Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele em que Eles Vão Se Divertir – 4×09

Friends: Aquele em que Eles Vão Se Divertir – 4×09
0:00

Okay. Come on, no peeking.

Certo. Vamos, sem espiar.

Our eyes are closed, and we're about to cross the street. Very good.

Nossos olhos estão fechados e vamos atravessar a rua. Muito bem.

Okay. Open up.

Certo. Podem abrir.

What do you want to show us? Because all I can see is this bitchen van.

O que vocês querem nos mostrar? Porque tudo o que eu vejo é essa van maneira.

Yeah, it's for our catering business.

Sim, é para o nosso negócio de bufê.

Oh. I think I know that girl.

Ah. Acho que conheço essa garota.

We're not gonna keep it this way, though. No?

Não vamos deixar assim, porém. Não?

We're gonna paint over the sword and replace it with a baguette.

Vamos pintar por cima da espada e substituí-la por uma baguete.

Oh.

Ah.

Um, also, we don't know what to do with this.

Hum, também, não sabemos o que fazer com isso.

Oh, yeah, I definitely know her.

Ah, sim, eu definitivamente a conheço.

Remember that guy from cooking school that put cilantro in everything?

Lembram daquele cara da escola de culinária que colocava coentro em tudo?

Oh, sure, Cilantro Larry. Yeah.

Ah, claro, Larry Coentro. Sim.

Well, I'm gonna fill in for him as food critic for the Chelsea Reporter.

Bem, vou substituí-lo como crítico gastronômico do Chelsea Reporter.

Wow. Monica, what an amazing opportunity to influence...

Uau. Monica, que oportunidade incrível para influenciar...

dozens of people.

dezenas de pessoas.

What about our catering business?

E o nosso negócio de bufê?

Oh, no, no, it's just one night a week.

Ah, não, não, é só uma noite por semana.

Plus, I get to take all of you out for free dinners.

Além disso, vou levar todos vocês para jantares de graça.

Hey. Oh.

Ei. Ah.

Well, in that case:

Bem, nesse caso:

That was me hopping onboard. Oh.

Essa fui eu pulando a bordo. Ah.

Hey, guys. Hey, Ross. Quick question for you.

Ei, pessoal. Ei, Ross. Uma pergunta rápida para você.

Are you ready to party?

Você está pronto para a festa?

I don't know, I could maybe go out for a couple of beers.

Não sei, talvez eu pudesse sair para tomar umas cervejas.

But there's this thing about bumblebees on the Discovery Channel.

Mas tem uma coisa sobre abelhas na Discovery Channel.

No, no, no, I don't think you heard me. Are you ready to party?

Não, não, não, acho que você não me ouviu. Você está pronto para a festa?

No.

Não.

Gandalf? Gandalf is coming to town?

Gandalf? Gandalf está vindo para a cidade?

Kathy's with her parents, I have nothing to do.

Kathy está com os pais dela, não tenho nada para fazer.

Tomorrow we are partying with Gandalf, dude.

Amanhã vamos festejar com Gandalf, cara.

Dude, we are so gonna party. Yeah.

Cara, vamos festejar muito. Sim.

Wow, okay. Dude alert.

Uau, ok. Alerta de cara.

And who is this guy?

E quem é esse cara?

Mike "Gandalf” Ganderson. Only, Iike, the funnest guy in the world.

Mike "Gandalf” Ganderson. Tipo, o cara mais divertido do mundo.

I'm gonna call and get off work tomorrow.

Vou ligar e sair do trabalho amanhã.

Oh. I'm gonna call after you.

Ah. Vou ligar depois de você.

This is gonna be so cool. Dude, we never party anymore.

Isso vai ser demais. Cara, a gente nunca mais festeja.

Whoo!

Uhu!

All right, were you guys smoking something in the back of our van?

Tudo bem, vocês estavam fumando alguma coisa na parte de trás da nossa van?

What do you mean, we never have fun? You have fun with me.

Como assim, a gente nunca se diverte? Você se diverte comigo.

Remember the time we saw those strippers and you paid me 50 bucks to eat that book?

Lembra daquela vez que vimos aquelas strippers e você me pagou 50 dólares para comer aquele livro?

Joey, you are gonna Iove this guy. Gandalf is Iike the party wizard.

Joey, você vai amar esse cara. Gandalf é tipo o mago da festa.

Well, why do you call him Gandalf? Gandalf the wizard.

Bem, por que vocês o chamam de Gandalf? Gandalf, o mago.

Hello? Didn't you read Lord of the Rings in high school?

Alô? Você não leu O Senhor dos Anéis no ensino médio?

No, I had sex in high school.

Não, eu fiz sexo no ensino médio.

Oh. Uh, Joanna? I was wondering if I could ask you something.

Ah. Hum, Joanna? Eu estava pensando se poderia te perguntar uma coisa.

There's an opening for an assistant buyer in Junior Miss...

Há uma vaga para assistente de comprador na seção Junior Miss...

Okay, but that would be a step down for me.

Certo, mas isso seria um rebaixamento para mim.

No, actually, I meant for me.

Não, na verdade, eu quis dizer para mim.

The hiring committee is meeting people all day and...

O comitê de contratação está entrevistando pessoas o dia todo e...

Oh. Well, I wish I could say no, but I guess you can't stay my assistant forever.

Ah. Bem, eu gostaria de poder dizer não, mas acho que você não pode ser minha assistente para sempre.

Neither can you, Sophie, but for different reasons.

Nem você, Sophie, mas por razões diferentes.

I'm so glad you don't have a problem with this.

Estou tão feliz que você não tem problemas com isso.

If you did, I wouldn't have considered applying.

Se tivesse, eu nem teria pensado em me candidatar.

Really? In that case...

Sério? Nesse caso...

And that's why I'm so glad there's no problem.

E é por isso que estou tão feliz que não há problema.

Yeah, it's fine. I'm on the hiring committee, so there'll be one friendly face.

Sim, está tudo bem. Estou no comitê de contratação, então haverá uma cara amiga.

Oh, that's great.

Ah, que ótimo.

You know, Junior Miss is where I started. Really?

Sabe, Junior Miss foi onde eu comecei. Sério?

I had to sleep with the ugliest guy to get that job.

Eu tive que dormir com o cara mais feio para conseguir aquele emprego.

Really? No. Ha, ha.

Sério? Não. Ha, ha.

Yeah.

Sim.

I mean, no. No, no, no. Ha, ha. No. Ha, ha.

Quer dizer, não. Não, não, não. Ha, ha. Não. Ha, ha.

I'm sure with your qualifications, you won't need to sleep with some guy.

Tenho certeza que, com suas qualificações, você não precisará dormir com nenhum cara.

Oh. Ha, ha.

Ah. Ha, ha.

Although, uh, I might need some convincing.

Embora, uh, eu possa precisar de um pouco de convencimento.

Um, Oh. Kidding. Ha, ha.

Hum, Ah. Brincadeira. Ha, ha.

God, I feel wild today. Aah!

Meu Deus, estou me sentindo selvagem hoje. Aah!

Oh, man, I am so excited, I may vomit.

Ah, cara, estou tão empolgado que posso vomitar.

Will you calm down? He's just a human guy.

Você vai se acalmar? Ele é só um cara normal.

Look, you don't understand. Gandalf is amazing.

Olha, você não entende. Gandalf é incrível.

You never know what's gonna happen.

Você nunca sabe o que vai acontecer.

You go out for a couple of beers and end up on a fishing boat to Nova Scotia.

Você sai para tomar umas cervejas e acaba num barco de pesca para a Nova Escócia.

Really? Oh, yeah, it's beautiful country up there.

Sério? Ah, sim, é um país lindo lá.

Hey. Okay.

Ei. Certo.

I got my passport, fresh socks, and a snakebite kit.

Peguei meu passaporte, meias novas e um kit para picada de cobra.

It's not gonna be exactly Iike Iast time.

Não vai ser exatamente como da última vez.

All right, I'll see you guys.

Tudo bem, vejo vocês.

Whoa, whoa, whoa.

Opa, opa, opa.

I have an audition, but I'll hook up with you later.

Tenho uma audição, mas te encontro mais tarde.

Where you gonna be around noon? Heh.

Onde você estará por volta do meio-dia? Heh.

Somewhere maybe along the equator?

Talvez em algum lugar ao longo do equador?

Okay.

Certo.

Hello?

Alô?

It's Gandalf.

É o Gandalf.

So are you in town?

Então você está na cidade?

Oh, well...

Ah, bem...

Well, maybe next time, then.

Bem, talvez na próxima, então.

What happened?

O que aconteceu?

He's not gonna make it. He's stuck in Chicago.

Ele não vai conseguir vir. Ele está preso em Chicago.

Oh, man.

Ah, cara.

Chicago's so lucky.

Chicago tem tanta sorte.

Stupid, useless Canadian money.

Dinheiro canadense estúpido e inútil.

You have a very impressive resume, Ms. Green.

Você tem um currículo muito impressionante, Sra. Green.

I especially Iike what I see here about implementing a new filing system.

Gosto especialmente do que vejo aqui sobre a implementação de um novo sistema de arquivamento.

Thank you.

Obrigada.

Filing system? Oh, you mean those little colored labels you put on all the folders?

Sistema de arquivamento? Ah, você quer dizer aquelas pequenas etiquetas coloridas que você colocou em todas as pastas?

It certainly did brighten up the inside of the filing cabinets.

Certamente alegrou o interior dos armários de arquivamento.

Well, they, uh, They did more than that.

Bem, eles, uh, fizeram mais do que isso.

I notice that you've been entrusted with a Iot of important responsibilities.

Notei que você foi encarregada de muitas responsabilidades importantes.

Yes. Joanna really has been an incredible mentor to me.

Sim. Joanna realmente tem sido uma mentora incrível para mim.

Oh. And Rachel has been really incredible at getting my morning bagel.

Ah. E Rachel tem sido realmente incrível em pegar meu bagel matinal.

It's amazing how she gets it right almost every time.

É incrível como ela acerta quase sempre.

Of course, I have more responsibilities than that.

Claro, eu tenho mais responsabilidades do que isso.

Oh, yes, of course. There's the coffee too. Rachel can carry two things at once.

Ah, sim, claro. Tem o café também. Rachel consegue carregar duas coisas ao mesmo tempo.

That's, uh, very good.

Isso é, uh, muito bom.

Now, a big part of this job...

Agora, uma grande parte deste trabalho...

Is cultivating personal relationships, especially with designers.

É cultivar relacionamentos pessoais, especialmente com designers.

Yes, I realize... Rachel shouldn't have any problem.

Sim, percebo... Rachel não deve ter problemas.

Her only problem might be getting a little too friendly, if you know what I mean.

O único problema dela pode ser ficar um pouco íntima demais, se é que me entende.

I Iove working with designers.

Adoro trabalhar com designers.

With them, under them, what's the difference, eh, Reich?

Com eles, debaixo deles, qual a diferença, hein, Reich?

Hey. My first review is out.

Ei. Minha primeira crítica saiu.

Oh! Oh, the Chelsea Reporter.

Oh! Oh, o Chelsea Reporter.

Ah. These used to keep me so warm.

Ah. Isso costumava me manter tão aquecido.

All right, Iook, I'm on the back page. Ooh. Oh!

Tudo bem, olhem, estou na última página. Ooh. Oh!

Okay. "Would I go back to Allesandro's? Sure, but I would have to order two meals.

Certo. "Eu voltaria ao Allesandro's? Com certeza, mas teria que pedir duas refeições.

One for me, and one for the guy pointing the gun to my head."

Uma para mim, e outra para o cara que aponta a arma para a minha cabeça."

Wow, you really Iaid into this place.

Uau, você realmente detonou este lugar.

Hey, they don't pay me a penny a word to make friends.

Ei, eles não me pagam um centavo por palavra para fazer amigos.

Ooh, I gotta go. I found a guy who could fix up the van for catering.

Ooh, tenho que ir. Encontrei um cara que pode arrumar a van para o bufê.

Oh. You want me to go with you? No, no, it's okay.

Ah. Quer que eu vá com você? Não, não, tudo bem.

But are we sure we don't want the waterbed?

Mas temos certeza de que não queremos a cama d'água?

Haven't we made this decision? Yeah, all right.

Já tomamos essa decisão? Sim, tudo bem.

Bye. Bye.

Tchau. Tchau.

Who is it?

Quem é?

It's Allesandro, from Allesandro's.

É o Allesandro, do Allesandro's.

Oh, my God.

Meu Deus.

I wanna talk to you about your review. Oh, my God. Oh, my God.

Quero falar com você sobre sua crítica. Meu Deus. Meu Deus.

Call me on the phone.

Me liga.

What, so you can hang up on me?

O quê, para você desligar na minha cara?

I'm never gonna Iet you up, so you may as well just go away.

Nunca vou deixar você subir, então é melhor você ir embora.

Just give me a chance to...

Só me dê uma chance de...

Do you need to get in? Here you go.

Precisa entrar? Aqui está.

No, Phoebe! Oh, hey, Monica.

Não, Phoebe! Ah, oi, Monica.

I want a retraction. Our food is not "inedible swill."

Quero uma retratação. Nossa comida não é "lavagem intragável".

I couldn't eat it.

Não consegui comer.

I have five friends who couldn't eat it, and one of them eats books.

Tenho cinco amigos que não conseguiram comer, e um deles come livros.

Well, our service is not "grossly incompetent.”

Bem, nosso serviço não é "grosseiramente incompetente".

The waiter carried the breadsticks in his pants.

O garçom carregava os pães no calças.

Well, you said that we accept the Discover Card...

Bem, você disse que aceitamos o cartão Discover...

which we do not.

o que não fazemos.

All right, that I'll retract.

Tudo bem, isso eu vou retratar.

But I stand by my review. I know food, and that wasn't it.

Mas mantenho minha crítica. Eu entendo de comida, e aquilo não era.

Your marinara sauce tastes Iike tomato juice.

Seu molho marinara tem gosto de suco de tomate.

You should serve it with vodka and a piece of celery.

Você deveria servi-lo com vodca e um pedaço de aipo.

Hey, I'm proud of that sauce. It's delicious.

Ei, tenho orgulho desse molho. É delicioso.

Oh, my God.

Meu Deus.

You own an Italian restaurant and you think that tastes good?

Você é dono de um restaurante italiano e acha que isso tem bom gosto?

Where are you even from?

De onde você é?

Lebanon.

Líbano.

Hand me those tomatoes.

Me passe esses tomates.

I'm gonna show you what it should taste Iike. Come on, hand them to me.

Vou te mostrar como deve ser o sabor. Anda, me passe.

How Iong is this gonna take? I got another critic I gotta go yell at.

Quanto tempo isso vai levar? Tenho outro crítico para ir brigar.

Ahem. Uh, Joanna, I wanna talk about that interview.

Ahem. Uh, Joanna, quero falar sobre aquela entrevista.

I thought it went very well.

Achei que correu muito bem.

No, it didn't. That's what I wanna talk to you about.

Não, não correu. É sobre isso que quero falar com você.

Now, just to brief you...

Agora, só para te avisar...

| may cry.

Posso chorar.

But they are not tears of sadness or of anger...

Mas não são lágrimas de tristeza ou raiva...

but just of me having this discussion with you.

mas apenas de eu estar tendo esta discussão com você.

Rachel, please, don't make a scene.

Rachel, por favor, não faça uma cena.

There's nobody here.

Não há ninguém aqui.

Sophie, get in here.

Sophie, venha aqui.

You see? Now you're making Sophie uncomfortable.

Vê? Agora você está deixando Sophie desconfortável.

She's not making me uncomfortable.

Ela não está me deixando desconfortável.

Congratulations, you've just crossed the Iine into completely useless. Get out.

Parabéns, você acabou de cruzar a linha para completamente inútil. Saia.

Do you want me to quit?

Você quer que eu me demita?

What? What would make you think that?

O quê? O que te faria pensar isso?

Well, all of those things you said in the interview.

Bem, todas aquelas coisas que você disse na entrevista.

If you believe any of them, I must not be a very good assistant.

Se você acredita em alguma delas, eu não devo ser uma assistente muito boa.

You know what?

Quer saber?

I am just going to pack up my desk...

Vou arrumar minha mesa...

and I will be gone by the end of the day.

e estarei fora até o final do dia.

Well, I guess there's no use me sticking around till the end of the day.

Bem, acho que não adianta eu ficar até o final do dia.

Wait, wait, wait.

Espere, espere, espere.

You can put your sad little muffin back in its drawer.

Você pode colocar seu pequeno muffin triste de volta na gaveta.

If you must know the truth, I didn't wanna Iose a good assistant.

Se quer saber a verdade, eu não queria perder uma boa assistente.

What?

O quê?

That's why I said all those things about your flirting and your drinking.

Foi por isso que eu disse todas aquelas coisas sobre seu flerte e sua bebida.

My drinking?

Minha bebida?

Oh. I must have said that after you Ieft.

Ah. Eu devo ter dito isso depois que você saiu.

Said what, exactly?

Disse o quê, exatamente?

That you enjoy the occasional drink...

Que você gosta de uma bebida ocasional...

ing binge.

farra.

Oh, my God. Oh. That is it. I'm leaving.

Meu Deus. Oh. É isso. Estou saindo.

You are just a horrible person. No, wait, wait, wait.

Você é uma pessoa horrível. Não, espere, espere, espere.

Now, if you're gonna get all sensitive about it.

Agora, se você vai ficar sensível assim.

I don't want to Iose you.

Não quero te perder.

What if I create a position for you?

E se eu criar uma posição para você?

I'll make you assistant buyer in this department.

Vou fazer de você assistente de comprador neste departamento.

Say more things Iike that. Um...

Diga mais coisas assim. Hum...

You can have your own office and a raise, effective tomorrow.

Você pode ter seu próprio escritório e um aumento, com efeito a partir de amanhã.

I'd need an expense account. Done.

Eu precisaria de uma conta de despesas. Feito.

And an assistant. Sophie, get in here.

E uma assistente. Sophie, entre aqui.

Now it seems Iike a lifetime, doesn't it? Starting from...

Agora parece uma vida, não parece? Começando por...

Hey, what are you guys doing here?

Ei, o que vocês estão fazendo aqui?

I thought you'd be partying with Gandoldorf.

Pensei que estariam festejando com o Gandoldorf.

It's Gandalf, and he's not coming.

É Gandalf, e ele não vem.

So you've been sitting here all morning? No.

Então vocês ficaram sentados aqui a manhã toda? Não.

I balanced my checkbook.

Eu equilibrei meu talão de cheques.

Yeah, and I gave first names to all the foosball players.

Sim, e dei nomes aos jogadores de pebolim.

I can't believe he didn't come.

Não acredito que ele não veio.

So what if he didn't come? We can still go out and party ourselves.

E se ele não veio? Ainda podemos sair e festejar sozinhos.

Oh, no, you know, with Gandalf, we'd be out all night.

Ah, não, sabe, com o Gandalf, ficaríamos a noite toda.

Yeah, we'd meet total strangers and hang out with them.

Sim, a gente conheceria estranhos e sairia com eles.

Well, we could do that.

Bem, poderíamos fazer isso.

There was other stuff too.

Teve outras coisas também.

We'll do it all, and better.

Faremos tudo, e melhor.

Look, after tonight, Gandalf will wanna party with us, dude.

Olha, depois de hoje à noite, Gandalf vai querer festejar conosco, cara.

Come on.

Vamos lá.

Yeah. Yeah.

Sim. Sim.

It's not Iike we don't know how to party. Yeah. All right. Let's go.

Não é como se não soubéssemos festejar. Sim. Tudo bem. Vamos.

And maybe we could end up on a boat again?

E talvez pudéssemos acabar em um barco de novo?

Yeah! All right!

Sim! Tudo bem!

Ah!

Ah!

Hey, hey, hey. When were we on a boat?

Ei, ei, ei. Quando estávamos em um barco?

Remember that really cold morning...

Lembra daquela manhã bem fria...

when you woke up and those dogs were licking your face?

quando você acordou e aqueles cães estavam lambendo seu rosto?

Yeah. Those were seals, man.

Sim. Aqueles eram focas, cara.

Hey, how do you think this suit would Iook on an assistant buyer--?

Ei, como você acha que este terno ficaria em uma assistente de comprador--?

The owner of Allesandro's came to yell at me...

O dono do Allesandro's veio brigar comigo...

but I made him some sauce, and he offered me the job as head chef.

mas eu fiz um molho para ele, e ele me ofereceu o emprego de chefe de cozinha.

Oh, my God.

Meu Deus.

You just ruined the thing I was practicing the whole way home, but I'm so happy.

Você acabou de estragar o que eu estava praticando durante todo o caminho para casa, mas estou tão feliz.

Can you believe it? I finally get to run my own kitchen.

Pode acreditar? Finalmente vou poder comandar minha própria cozinha.

Oh, you've waited so Iong.

Oh, você esperou tanto tempo.

Ha, ha, oh. Oh.

Ha, ha, oh. Oh.

Hey. Hey, Pheebs. Quick question for you.

Ei. Ei, Pheebs. Uma pergunta rápida para você.

How do you think this suit would Iook on an assistant buyer at Bloomingdale's?

Como você acha que este terno ficaria em uma assistente de comprador da Bloomingdale's?

I don't know. It would totally depend on her coloring and...

Não sei. Dependeria totalmente da coloração dela e...

You got the job! Yes!

Você conseguiu o emprego! Sim!

Oh! You got the job? Why didn't you tell me?

Oh! Você conseguiu o emprego? Por que não me contou?

Oh. It's gonna be so great. I'm gonna get to help decide what we sell.

Ah. Vai ser tão ótimo. Vou poder ajudar a decidir o que vendemos.

I'm gonna have an office with walls and everything.

Vou ter um escritório com paredes e tudo mais.

I'm gonna have walls. Aw.

Vou ter paredes. Ah.

Is this the day of good news or what? I got us a job.

É o dia das boas notícias ou o quê? Eu consegui um emprego para nós.

The wedding reception.

A recepção do casamento.

Oh.

Ah.

Um, Phoebe, I kind of need to talk to you about that.

Hum, Phoebe, eu meio que preciso falar com você sobre isso.

Um...

Hum...

Well, I think it might be time for me to take a step back from the catering.

Bem, acho que talvez seja a hora de eu me afastar do bufê.

But we've only had one job. Tsk.

Mas só tivemos um trabalho. Tsk.

I know, but now we have this second one, and it just feels Iike it's snowballing.

Eu sei, mas agora temos este segundo, e parece que está virando uma bola de neve.

Yeah, what are you saying?

Sim, o que você está dizendo?

I got offered the head-chef job at Allesandro's.

Me ofereceram o cargo de chef de cozinha no Allesandro's.

What? It's okay, you don't really need me.

O quê? Tudo bem, você não precisa de mim.

You're the cook.

Você é a cozinheira.

Without you, it's just me driving up to people's houses...

Sem você, sou só eu dirigindo até as casas das pessoas...

with empty trays and asking for money.

com bandejas vazias e pedindo dinheiro.

All right.

Tudo bem.

But, um, well, I'll pay you back all the money you invested.

Mas, hum, bem, eu te pagarei todo o dinheiro que você investiu.

And you can keep the van. For what?

E você pode ficar com a van. Para quê?

I can't believe this. I gotta get out of here.

Não acredito nisso. Preciso sair daqui.

Phoebe, wait a minute.

Phoebe, espere um minuto.

I'm an assistant buyer!

Eu sou assistente de comprador!

All right, we'll get a little coffee, get energized, then we'll head back out.

Tudo bem, vamos tomar um café, nos energizar, e depois voltamos.

Yeah, all right. Okay.

Sim, tudo bem. Certo.

So we're having fun, right? We don't need that wizard guy.

Então estamos nos divertindo, certo? Não precisamos daquele cara mago.

We hit a couple of clubs, talked to some strangers...

Fomos a alguns clubes, conversamos com alguns estranhos...

then after this, we'll go down to the docks and see about that boat thing.

depois disso, iremos para os docas e veremos sobre o negócio do barco.

I'm kind of beat.

Estou meio esgotado.

Actually...

Na verdade...

me too.

eu também.

Are you serious?

Você está falando sério?

Yeah.

Sim.

Thank God. I'm exhausted.

Graças a Deus. Estou exausto.

So you guys want coffees?

Então, vocês querem cafés?

Yeah, but I don't wanna be up too Iate, so I'll have a decaf.

Sim, mas não quero ficar acordada até tarde, então vou querer um descafeinado.

Yeah, me too.

Sim, eu também.

Actually, could I get some hot water with a little lemon?

Na verdade, poderia me dar um pouco de água quente com um pouco de limão?

I strained my voice screaming in there. Does it have to be so Ioud?

Forcei a voz gritando lá dentro. Tem que ser tão alto?

Oh. I can't hear a word you're saying, my ears are ringing so bad.

Ah. Não consigo ouvir uma palavra do que você diz, meus ouvidos estão zumbindo muito.

Huh. I was glad I brought that extra pair of socks, you know?

Hein. Fiquei feliz por ter trazido aquele par extra de meias, sabe?

I used them as mittens.

Usei-as como luvas.

I didn't wanna touch a thing in that Iast place.

Não queria tocar em nada naquele último lugar.

Oh.

Ah.

How sad are we?

Quão tristes estamos?

Yeah, I know.

Sim, eu sei.

You know what? We're not sad.

Quer saber? Não estamos tristes.

We're not sad, we're just not 21 anymore, you know?

Não estamos tristes, só não temos mais 21 anos, sabe?

I'm 29 years old, damn it.

Tenho 29 anos, droga.

I wanna sit in a comfortable chair, watch television...

Quero sentar numa cadeira confortável, assistir televisão...

and go to sleep at a reasonable hour.

e ir para a cama a uma hora razoável.

Yeah. Yeah.

Sim. Sim.

Yeah, and I Iike to hang out in a quiet place where I can talk to my friends.

Sim, e eu gosto de ficar em um lugar tranquilo onde posso conversar com meus amigos.

Yeah.

Sim.

And so what if I Iike to go home, throw on some Kenny G, and take a bath?

E daí se eu gosto de ir para casa, colocar um Kenny G e tomar um banho?

We're 29. We're not women.

Temos 29. Não somos mulheres.

Oh. There you are.

Oh. Aí está você.

Hey, I'm glad that you decided to hear me out.

Ei, fico feliz que você tenha decidido me ouvir.

Okay, I'm hearing.

Certo, estou ouvindo.

I've been doing a Iot of thinking. A lot.

Tenho pensado muito. Muito.

And, well, I came up with a whole bunch of businesses that you can do with your van.

E, bem, eu inventei um monte de negócios que você pode fazer com sua van.

Okay, um...

Certo, hum...

You could be a flower delivery person. What?

Você poderia ser uma entregadora de flores. O quê?

Or a bakery delivery person.

Ou uma entregadora de padaria.

Pizza?

Pizza?

Monica.

Monica.

All right, I got a whole bunch of stuff in this area...

Certo, eu tenho um monte de coisas nesta área...

but I'm getting the feeling you don't wanna deliver.

mas estou com a sensação de que você não quer entregar.

No. Okay.

Não. Certo.

I'm guessing if you don't wanna deliver...

Eu imagino que se você não quiser entregar...

you probably don't wanna pick up stuff either.

você provavelmente também não quer pegar coisas.

No.

Não.

You know what?

Quer saber?

Let's do the catering business. Really? Are you sure?

Vamos fazer o negócio de bufê. Sério? Você tem certeza?

Yeah. You know, I made a commitment to you.

Sim. Sabe, eu fiz um compromisso com você.

Know what? It'd be fun. Oh, it will be fun.

Quer saber? Seria divertido. Ah, vai ser divertido.

Oh. Yay!

Oh. Oba!

Okay. Ooh, Iet's plan the wedding reception. Okay.

Certo. Ooh, vamos planejar a recepção do casamento. Certo.

Wow.

Uau.

You really wanted me to do something with this van.

Você realmente queria que eu fizesse algo com esta van.

You know what? I want you to take the chef job.

Quer saber? Eu quero que você pegue o emprego de chef.

Really? Yeah.

Sério? Sim.

That's what you really want.

É o que você realmente quer.

Yeah, I don't wanna be the reason you're unhappy.

Sim, não quero ser o motivo da sua infelicidade.

That would make me unhappy.

Isso me deixaria infeliz.

And I really don't wanna be the reason I'm unhappy.

E eu realmente não quero ser o motivo da minha infelicidade.

Thank you.

Obrigada.

Besides, it might be kind of fun to form the new A-Team.

Além disso, pode ser divertido formar a nova equipe A.

Oh, hi, Mrs. Lynch. Is Joanna in already?

Ah, oi, Sra. Lynch. A Joanna já chegou?

Oh, my goodness. You haven't heard.

Oh, meu Deus. Você não soube.

Heard what?

Soube do quê?

Joanna passed away Iast night.

Joanna faleceu ontem à noite.

Oh, my God. How?

Meu Deus. Como?

Well, she was leaving work, and she was hit by a cab.

Bem, ela estava saindo do trabalho e foi atropelada por um táxi.

Oh, my God. Oh, I cannot believe it.

Meu Deus. Oh, não consigo acreditar.

I know. Oh, God.

Eu sei. Oh, Deus.

Oh, God.

Oh, Deus.

Oh, God.

Oh, Deus.

I didn't realize that you were so close.

Não percebi que vocês eram tão próximos.

Yes. So close.

Sim. Tão próximos.

Mrs. Lynch, I know that this is an emotional and difficult time for all of us.

Sra. Lynch, sei que este é um momento emocional e difícil para todos nós.

But by any chance, did Joanna send any paperwork your way...

Mas por acaso, a Joanna enviou alguma papelada para você...

before it happened?

antes que acontecesse?

No, nothing.

Não, nada.

Imagine, if she'd just stepped off that curb a few seconds later...

Imagine, se ela tivesse saído da calçada alguns segundos depois...

Oh. Yes, yes, just a few seconds and she'd still be with us.

Ah. Sim, sim, apenas alguns segundos e ela ainda estaria conosco.

Nothing about an assistant buyer?

Nada sobre uma assistente de comprador?

I'm sorry. I have to go.

Sinto muito. Tenho que ir.

Good morning.

Bom dia.

Oh, Sophie, I guess you didn't hear about Joanna.

Oh, Sophie, acho que você não soube sobre a Joanna.

I sure did.

Ah, sim, soube.

I'm so excited about having Monica come onboard with us.

Estou tão animada por ter a Monica conosco.

Although I do feel bad about having fired Chef Emilio.

Embora eu me sinta mal por ter demitido o Chef Emilio.

It is Iike losing a member of the family.

É como perder um membro da família.

Of course, that literally is the case for several of you.

Claro, isso é literalmente o caso para vários de vocês.

Tony, Carlos, Marie...

Tony, Carlos, Marie...

please tell your father how much we're going to miss him.

por favor, digam ao pai de vocês o quanto vamos sentir falta dele.

Now, I know that Monica has a Iot of great ideas for this place.

Agora, sei que a Monica tem muitas ideias ótimas para este lugar.

Well, you all read the review. Ha, ha.

Bem, todos vocês leram a crítica. Ha, ha.

So without much further ado...

Então, sem mais delongas...

| present to you our new head chef.

Eu apresento a vocês nossa nova chef de cozinha.

Um, I just wanna say, uh, that with a pinch of excitement...

Hum, eu só quero dizer, uh, que com uma pitada de emoção...

a dash of hard work, and a dollop of cooperation...

uma dose de trabalho duro e uma pitada de cooperação...

we can have the recipe...

podemos ter a receita...

Are you going to kill me?

Você vai me matar?

Expandir Legenda

Monica e Chandler começam um negócio de bufê usando uma van com uma ilustração peculiar. Monica também consegue um emprego como crítica gastronômica, para alegria dos amigos. Paralelamente, Joey e o grupo se animam com a chegada de um sujeito apelidado de Gandalf, conhecido por ser festeiro. Joey relembra uma situação inusitada com Chandler envolvendo strippers e um livro.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir