outrun you.

Não acredito que ela consegue correr mais rápido que você.

Hey! She's fast, okay?

Ei! Ela é rápida, ok?

You think you can beat me? Let's go! Outside!

Você acha que pode me vencer? Vamos! Lá fora!

Hi!

Oi!

Hi! Rachel!

Oi! Rachel!

Reich, I am so sorry. I am so, so sorry.

Reich, me desculpa. Eu sinto muito, muito mesmo.

Come on. You just did what you had to do.

Ah, qual é. Você só fez o que tinha que fazer.

Hi, Pheebs.

Oi, Pheebs.

That's it? You're not mad? It must've been terrible.

É só isso? Você não está brava? Deve ter sido terrível.

Terrible? Hell, I was in Greece!

Terrível? Que nada, eu estava na Grécia!

There was a nice hotel, nice beach, met the nice people.

Tinha um hotel legal, uma praia legal, conheci pessoas legais.

It's not too shabby for Rachel.

Não é tão ruim para a Rachel.

So, what, that's it?

Então, o que, é só isso?

Well, yeah. We're cool. Totally cool.

Bem, sim. Estamos bem. Totalmente bem.

Thanks, Reich. You're the best.

Obrigado, Reich. Você é a melhor.

Oh, no. You're the best.

Ah, não. Você é o melhor.

Oh, I got to go to the flower store.

Oh, eu tenho que ir à floricultura.

No one will tell me where Emily is...

Ninguém me diz onde a Emily está...

so I'm sending 72 Iong-stemmed, red roses to her parents' house.

então estou enviando 72 rosas vermelhas de haste longa para a casa dos pais dela.

One for each day I've known and loved her.

Uma para cada dia que a conheço e a amo.

That should get her talking.

Isso deve fazê-la falar.

When you make out the card, be sure to make it out to "Emily."

Quando for preencher o cartão, certifique-se de preencher para "Emily".

It's good that you had such a good time in Greece.

Que bom que você se divertiu tanto na Grécia.

What?

O quê?

I didn't have a good time in Greece!

Eu não me diverti na Grécia!

Ross abandoned me!

O Ross me abandonou!

I couldn't get a plane out. I had to stay in their suite!

Não consegui um avião para sair. Tive que ficar na suíte deles!

People came up to me going, "Mrs. Geller! Why are you cry?"

As pessoas vinham até mim e diziam: "Sra. Geller! Por que está chorando?"

I mean, it was so humiliating!

Quer dizer, foi tão humilhante!

I felt Iike such an idiot!

Me senti uma idiota!

It's all my fault. You know why?

A culpa é toda minha. Sabe por quê?

Because I make very bad decisions.

Porque tomo decisões muito ruins.

Oh, that's not true.

Ah, isso não é verdade.

Yes, it is true. I went after Ross in stupid London!

Sim, é verdade. Fui atrás do Ross na estúpida Londres!

London is stupid! Stupid!

Londres é estúpida! Estúpida!

I should've never gone to London.

Eu nunca deveria ter ido para Londres.

From now on, you make all my decisions for me.

De agora em diante, você tomará todas as minhas decisões por mim.

Oh, no. I did that for someone once.

Ah, não. Já fiz isso por alguém uma vez.

I'm not comfortable having that power over someone's Iife.

Não me sinto confortável tendo esse poder sobre a vida de alguém.

I'll do it.

Eu faço.

Fine. Monica, you are now in charge of my Iove Iife.

Ótimo. Monica, você agora é responsável pela minha vida amorosa.

Okay. I got to go to work.

Ok. Tenho que ir trabalhar.

And, uh, Rachel, great to have you back.

E, uh, Rachel, ótimo tê-la de volta.

Pheebs!

Pheebs!

Always a pleasure.

Sempre um prazer.

Rachel? Sweetie, Iook.

Rachel? Querida, olhe.

Here's a cute picture of you and Joey.

Aqui está uma foto fofa sua e do Joey.

He's married.

Ele é casado.

Ross is married. I still can't believe it.

O Ross é casado. Ainda não consigo acreditar.

Honey, sweetie, by the edges.

Querida, pelas bordas.

I'll just have to accept it.

Eu terei que aceitar.

I mean, it's my fault.

Quer dizer, a culpa é minha.

Edges! Fingers! Smudgy!

Bordas! Dedos! Borrões!

Oh, my God!

Ah, meu Deus!

That's okay. I know that you're very upset right now.

Tudo bem. Sei que você está muito chateada agora.

I know that wasn't about me.

Sei que não era sobre mim.

I bet it was about her a little.

Aposto que era um pouco sobre ela.

If you'd stop thinking about Ross...

Se você parasse de pensar no Ross...

you'd notice there are great guys everywhere.

você notaria que há caras ótimos em todo lugar.

Look. Gunther.

Olhe. Gunther.

He's nice. He's cute.

Ele é legal. É fofo.

Yeah. I guess Gunther is...

É. Acho que Gunther é...

What about that guy over there?

E aquele cara ali?

That's the guy you flirted with at the counter.

É o cara com quem você flertou no balcão.

Oh, I don't know. I don't know.

Ah, não sei. Não sei.

You're going to talk to him.

Você vai falar com ele.

I make your decisions, and I say you're going to talk to him.

Eu tomo suas decisões, e digo que você vai falar com ele.

All right.

Tudo bem.

You're the boss. I got to do what you tell me.

Você é a chefe. Tenho que fazer o que você me diz.

Say that to him, and you're golden.

Diga isso a ele, e você se dará bem.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Hey, Pheebs. We got our pictures back from London.

Ei, Pheebs. Nossas fotos de Londres chegaram.

Here's all of us at the Tower of London...

Aqui estamos todos na Torre de Londres...

Here we all are.

Aqui estamos todos nós.

There's Ross and Joey and you and...

Aqui estão Ross e Joey e você e...

And me.

E eu.

We've been talking about London too much.

Temos falado demais de Londres.

Sorry, it's just because I couldn't be there.

Desculpa, é só porque eu não pude estar lá.

All I get to do now is pregnant stuff. It bums me out.

Tudo que faço agora é coisa de grávida. Isso me chateia.

I'm sorry. Sorry.

Desculpa. Desculpa.

What happened? A little of this, a little of that.

O que aconteceu? Um pouco disso, um pouco daquilo.

I got myself a date tomorrow.

Consegui um encontro amanhã.

See? Didn't I tell you? You're getting over Ross already.

Viu? Eu não te disse? Você já está superando o Ross.

Get out.

Saia.

What took so Iong?

Por que demorou tanto?

I got caught up at work. But I'm quitting tomorrow.

Fiquei preso no trabalho. Mas vou pedir demissão amanhã.

So thanks for having me over.

Então obrigado por me receber.

Reich...

Reich...

Pheebs...

Pheebs...

See you, man.

Até mais, cara.

What the hell was that?

Que diabo foi aquilo?

Probably some European goodbye thing he picked up in London.

Provavelmente alguma coisa de despedida europeia que ele aprendeu em Londres.

That's not European.

Isso não é europeu.

It felt French.

Pareceu francês.

I really had a good time.

Eu me diverti muito.

Yeah, me too.

Sim, eu também.

So... So...

Então... Então...

I guess this is it.

Acho que é isso.

Yeah, um...

Sim, uh...

Unless you want to come inside? Yeah!

A não ser que você queira entrar? Sim!

Oh, uh, wait a minute. You know what? I can't decide this.

Oh, uh, espere um minuto. Sabe de uma coisa? Não consigo decidir isso.

Okay. Just hold on a second.

Ok. Só espere um segundo.

Um, hi.

Hum, oi.

Hi.

Oi.

Where's Monica? I have to ask her something.

Onde está a Monica? Preciso perguntar uma coisa a ela.

Doing her laundry.

Lavando a roupa.

What's that?

O que é isso?

It came in the mail today.

Chegou hoje pelo correio.

It's 72 Iong-stemmed, red roses.

São 72 rosas vermelhas de haste longa.

One for each day I've known and loved Emily...

Uma para cada dia que conheci e amei Emily...

cut up into mulch.

picadas em adubo.

Honey, that's awful.

Querida, que horrível.

It's not so bad.

Não é tão ruim.

Monica's going to make potpourri.

A Monica vai fazer pot-pourri.

I think I'm going to go wander out in the rain for a while.

Acho que vou sair para andar na chuva um pouco.

It's not raining.

Não está chovendo.

I can't catch a break.

Não consigo uma folga.

You're not going anywhere. Sit right here.

Você não vai a lugar nenhum. Sente-se aqui.

I'll make you some tea and we'll talk this out.

Vou fazer um chá para você e vamos conversar sobre isso.

All right?

Tudo bem?

Okay.

Ok.

Hey, Dave. Yeah.

Ei, Dave. Sim.

Um, I need to take a rain check. My roommate is really sick.

Hum, preciso adiar. Minha colega de quarto está muito doente.

Okay. Bye.

Ok. Tchau.

Honey, listen.

Querida, escute.

I know things seem so bad...

Sei que as coisas parecem tão ruins...

and that they won't get any...

e que não vão melhorar...

Could I talk to you?

Posso falar com você?

I dropped some socks.

Deixei algumas meias caírem.

Yeah.

Sim.

What is the matter with you? Do you want to fall into the trap?

Qual é o seu problema? Você quer cair na armadilha?

You did not drop any socks!

Você não derrubou nenhuma meia!

I saw Dave, and he said you blew him off!

Vi o Dave, e ele disse que você o dispensou!

You listen to me!

Escute-me!

I'm calling the shots! I say you leave Ross and go get Dave.

Eu dou as ordens! Eu digo para você deixar o Ross e ir atrás do Dave.

What are you doing?

O que você está fazendo?

Well, ultimately I was trying, you know, I wanted...

Bem, no final das contas eu estava tentando, sabe, eu queria...

to tell him that I'm still in Iove with him.

dizer a ele que ainda o amo.

What? You cannot tell him that!

O quê? Você não pode dizer isso a ele!

Why? Why not?

Por quê? Por que não?

People Iove to hear that!

As pessoas adoram ouvir isso!

I make the decisions and I say no!

Eu tomo as decisões e digo não!

You know what? No, you don't make my decisions, because...

Sabe de uma coisa? Não, você não toma minhas decisões, porque...

you're fired.

você está demitida.

You can't fire me.

Você não pode me demitir.

I make your decisions, and I say I'm not fired. Ha!

Eu tomo suas decisões, e digo que não estou demitida. Ha!

Well...

Bem...

Rachel! Come on, Iet me in!

Rachel! Vamos, me deixe entrar!

Having some trouble?

Tendo algum problema?

Rachel locked the door.

A Rachel trancou a porta.

I'll kick that door in if you give me some sugar.

Eu arrombo essa porta se você me der um pouco de açúcar.

Rachel! Let me in!

Rachel! Me deixe entrar!

Thank you.

Obrigado.

Rachel? Can I talk to you outside for a sec?

Rachel? Posso falar com você lá fora rapidinho?

No.

Não.

We really need to talk.

Nós realmente precisamos conversar.

Well, then talk.

Bem, então converse.

Okay, I will.

Ok, eu vou.

Remember that thing we just discussed that you wanted to do?

Lembra daquela coisa que acabamos de discutir que você queria fazer?

Yes.

Sim.

What thing?

Que coisa?

Rachel wants to take swing dance lessons.

A Rachel quer ter aulas de swing dance.

Which I think is a really stupid idea.

O que eu acho uma ideia realmente estúpida.

It's dangerous. She won't get what she wants.

É perigoso. Ela não vai conseguir o que quer.

And who knows who she might end up hurting?

E quem sabe quem ela pode acabar machucando?

Monica's right. Swing dancing can be tricky.

Monica está certa. Swing dancing pode ser complicado.

I have to use the phone.

Preciso usar o telefone.

I got to cancel those five, giant teddy bears I sent to Emily.

Tenho que cancelar aqueles cinco ursinhos de pelúcia gigantes que enviei para a Emily.

My God. Think of the massacre.

Meu Deus. Pense no massacre.

I'm going to do it.

Eu vou fazer isso.

I know you think I'm crazy.

Eu sei que você pensa que sou louca.

But before you tell him, try to find one person...

Mas antes de contar a ele, tente encontrar uma pessoa...

who thinks it's a good idea. I bet you can't.

que ache que é uma boa ideia. Aposto que você não consegue.

Please?

Por favor?

All right. Fine.

Tudo bem. Ótimo.

Joey! I'm in!

Joey! Entrei!

All right. Good deal.

Tudo bem. Bom negócio.

Pheebs! Hey!

Pheebs! Ei!

Uh, Pheebs? Yeah?

Uh, Pheebs? Sim?

Um, you know how you were saying you didn't get to go to London...

Hum, sabe quando você disse que não foi a Londres...

and you were feeling Ieft out? Yeah.

e se sentiu excluída? Sim.

Well, we all felt really bad about that...

Bem, todos nós nos sentimos muito mal com isso...

So we decided to take a little trip together.

Então decidimos fazer uma pequena viagem juntos.

Oh, that's so nice!

Oh, que legal!

How great! Where's the trip?

Que ótimo! Onde é a viagem?

Well, we thought we would all go to a picnic...

Bem, pensamos em ir todos a um piquenique...

in Central Park! Central Park?

no Central Park! Central Park?

All of us. All day.

Todos nós. O dia todo.

That sucks!

Que droga!

That's not a trip! I just came from there.

Isso não é uma viagem! Acabei de voltar de lá.

What'll we high-five about at the stupid park?

Do que vamos dar um high-five no estúpido parque?

It's right by my house. All right!

Fica perto da minha casa. Tudo bem!

I'm going home to bask in the triumph of my Central Park idea.

Vou para casa me deleitar com o triunfo da minha ideia do Central Park.

Hold on a sec there, Mr. Kissy.

Espere um pouco aí, Sr. Beijoqueiro.

I wanted to talk to you about...

Eu queria falar com você sobre...

this whole new European thing you've got going on.

toda essa sua nova coisa europeia que você está fazendo.

And I need to say it makes me very uncomfortable...

E preciso dizer que me deixa muito desconfortável...

and I just, you know, just stop it!

e eu só, sabe, apenas pare com isso!

Just bringing some culture to the group.

Só trazendo um pouco de cultura para o grupo.

That's fine. Just don't bring it in my mouth.

Tudo bem. Só não traga para a minha boca.

It makes me want to puke.

Isso me dá vontade de vomitar.

Hey, everybody! Pheebs is here!

Ei, pessoal! A Pheebs está aqui!

Phoebe! Whoo! Okay. Whoo! Hi!

Phoebe! Uhu! Ok. Uhu! Oi!

Pheebs, we decided that the picnic idea was a little...

Pheebs, decidimos que a ideia do piquenique era um pouco...

It didn't have any... Well, it blew.

Não tinha nenhum... Bem, era uma droga.

We thought that this afternoon we'd all go away for the whole weekend...

Pensamos que esta tarde iríamos todos embora o fim de semana inteiro...

to Atlantic City.

para Atlantic City.

Ooh, Atlantic City! Oh, that's a great plan! Whose plan was that?

Ooh, Atlantic City! Oh, que plano ótimo! De quem foi esse plano?

Mine!

Meu!

Wait. It was my plan. No...

Espere. Foi meu plano. Não...

I said we needed a new plan.

Eu disse que precisávamos de um novo plano.

And I came up with Atlantic City.

E eu sugeri Atlantic City.

Which is the new plan.

Que é o novo plano.

Why don't we, um, all meet upstairs in an hour?

Por que não, hum, nos encontramos todos lá em cima em uma hora?

Okay.

Ok.

I'm going to go pack. I'm going to go pack my ass off.

Vou fazer as malas. Vou fazer as malas pra valer.

Let's go.

Vamos.

You know what? I'll meet you in a minute.

Sabe de uma coisa? Te encontro em um minuto.

Rachel, you didn't find anyone, so you can't tell him.

Rachel, você não encontrou ninguém, então não pode contar a ele.

You know what? That doesn't matter.

Sabe de uma coisa? Isso não importa.

Do you know how painful it is to tell someone you Iove them...

Você sabe como é doloroso dizer a alguém que o ama...

and not have them say it back?

e não ter a reciprocidade?

I don't care.

Eu não me importo.

Okay...

Ok...

I can't watch.

Não consigo assistir.

What you reading?

O que está lendo?

Paper.

Jornal.

Yeah? What's it about?

É? Sobre o que é?

The events from around the globe.

Os acontecimentos ao redor do mundo.

Okay...

Ok...

Uh, there's something I have to talk to you about.

Uh, tem algo que preciso conversar com você.

Everyone's saying I shouldn't.

Todo mundo está dizendo que eu não deveria.

But I think they're wrong. People can be wrong.

Mas acho que estão errados. As pessoas podem estar erradas.

Once at work...

Uma vez no trabalho...

I thought carbon dating is fossilized...

Eu pensei que a datação por carbono é fossilizada...

I'm really trying to tell you something here.

Eu realmente estou tentando te dizer algo aqui.

Yeah...

Sim...

Go ahead.

Vá em frente.

I think I'm just going to say it.

Acho que vou apenas dizer.

I'm just going to say it.

Vou apenas dizer.

Uh...

Uh...

I'm still in Iove with you, Ross.

Eu ainda te amo, Ross.

Wow, uh...

Uau, uh...

Huh. I'm...

Hã. Eu...

Wow. I'm not sure what to do with that right now.

Uau. Não sei o que fazer com isso agora.

What? Was that a joke? Because it's mean.

O quê? Foi uma piada? Porque é cruel.

I'm so dead serious.

Estou falando muito sério.

I'm totally serious.

Estou falando muito sério.

Why are you laughing?

Por que você está rindo?

Because I just heard it!

Porque acabei de ouvir!

I heard it! And it's ridiculous!

Eu ouvi! E é ridículo!

I mean...

Quer dizer...

You're married!

Você é casado!

You're married, and it's just ridiculous.

Você é casado, e é simplesmente ridículo.

When I said it, I sort of floated up out of my body.

Quando eu disse isso, eu meio que flutuei para fora do meu corpo.

And then I heard myself say it, and then the floating Rachel...

E então me ouvi dizendo, e então a Rachel flutuante...

I was Iike, "You are such an idiot!"

Eu pensei, "Você é tão idiota!"

Well, I am married. I know.

Bem, eu sou casado. Eu sei.

Though I haven't spoken to her since the wedding.

Embora eu não tenha falado com ela desde o casamento.

I'm sorry. That's not funny.

Sinto muito. Isso não é engraçado.

Actually, it kind of is.

Na verdade, é um pouco.

My wife won't return my calls.

Minha esposa não me retorna as ligações.

I don't know where my wife is.

Não sei onde está minha esposa.

"Hey, Ross! Where's the missus?" "Don't know!"

"Ei, Ross! Onde está a patroa?" "Não sei!"

Oh, God.

Oh, Deus.

Okay.

Ok.

You know what? Could you forget I told you this?

Sabe de uma coisa? Você poderia esquecer que eu te disse isso?

Well, I kind of have to.

Bem, eu meio que tenho que fazer isso.

Because the thing is...

Porque a questão é...

The thing is, you know, that you're married to Emily.

A questão é que, você sabe, você é casado com a Emily.

That is what the thing is.

Essa é a questão.

Oh, God.

Oh, Deus.

Things won't be weird between us, right? Was that stupid?

As coisas não ficarão estranhas entre nós, certo? Isso foi estúpido?

Me telling you that?

Eu te contar isso?

No, no. I'm glad you did.

Não, não. Fico feliz que você tenha feito isso.

If nothing else...

Se nada mais...

it's always great when someone tells you they Iove you.

é sempre ótimo quando alguém te diz que te ama.

That's what I said!

Foi o que eu disse!

Thank you for being so nice. No. Thank you for...

Obrigada por ser tão legal. Não. Obrigada por...

Thank you.

Obrigado.

Okay, Iet's go! Yeah, Atlantic City!

Ok, vamos lá! Sim, Atlantic City!

Come on!

Vamos!

Atlantic City, baby!

Atlantic City, meu bem!

Let's roll some bones. Hey, Joey!

Vamos jogar os dados. Ei, Joey!

High-five for rolling bones.

High-five por jogar os dados.

Ow! Ow!

Ai! Ai!

Oh.

Oh.

Ooh!

Ooh!

Uh, Pheebs, you're leaking.

Uh, Pheebs, você está vazando.

Oh, my God. Your water broke.

Oh, meu Deus. Sua bolsa estourou.

Oh! Okay!

Oh! Ok!

Well, don't worry. I call shotgun.

Bem, não se preocupe. Eu chamo o banco da frente.

Pheebs, we have to take you to the hospital now.

Pheebs, temos que te levar para o hospital agora.

Pheebs, the babies are coming now.

Pheebs, os bebês estão chegando agora.

Honey! High-five! The babies are coming!

Querida! High-five! Os bebês estão chegando!

Whoo!

Uhu!

Remember when my water broke?

Lembra quando a minha bolsa estourou?

Phoebe's going to have her babies.

A Phoebe vai ter os bebês dela.

I know. It's beautiful and amazing.

Eu sei. É lindo e incrível.

I had to kiss Phoebe and Rachel every time I Ieft the room.

Eu tive que beijar Phoebe e Rachel toda vez que saía do quarto.

It's too bad they didn't see us having sex.

É uma pena que elas não nos viram fazendo sexo.

Do you know anything about women?

Você sabe alguma coisa sobre mulheres?

No.

Não.

It's all right. Okay.

Tudo bem. Ok.

Expandir Legenda

Ross, confuso entre Emily e Rachel, vai atrás da esposa em Londres após ela aparecer no aeroporto antes de sua lua de mel com Rachel, que estava indo para a Grécia. Rachel, surpreendentemente tranquila com o abandono, volta da Grécia e encontra os amigos. Enquanto isso, Joey tenta vender frango para Phoebe e os amigos relembram momentos na Inglaterra.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir