
Are you kidding me?
Você está brincando comigo?
Joey?
Joey?
Joey? Joey, Joey, Joey, Joey, Joey, Joey, Joey!
Joey? Joey, Joey, Joey, Joey, Joey, Joey, Joey!
Joey. Joey. Joey.
Joey. Joey. Joey.
Joey, Joey!
Joey, Joey!
Yeah.
Sim.
Oh. Oh, did I wake you?
Oh. Ah, eu te acordei?
Gunther, could I get another cup of coffee?
Gunther, pode me ver mais uma xícara de café?
So, uh, what do you do when you're not working here?
Então, o que você faz quando não está trabalhando aqui?
You don't need to fill these silences. Okay, thanks.
Não precisa preencher esses silêncios. Ok, obrigado.
Chandler, that's your fourth cup of coffee.
Chandler, essa é a sua quarta xícara de café.
I'm drinking Iots because I'm exhausted because Joey started snoring.
Estou bebendo muito porque estou exausto, porque o Joey começou a roncar.
He's in a different room. He's that Ioud?
Ele está em outro quarto. Ele é tão barulhento assim?
Oh, you should hear me.
Ah, você deveria me ouvir.
It's not something to be proud of. Go to a sleep clinic.
Não é algo para se orgulhar. Vá a uma clínica do sono.
I told you, I'm not going to any clinic.
Eu te disse, não vou a nenhuma clínica.
I don't have a problem. You're the one with the problem.
Eu não tenho problema. Você é quem tem problema.
You should go to a "Quit-being... a-baby-and-leave-me-alone” clinic.
Você deveria ir a uma clínica de "Pare-de-ser... um-bebê-e-me-deixe-em-paz".
They don't have those. Yeah, they do.
Não existem. Sim, existem.
Quit being a baby and leave me alone!
Pare de ser um bebê e me deixe em paz!
There, you just had your first class.
Pronto, você acabou de ter sua primeira aula.
I used to go out with this guy that was a light sleeper.
Eu namorei um cara que tinha sono leve.
And whenever I'd snore, he'd roll me over...
E sempre que eu roncava, ele me virava...
Oh, yeah.
Ah, sim.
He'd roll me over, and I'd stop snoring.
Ele me virava, e eu parava de roncar.
Next time you snore, I'm rolling you over!
Da próxima vez que você roncar, eu vou te virar!
I gotta do what I gotta do. You gotta do what you gotta do.
Tenho que fazer o que tenho que fazer. Você tem que fazer o que tem que fazer.
Hey, guys. Hey.
E aí, pessoal. E aí.
Oh, the Olympics!
Ah, as Olimpíadas!
Have you picked a date? Huh? Oh.
Já escolheram uma data? Hã? Ah.
No. Not yet.
Não. Ainda não.
I still can not believe you're engaged.
Ainda não consigo acreditar que você está noivo.
Just because it's happening so fast. Not because you're a loser.
Só porque está acontecendo tão rápido. Não porque você é um perdedor.
Thanks. Uh, has anyone seen Reich?
Obrigado. Hum, alguém viu a Rachel?
Mm, she's upstairs not doing the dishes.
Hum, ela está lá em cima sem lavar a louça.
And I'll tell you, I'm not doing them this time.
E vou te dizer, não serei eu a lavar desta vez.
I don't care if those dishes sit until they're covered...
Não me importo se a louça ficar lá até ficar coberta...
I'll do them when I get home.
Eu lavo quando chegar em casa.
Yeah. Oh, hey.
Sim. Ah, ei.
Um, Emily found this wedding dress in London...
Hum, a Emily achou este vestido de noiva em Londres...
Already? Yeah, but it didn't fit.
Já? Sim, mas não serviu.
Luckily, there's a store here with one Ieft in her size.
Por sorte, tem uma loja aqui com um que sobrou no tamanho dela.
But I'm the groom...
Mas eu sou o noivo...
I'll pick it up for you. Thank you.
Eu pego para você. Obrigado.
She's got you running errands, picking up wedding dresses...
Ela te pôs para fazer recados, pegar vestidos de noiva...
Ha-ha-ha. Wah-pah!
Hahaha. Wah-pah!
What's "wah-pah"?
O que é "wah-pah"?
You know. Whipped.
Você sabe. Submisso.
Wah-pah!
Wah-pah!
That's not whipped. Whipped is:
Isso não é submisso. Submisso é:
That's what I did.
Foi o que eu fiz.
Wah-pah!
Wah-pah!
You can't do anything!
Você não pode fazer nada!
Hey, Mon.
E aí, Mon.
I was just doing these dishes. Oh... Hey.
Eu estava lavando a louça. Oh... Ei.
Hi. Do you, uh, have a minute?
Oi. Você tem um minuto?
Yeah, I was just about to take a break anyway.
Sim, eu estava prestes a fazer uma pausa mesmo.
So listen, uh...
Então escuta, uh...
I know you and I haven't had a chance to talk...
Eu sei que você e eu não tivemos a chance de conversar...
since, uh, Emily and I decided to get married.
desde que, uh, a Emily e eu decidimos nos casar.
And I was just wondering how you were.
E eu estava me perguntando como você estava.
Ahem. Oh.
Aham. Oh.
If you were getting married, heh, I would feel kind of...
Se você estivesse se casando, heh, eu me sentiria meio que...
You know? Yeah, yeah.
Sabe? Sim, sim.
It def, Uh, it definitely took me by surprise. But, you know...
Realmente, uh, me pegou de surpresa. Mas, sabe...
uh, I'm okay.
uh, eu estou bem.
Yeah? Yeah.
É? Sim.
I just wanted to check.
Eu só queria verificar.
Oh, that's sweet. Thank you. Oh, ha, ha.
Oh, que fofo. Obrigado. Ah, haha.
You're great. Hmm.
Você é ótima. Hmm.
And I know someday this will happen for you too.
E eu sei que um dia isso também vai acontecer com você.
You just hang in there. Ahem.
É só aguentar firme. Aham.
Uh, heh.
Uh, heh.
"Hang in there"?
"Aguentar firme"?
Oh, no, I didn't mean...
Oh, não, eu não quis...
You haven't heard of a serious relationship called "me and Joshua"?
Você não ouviu falar de um relacionamento sério chamado "eu e o Joshua"?
Oh. I thought you had just been on four dates.
Ah. Eu pensei que vocês tinham tido apenas quatro encontros.
I didn't realize that had become anything.
Não percebi que tinha se tornado algo.
Oh, yeah. Oh, no, it has become.
Ah, sim. Oh, não, se tornou.
Yeah. Oh, no, those were four great dates.
Sim. Oh, não, foram quatro ótimos encontros.
Oh. Yeah? Oh, yeah.
Ah. É? Oh, sim.
I mean, and the connection! I mean, you know.
Quer dizer, e a conexão! Quer dizer, sabe.
Emotionally, mentally. You know?
Emocional, mental. Sabe?
Physically.
Fisicamente.
Wow. That's incredible. I know, isn't it?
Uau. Isso é incrível. Eu sei, não é?
I'm right there with Joshua. You are right there with Emily.
Estou lá com o Joshua. Você está lá com a Emily.
And it's kind of Iike it's a tie.
E é tipo um empate.
I gotta get back to my dishes.
Preciso voltar para a louça.
I gotta get to work. Oh, yeah.
Preciso ir trabalhar. Ah, sim.
You know what would make me happy?
Sabe o que me faria feliz?
Oh, yeah, no, what's that?
Ah, sim, não, o que é?
If the four of us could all, you know, hang out together.
Se nós quatro pudéssemos, sabe, sair juntos.
Emily's coming into town this weekend.
A Emily vem para a cidade neste fim de semana.
Why don't, uh, we all have dinner Sunday night?
Por que, uh, não jantamos todos juntos domingo à noite?
That would be great! Yeah?
Seria ótimo! É?
All right. It's a date! Right. Yeah.
Certo. É um encontro! Certo. Sim.
"Hang in there." You hang in there.
"Aguentar firme." Você aguente firme.
Did you say something? No, just singing.
Você disse alguma coisa? Não, só cantando.
Oh, my God!
Oh, meu Deus!
Oh, Iook at this one!
Oh, olha este!
It's so beautiful. Yeah. Oof.
É tão lindo. Sim. Uf.
About half of these will end up getting divorced.
Cerca de metade deles acabará se divorciando.
May I help you ladies?
Posso ajudá-las, senhoritas?
Yes, um, I'm here to pick up a dress on hold.
Sim, hum, estou aqui para pegar um vestido reservado.
What's the name?
Qual o nome?
Emily Waltham. Oh, yes, I have it right here.
Emily Waltham. Ah, sim, tenho aqui.
Would you Iike to try it on, Miss Waltham?
Gostaria de experimentá-lo, Srta. Waltham?
Okay.
Ok.
You're the most beautiful bride I've ever seen.
Você é a noiva mais linda que já vi.
I am, aren't I?
Sou, não sou?
Miss Waltham?
Srta. Waltham?
Yes? We're closing.
Sim? Estamos fechando.
All right.
Tudo bem.
And could I get my ring back?
E posso ter meu anel de volta?
All right, buddy. Time to roll over.
Tudo bem, amigão. Hora de virar.
No, no! No, no, no, no, no!
Não, não! Não, não, não, não, não!
You are going to a clinic! You're going to a clinic!
Você vai para uma clínica! Você vai para uma clínica!
And a pajama store!
E para uma loja de pijamas!
Does she use the cups?
Ela usa os copos?
Yes, I believe she does.
Sim, eu acredito que sim.
Does she use the plates? Yes, I believe she does!
Ela usa os pratos? Sim, eu acredito que sim!
Hmm.
Hmm.
Thank you. Heh.
Obrigado. Heh.
Aw.
Ah.
Thank you very much.
Muito obrigado.
Oh, thank you for coming.
Oh, obrigado por vir.
Uh, just a second. No, no! Let me in!
Uh, só um segundo. Não, não! Me deixe entrar!
Phoebe? Yeah?
Phoebe? Sim?
Can you hold on a minute? No!
Pode esperar um minuto? Não!
You have to Iet me in right now!
Você tem que me deixar entrar agora!
Are you alone? Yes!
Você está sozinha? Sim!
All right.
Tudo bem.
This sucks.
Isso é um saco.
I have to stay up all night before I go to the stupid clinic.
Tenho que ficar acordado a noite toda antes de ir para a clínica estúpida.
I'm so tired.
Estou tão cansado.
It's 6:00.
São 6h.
Hi. Hey.
Oi. Ei.
I hear you and Joshua are going out with Ross and Emily.
Ouvi dizer que você e Joshua vão sair com Ross e Emily.
And I think, I think that's really cool.
E eu acho, acho que isso é muito legal.
Yeah, I think you're handling that really well.
Sim, acho que você está lidando muito bem com isso.
"Handling it"?
"Lidando com isso"?
What do you mean? There's nothing to handle.
O que você quer dizer? Não há nada para lidar.
Maybe I'd have a problem with this if it wasn't for me and Joshua.
Talvez eu tivesse um problema com isso se não fosse por mim e pelo Joshua.
They're not gonna get married anyway. What?
Eles não vão se casar de qualquer maneira. O quê?
Come on. They rushed into this thing so fast, it's ridiculous!
Qual é. Eles apressaram tudo tão rápido, é ridículo!
They'll be engaged for Iike what? A year?
Eles ficarão noivos por tipo, o quê? Um ano?
Somewhere, one of them is gonna realize what they've done...
Em algum momento, um deles vai perceber o que fez...
and call the thing off.
e cancelar tudo.
You'll be dancing at my wedding before you dance at theirs.
Você estará dançando no meu casamento antes de dançar no deles.
You know, I don't dance at weddings.
Sabe, eu não danço em casamentos.
Why not? Weddings are a great place to meet women.
Por que não? Casamentos são ótimos lugares para conhecer mulheres.
When I dance, I Iook Iike this.
Quando eu danço, fico assim.
Hey, man. Hey.
E aí, cara. E aí.
So, what are you guys doing four weeks from today?
Então, o que vocês farão daqui a quatro semanas?
Nothing. Nothing.
Nada. Nada.
I am...
Eu estou...
free.
livre.
Great, because we're getting married in a month.
Ótimo, porque vamos nos casar em um mês.
What? Yup.
O quê? Sim.
In a month? Yeah.
Em um mês? Sim.
You mean 30 days? Yeah.
Você quer dizer em 30 dias? Sim.
From now? Yeah.
A partir de agora? Sim.
That's great! Yeah, ha, ha.
Isso é ótimo! Sim, hahaha.
Emily always wanted to get married in this place her parents got married...
A Emily sempre quis se casar no lugar onde os pais dela se casaram...
but it's gonna be torn down, so...
mas vai ser demolido, então...
I know it's crazy, but everything's been so crazy...
Eu sei que é loucura, mas tudo tem sido tão louco...
and it just feels right, you know?
e parece certo, sabe?
Hey, that's the day after I start menstruating!
Ei, é o dia seguinte ao início da minha menstruação!
This isn't mine.
Este não é meu.
Ahem Hey, Rachel.
Aham Ei, Rachel.
Hi.
Oi.
What's up? Oh, heh.
O que houve? Ah, heh.
Your voice sounded all squeaky on the phone.
Sua voz estava toda esganiçada no telefone.
Oh, nothing. I just wanted to see you.
Oh, nada. Eu só queria te ver.
See you and hug you.
Te ver e te abraçar.
Ha, ha. See you, heh.
Hahaha. Te ver, heh.
Great. Yeah!
Ótimo. Sim!
Sit.
Sente-se.
You okay?
Está tudo bem?
I'm more than okay. I am really, really happy.
Estou mais do que bem. Estou muito, muito feliz.
Want to know why?
Quer saber por quê?
Do I?
Quero?
Because I am really happy about us.
Porque estou muito feliz com a gente.
I think we are so on the right track.
Acho que estamos no caminho certo.
I think we are working. I think we are clicking.
Acho que estamos funcionando. Acho que estamos conectados.
You know? Yeah, sure, sure.
Sabe? Sim, claro, claro.
We're, We're clicking. Yeah.
Estamos, estamos conectados. Sim.
If there was just one little area...
Se houvesse apenas uma pequena área...
where I think we need to work on, I would think...
onde acho que precisamos trabalhar, eu diria...
it's that we're just not crazy enough.
é que não somos loucos o suficiente.
I got to say, I'm not too sure I agree with that.
Devo dizer, não tenho certeza se concordo com isso.
Well, yeah. You know, yeah, you're right.
Bem, sim. Sabe, sim, você está certo.
I mean, we have our fun. Yeah?
Quer dizer, nos divertimos. Sim?
But, uh...
Mas, uh...
We ju, I mean, Iike crazy! You know?
Nós, quer dizer, tipo loucos! Sabe?
Okay. All right.
Ok. Tudo bem.
This is going to sound, you know, a little, um, hasty.
Isso vai soar, sabe, um pouco, hum, apressado.
But, uh, just go with me.
Mas, uh, apenas me acompanhe.
What if we got married?
E se nos casássemos?
Aah? Heh.
Aah? Heh.
What? Oh, I know. It's so totally Iike:
O quê? Oh, eu sei. É tão totalmente tipo:
"Whoa, can we do this?" You know? I mean...
"Uau, podemos fazer isso?" Sabe? Quer dizer...
But it just feels right. Don't you think? It does.
Mas parece certo. Você não acha? Sim.
I mean, it just feels right. Don't you--?
Quer dizer, parece certo. Você não...?
Wow. Uh...
Uau. Uh...
Rachel, um...
Rachel, hum...
you're...
você é...
.areal...
.uma...
special Iady.
dama especial.
But my divorce isn't final yet...
Mas meu divórcio ainda não é final...
and we've been on four dates.
e tivemos quatro encontros.
So I'm thinking no...
Então estou pensando em não...
but...
mas...
thanks.
obrigado.
You idiot!
Seu idiota!
Your name, please? Joey Tribesman.
Seu nome, por favor? Joey Tribesman.
Mm-hm. Did you stay up all night in preparation for your study?
Mm-hm. Você ficou acordado a noite toda em preparação para o seu estudo?
Uh, sir?
Uh, senhor?
Yes, he did.
Sim, ele ficou.
All right. We'll call you in a few minutes.
Certo. Nós ligaremos em alguns minutos.
Whoa. Hey.
Uau. Ei.
Check out that girl. She is really hot.
Olha aquela garota. Ela é muito gata.
Yeah, she is.
Sim, ela é.
Wow.
Uau.
How you doing?
Como vai?
What? You're coming on to the entire room.
O quê? Você está flertando com a sala inteira.
I'm Chandler. Hi. I'm Marjorie. Hi.
Sou Chandler. Oi. Sou Marjorie. Oi.
Do you mind if I sit? No, please.
Você se importa se eu sentar? Não, por favor.
So, uh, what are you in for?
Então, uh, por que você está aqui?
I talk in my sleep.
Eu falo enquanto durmo.
What a coincidence. I listen in my sleep.
Que coincidência. Eu escuto enquanto durmo.
So why don't you give me your number?
Então por que você não me dá seu número?
Are you ready? Okay. Yeah.
Você está pronta? Ok. Sim.
I got it! Mine! Aah!
Consegui! Meu! Aah!
Congratulations! Thank you! Ha-ha-ha.
Parabéns! Obrigado! Hahaha.
Okay, my turn, my turn! Okay!
Ok, minha vez, minha vez! Ok!
Okay, ready?
Ok, pronta?
Okay.
Ok.
That was a terrible throw!
Que arremesso terrível!
I won't throw it right to you. That's not real.
Não vou jogar direto para você. Isso não é real.
Look at me. My big concern is what's real?
Olhe para mim. Minha grande preocupação é o que é real?
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
We're really sad, aren't we?
Estamos muito tristes, não estamos?
Yeah, I think we are.
Sim, eu acho que sim.
This isn't even my dress.
Este nem é o meu vestido.
At least you didn't rent yours from a store called "It's Not Too Late."
Pelo menos você não alugou o seu numa loja chamada "Ainda Não É Tarde Demais".
I'm changing out of this. Me too.
Vou trocar de roupa. Eu também.
In, Iike, a half an hour? Me too.
Em, tipo, meia hora? Eu também.
All right, now throw it straight this time. Okay.
Tudo bem, agora jogue reto desta vez. Ok.
I'm getting married next! Yay!
Eu me caso em seguida! Oba!
I hate my regular clothes now.
Eu odeio minhas roupas normais agora.
You know? I Iook down and I know...
Sabe? Eu olho para baixo e sei...
this isn't gonna be the most special day of my Iife.
este não vai ser o dia mais especial da minha vida.
Yeah. I mean, it was kind of fun for a while...
Sim. Quer dizer, foi divertido por um tempo...
but didn't you feel kind of silly?
mas você não se sentiu meio boba?
I guess.
Acho que sim.
Oh, my God!
Oh, meu Deus!
Oh, you're such a cheater!
Ah, você é tão trapaceira!
Hello, little ones.
Olá, pequenos.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
So is Joey going to stop snoring? Yep!
Então o Joey vai parar de roncar? Sim!
And a beautiful woman agreed to go out with me.
E uma linda mulher concordou em sair comigo.
Joey wanted to ask her out, but, uh, you know, she picked me.
Joey queria convidá-la para sair, mas, uh, sabe, ela me escolheu.
How'd that happen?
Como isso aconteceu?
Because I'm cooler.
Porque eu sou mais legal.
No, seriously.
Não, sério.
She's the kind of girl... Joey was unconscious.
Ela é o tipo de garota... Joey estava inconsciente.
Hey, you guys! What's happening?
E aí, pessoal! O que está acontecendo?
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
What is that? Oh! They gave it to me at the sleep clinic.
O que é isso? Ah! Me deram na clínica do sono.
And it's going to help me not to snore.
E isso vai me ajudar a não roncar.
Well, are you asleep right now, Joe?
Bem, você está dormindo agora, Joe?
You don't have to wear it unless you are.
Você não precisa usar a menos que esteja.
I know I don't have to.
Eu sei que não preciso.
It tastes good.
Tem um gosto bom.
Plus, you Iook cool.
Além disso, você parece legal.
Well, I just called Joshua.
Bem, acabei de ligar para o Joshua.
Oh, how'd it go?
Oh, como foi?
I did my best to convince him that I'm not...
Fiz o meu melhor para convencê-lo de que não sou...
some crazy girl who is dying to get married.
uma garota louca que está morrendo de vontade de casar.
And I'm going through a hard time. What'd he say?
E estou passando por um momento difícil. O que ele disse?
Well, uh, his answering machine was very understanding.
Bem, uh, a secretária eletrônica dele foi muito compreensiva.
I feel blue. Ugh.
Estou triste. Ugh.
Aw. Sweety.
Ah. Querida.
I bet you anything he'll call you again.
Aposto que ele vai te ligar de novo.
Yeah, maybe. But, you know, I don't think I even care.
Sim, talvez. Mas, sabe, acho que nem me importo.
I don't think he's the one I'm sad about.
Acho que não é por ele que estou triste.
I know I said I'm totally okay with Ross getting married.
Eu sei que disse que estava totalmente bem com o casamento do Ross.
But as it turns out...
Mas acontece que...
I don't think I'm handling it all that well.
Acho que não estou lidando com isso tão bem assim.
Yeah, maybe.
Sim, talvez.
And I'm just trying to figure out why.
E estou tentando descobrir o porquê.
Any Iuck?
Alguma sorte?
Well, yeah. You know how Ross and I have always been...
Bem, sim. Você sabe como Ross e eu sempre fomos...
on-again, off-again, on-again, off-again?
volta-e-meia, separados-e-juntos, separados-e-juntos?
I guess I just figured, somewhere down the road...
Acho que imaginei que, em algum momento no futuro...
we would be on-again.
estaríamos juntos de novo.
Again.
De novo.
You know what? I think we all did.
Sabe de uma coisa? Acho que todos nós pensamos.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Hey.
Ei.
Ahem, hey. So.
Aham, ei. Então.
I got us reservations for Sunday night.
Consegui reservas para domingo à noite.
How about Ernie's at 9:007
Que tal o Ernie's às 9:00?
Yeah, well, you, uh, better make it for three.
Sim, bem, é melhor você fazer para três.
See, I don't know if we're going to be hungry at 3:00.
Sabe, eu não sei se vamos estar com fome às 3:00.
Three people.
Três pessoas.
Joshua's not going to be there.
O Joshua não vai estar lá.
What happened? Um, well, I think he broke up with me.
O que aconteceu? Hum, bem, acho que ele terminou comigo.
No. Why?
Não. Por quê?
Apparently, he scares easy.
Aparentemente, ele se assusta fácil.
Rachel, I'm sorry.
Rachel, sinto muito.
Eh, it's okay.
Eh, tudo bem.
Sometimes things don't work out the way you thought they would.
Às vezes as coisas não saem como você pensou que sairiam.
Come here.
Venha cá.
Oh, hey, don't you have to go pick up Emily?
Oh, ei, você não tem que ir buscar a Emily?
Yeah. Yeah.
Sim. Sim.
Are you okay? Yeah.
Você está bem? Sim.
I got my girls.
Tenho minhas garotas.
Okay.
Ok.
Ugh.
Ugh.
Hey, you know what might cheer you up?
Ei, sabe o que pode te animar?
What?
O quê?
I got to tell you...
Tenho que te dizer...
this really does put me in a better mood.
isso realmente me deixa de melhor humor.
Ah, I wish there was a job where I could wear this all the time.
Ah, eu queria que existisse um trabalho onde eu pudesse usar isso o tempo todo.
Maybe someday there will be.
Talvez um dia exista.
Oh, God, that's Chandler coming by to borrow candles for his big date.
Oh, Deus, é o Chandler vindo para pegar velas emprestadas para o seu grande encontro.
No, Rachel, don't get it! He'll see us!
Não, Rachel, não atenda! Ele vai nos ver!
No, yeah! The groom cannot see the bride.
Não, sim! O noivo não pode ver a noiva.
I'm not going to marry Chandler.
Não vou me casar com o Chandler.
Not after this!
Não depois disso!
Okay guys, just relax.
Ok, pessoal, relaxem.
I do!
Eu caso!
I gotta go. Wait, Joshua!
Preciso ir. Espera, Joshua!
Yeah, well, that ought to do it.
É, bem, isso deve resolver.
Food's here. Fair enough.
A comida chegou. Justo.
Fifteen-minute warning.
Aviso de quinze minutos.
Late.
Atrasado.
Dude, I am trying to sleep!
Cara, estou tentando dormir!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda