Friends: Aquele Na Praia – 3×25
So, uh, your first sexual experience was with a woman?
Então, uh, sua primeira experiência sexual foi com uma mulher?
All right, I was 15. It was my best friend Ruth
Tudo bem, eu tinha 15 anos. Foi com minha melhor amiga Ruth
and we got drunk on that hard cider.
e a gente ficou bêbada com aquela sidra forte.
And then suddenly, I don't know, we were making out.
E aí de repente, sei lá, a gente estava se beijando.
Tell it again.
Conta de novo.
Seriously.
Sério.
Is that woman capable of talking about anything else but sex?
Essa mulher é capaz de falar de outra coisa que não seja sexo?
Yeah, sure. Well, you know, earlier, she was talking about geography.
Sim, claro. Bom, sabe, antes ela estava falando de geografia.
Joey, she was listing the countries she's done it in.
Joey, ela estava listando os países onde fez isso.
Well, I think we all learned something.
Bem, acho que todos aprendemos algo.
Hey, you guys. Look what I found. Look at this.
Ei, pessoal. Olha o que eu achei. Vejam isso.
That's my mom's writing. Look.
É a letra da minha mãe. Olha.
"Me and Frank and Phoebe, graduation, 1965."
"Eu e Frank e Phoebe, formatura, 1965."
Do you know what that means? That you're actually 50?
Sabe o que isso significa? Que você tem 50 anos?
No, no. That's not "me" Phoebe. That's her pal, Phoebe.
Não, não. Essa não sou eu, Phoebe. É a amiga dela, Phoebe.
According to her high school yearbook, they were BFF.
De acordo com o anuário da escola dela, elas eram as melhores amigas para sempre.
Best friends forever. Oh.
Melhores amigas para sempre. Ah.
That's great. That is so cool.
Que ótimo. Isso é tão legal.
I know. So this woman probably could...
Eu sei. Então essa mulher provavelmente poderia...
Like, has all kinds of stories about my parents.
Tipo, tem todo tipo de histórias sobre meus pais.
And she might even know where my dad is.
E ela pode até saber onde meu pai está.
So I looked her up and she lives by the beach.
Então eu a procurei e ela mora na praia.
So maybe this weekend we can go to the beach.
Então talvez neste fim de semana possamos ir à praia.
Yeah, we can. Yeah.
Sim, podemos. Sim.
Shoot, I can't go. I have to work. That's too bad.
Droga, não posso ir. Tenho que trabalhar. Que pena.
Aw, big fat bummer.
Ah, que chatice.
So great. Okay, tomorrow we're gonna drive out to Montauk.
Que ótimo. Ok, amanhã vamos de carro para Montauk.
Hey, Bonnie had sex there.
Ei, a Bonnie fez sexo lá.
Would you look at them?
Olha só para eles?
I'm never gonna find a boyfriend again.
Nunca mais vou encontrar um namorado.
I'm gonna die an old maid.
Vou morrer solteirona.
You're not gonna die an old maid.
Você não vai morrer solteirona.
Maybe an old spinster cook.
Talvez uma velha cozinheira solteirona.
Thanks. Hey, besides, worse comes to worse,
Obrigada. Ei, além disso, no pior dos casos,
I'll be your boyfriend. Ha, ha, ha.
Eu serei seu namorado. Ha, ha, ha.
Yeah, right.
Sim, claro.
Why is that so funny?
Por que é tão engraçado?
You made a joke, right?
Você fez uma piada, certo?
So I laughed.
Então eu ri.
A little too hard.
Um pouco demais.
What, am I not, uh, boyfriend material?
O quê, eu não sou, uh, material para namorado?
No. You're Chandler.
Não. Você é o Chandler.
You know. Chandler.
Sabe. Chandler.
Okay, so we've established my name, and hit me.
Ok, então já estabelecemos meu nome, e me atinge.
But theoretically, say we weren't friends. Say it's a blind date.
Mas, teoricamente, digamos que não fôssemos amigos. Digamos que é um encontro às cegas.
I show up at your door and I'm, like, uh,
Eu apareço na sua porta e faço, tipo, uh,
"Hey, nice to meet you. Hey. Hey."
"Oi, prazer em conhecê-la. Ei. Ei."
I'd probably be scared of a guy using a fake voice.
Eu provavelmente teria medo de um cara usando uma voz falsa.
Hey. Oh, hey. Oh, good. You bought food.
Ei. Ah, ei. Ah, que bom. Você trouxe comida.
No, just my luggage.
Não, só minha bagagem.
Hey. Hey, guys.
Ei. Ei, pessoal.
All right. Yeah.
Certo. Sim.
Oh, I am having the best karma this week.
Oh, estou com o melhor karma esta semana.
First, I find this woman who knew my parents
Primeiro, encontro esta mulher que conhecia meus pais
and then my client with the fuzzy back gives me his beach house.
e então meu cliente com as costas peludas me dá a casa de praia dele.
What about that, uh, bike messenger you hit?
E aquele, uh, entregador de bicicleta que você atropelou?
Oh, I wasn't talking about his karma.
Oh, eu não estava falando do karma dele.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Hey, check out the hat.
Ei, olha o chapéu.
Wait a minute, I know that hat.
Espera um minuto, eu conheço esse chapéu.
I was taken aboard that hat.
Fui levado a bordo daquele chapéu.
They did experiments on me.
Eles fizeram experiências em mim.
I can't have children.
Não posso ter filhos.
Seriously, where did you get the hat?
Sério, onde você arrumou o chapéu?
Ross gave it to me.
Ross me deu.
Aw, I think she looks good. Thank you.
Ah, acho que ela está bem. Obrigada.
Did he buy it for you
Ele comprou para você
or win it for you?
ou ganhou para você?
Well, excuse me, my fashion, impaired friends,
Bem, com licença, meus amigos desatualizados da moda,
I'm here to tell you that hats are back.
estou aqui para dizer que os chapéus estão de volta.
And this time, they've ganged up and formed one giant super, hat.
E desta vez, eles se uniram e formaram um superchapéu gigante.
Go, go, go.
Vai, vai, vai.
Now everybody wants to be under the hat.
Agora todo mundo quer estar debaixo do chapéu.
Oy.
Ai.
What's with all this sand?
O que é toda essa areia?
Oh, yeah. Bob said there might be flood damage.
Ah, sim. Bob disse que podia ter danos da enchente.
Either that or he has a really big cat.
Ou isso, ou ele tem um gato muito grande.
Well, yes, it's kind of an unusual house.
Bem, sim, é uma casa meio incomum.
It has, um, three beautiful bedrooms and, uh, no baths.
Tem, hum, três lindos quartos e, uh, nenhum banheiro.
But, you know, the ocean is right there.
Mas, sabe, o oceano está bem ali.
Knock, knock, knock.
Toc, toc, toc.
Hang on a second. Come in, come in.
Espera um segundo. Entre, entre.
All right, so think about it and call me back.
Certo, então pense e me ligue de volta.
Are you Phoebe Abbott? Uh, yes.
Você é Phoebe Abbott? Ah, sim.
Surprise, Phoebe Abbott. I'm your best friend's daughter.
Surpresa, Phoebe Abbott. Sou a filha da sua melhor amiga.
You're Irwin's daughter?
Você é filha do Irwin?
I know. I mean, your old best friend. Here.
Eu sei. Digo, sua antiga melhor amiga. Aqui.
Lily? From high school? Remember? Oh, God. Lily. Yes.
Lily? Da escola? Lembra? Ah, meu Deus. Lily. Sim.
Of course I remember Lily.
Claro que lembro da Lily.
I, Then you must be...
Eu, então você deve ser...
Phoebe, Phoebe.
Phoebe, Phoebe.
Phoebe, yeah. She named me after you, I guess.
Phoebe, sim. Ela me deu o nome dela, eu acho.
Uh, huh. Wow. Well. Look, there's Frank.
Ah, sim. Uau. Bem. Olha, ali está o Frank.
Yeah. Yes. Yes, yes.
Sim. Sim, sim.
That's my dad. That's Frank. Ha, ha. Oh!
Esse é meu pai. Esse é o Frank. Ha, ha. Oh!
I'm sorry I'm getting all flingy. Oh!
Me desculpe por estar toda agitada. Oh!
Take it easy. If you want, there's cookies on the counter.
Calma. Se quiser, tem biscoitos no balcão.
Or sangria. I could make sangria. No, no.
Ou sangria. Eu poderia fazer sangria. Não, não.
Sorry. Cookies are good, thanks.
Desculpe. Biscoitos são bons, obrigada.
So, um, anyway, um, I've been looking for my father and, um...
Então, hum, enfim, hum, eu estava procurando meu pai e, hum...
Have you heard from him or seen him? Oh, no, I'm sorry.
Você teve notícias dele ou o viu? Ah, não, sinto muito.
I guess I lost track of everybody after high school.
Acho que perdi o contato com todo mundo depois do ensino médio.
Okay.
Ok.
Well, so tell me everything about my parents. Everything.
Bem, então me conte tudo sobre meus pais. Tudo.
Oh, well, you know, we were always together.
Ah, bem, sabe, nós estávamos sempre juntos.
The other kids had a nickname for the three of us.
As outras crianças tinham um apelido para nós três.
Oh, what? What was it? The Three Losers.
Ah, qual? Qual era? As Três Perdedoras.
Oh, poor Lily.
Oh, pobre Lily.
You know, I heard about what happened.
Sabe, eu soube o que aconteceu.
That must have been just terrible for you
Deve ter sido terrível para você
losing your mother that way.
perder sua mãe daquele jeito.
Yeah, no, it was great.
Sim, não, foi ótimo.
You know what a really good rainy, day game is?
Sabe qual é um jogo de dia chuvoso muito bom?
What? I mean, naked game.
O quê? Quer dizer, jogo nu.
Strip poker. We should play strip poker.
Pôquer strip. Devíamos jogar pôquer strip.
No. Are you crazy?
Não. Você é louca?
Come on. When you go away, you have to play. It's, like, a law.
Qual é. Quando se viaja, tem que jogar. É tipo, uma lei.
All done. Aw, thank you.
Tudo feito. Ah, obrigada.
Okay. Who's next?
Ok. Quem é o próximo?
No.
Não.
No way.
De jeito nenhum.
Come on, please. I'm bored. You let me do it once before.
Qual é, por favor. Estou entediada. Você me deixou fazer uma vez antes.
Yeah, well, if, uh... If that's the rule this weekend...
Sim, bem, se, uh... Se essa é a regra deste fim de semana...
Get away. Take it like a man, Ross.
Sai daqui. Aguenta como um homem, Ross.
Come on.
Qual é.
No, no. Oh, come on.
Não, não. Ah, qual é.
Big bullies.
Grandes valentões.
No, no, no.
Não, não, não.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Oh. So how are we doing?
Oh. Então, como estamos?
Bored and bored.
Entediados e entediados.
Hey, you know what naked card game's never boring?
Ei, sabe qual jogo de cartas nu nunca é chato?
No.
Não.
So, what's Phoebe like?
Então, como é a Phoebe?
I'm kind, caring and sweet. What's Monica like? Ha, ha.
Eu sou gentil, carinhosa e doce. Como é a Monica? Ha, ha.
Uh, no, the other Phoebe. The one you went to see?
Uh, não, a outra Phoebe. Aquela que você foi ver?
Oh, I think she knows where my dad is.
Oh, acho que ela sabe onde meu pai está.
What? Cool.
O quê? Legal.
Well, where is he?
Bem, onde ele está?
She was pretending like she hasn't heard from him in years
Ela estava fingindo que não ouvia falar dele há anos
but I found this picture on her fridge.
mas encontrei essa foto na geladeira dela.
Look, isn't this what he would look like now?
Olha, não é assim que ele pareceria agora?
Totally familiar. Yeah.
Totalmente familiar. Sim.
Oh, yeah. Yeah.
Ah, sim. Sim.
Why would she lie to you?
Por que ela mentiria para você?
I don't know, but we're having dinner tomorrow.
Não sei, mas vamos jantar amanhã.
I figured she's gonna tell me then.
Eu imaginei que ela ia me dizer então.
You know, maybe she just wanted to give him time
Sabe, talvez ela só quisesse dar tempo a ele
to buy me presents. I don't know. Ha, ha.
para comprar presentes para mim. Não sei. Ha, ha.
So you're all bored? Yes.
Então vocês estão todos entediados? Sim.
All right, I'm gonna close my eyes and point to someone.
Certo, vou fechar os olhos e apontar para alguém.
And whoever I point to has to come up with something fun to do. And we have to do it.
E quem eu apontar tem que inventar algo divertido para fazer. E nós temos que fazer.
Okay. All right. Fan out. Fan out. Okay.
Ok. Certo. Espalhem-se. Espalhem-se. Ok.
Okay.
Ok.
Ooh, you know, we could just do this.
Ooh, sabe, poderíamos simplesmente fazer isso.
Okay, um...
Ok, hum...
We all have to play strip poker?
Todos temos que jogar pôquer strip?
Oh, yes!
Ah, sim!
Strip Happy Days game?
Jogo Happy Days strip?
Yeah, well, I couldn't find any cards, so it was either this
Sim, bem, eu não encontrei cartas, então era isso
or Strip Bag, of, Old, Knitting, Stuff.
ou Saco de Coisas de Tricô Velhas Strip.
Done.
Feito.
Okay.
Ok.
"Fonzie gives you two thumbs up. Collect two cool points."
"Fonzie te dá dois polegares para cima. Colete dois pontos legais."
Yeah. Yeah.
Sim. Sim.
Get five cool points, you get to make someone take off one item of clothing.
Ganhe cinco pontos legais, você pode fazer alguém tirar uma peça de roupa.
It hasn't happened yet, but we're all very excited.
Ainda não aconteceu, mas estamos todos muito animados.
Okay, come on.
Ok, qual é.
Daddy needs a new pair of electromagnetic microscopes
Papai precisa de um novo par de microscópios eletromagnéticos
for the Prehistoric Forensics department.
para o departamento de Forense Pré-histórica.
Okay. "Take Pinky Tuscadero up to Inspiration Point.
Ok. "Leve Pinky Tuscadero até o Ponto da Inspiração.
Collect three cool points." Yeah.
Colete três pontos legais." Sim.
Which gives me five.
O que me dá cinco.
And let's see, who is gonna lose their clothes?
E vamos ver, quem vai perder as roupas?
Um, I think I pick our strip poker sponsor, Mr. Joey Tribbiani.
Hum, acho que escolho nosso patrocinador de pôquer strip, Sr. Joey Tribbiani.
All right, relax. It's just a shoe.
Certo, relaxa. É só um sapato.
"Your band is playing at Arnold's. Collect three cool points."
"Sua banda está tocando no Arnold's. Colete três pontos legais."
Which means I have five, and that means I get Joey's boxers.
O que significa que eu tenho cinco, e isso significa que eu pego os boxers do Joey.
Fine. Gang up on me.
Tudo bem. Juntem-se contra mim.
I got you all right where I want you.
Eu peguei todos vocês bem onde eu queria.
Come on. Take them off.
Qual é. Tire-os.
Actually, you know, it's kind of cold.
Na verdade, sabe, está meio frio.
So how about I keep my boxers on and give you all a peek at the good stuff?
Então que tal eu ficar com meus boxers e dar uma espiadinha no que interessa para vocês?
All right, I'm gonna make more margaritas.
Certo, vou fazer mais margaritas.
Whoa, hey, what are you doing? Trying to get me drunk?
Opa, ei, o que você está fazendo? Tentando me deixar bêbado?
I'm just making margaritas.
Estou só fazendo margaritas.
Think I'll help her out.
Acho que vou ajudá-la.
What is going on here? What?
O que está acontecendo aqui? O quê?
You're painting his toenails. Oh, come on.
Você está pintando as unhas dos pés dele. Ah, qual é.
Chasing him around the room. Monica, please.
Perseguindo-o pela sala. Monica, por favor.
He's totally flirting with you too.
Ele está totalmente flertando com você também.
He is, isn't he?
Está, não está?
I don't know. I don't know.
Não sei. Não sei.
Maybe it's just being here at the beach together
Talvez seja apenas estar aqui na praia juntos
or but it's like something...
ou mas é como se algo...
Hey.
Ei.
Hi, Bonnie. Hi.
Oi, Bonnie. Oi.
My boss let me off early, so I took the train.
Meu chefe me liberou mais cedo, então peguei o trem.
What are you guys doing?
O que vocês estão fazendo?
We're playing Strip Happy Days game.
Estamos jogando Happy Days strip.
Cool. I'll catch up.
Legal. Já alcanço vocês.
So you still don't think
Então você ainda não acha
I'm boyfriend material?
que sou material para namorado?
Huh?
Hã?
Saw you checking me out during the game last night.
Vi você me olhando durante o jogo ontem à noite.
You didn't even take off your pants. Yeah, well, lucky for you.
Você nem tirou as calças. Sim, bem, sorte sua.
What? I don't know.
O quê? Não sei.
Well, is everybody else having just the best time?
Bem, todo mundo está se divertindo?
Shh. Shh.
Shh. Shh.
Joey's asleep.
Joey está dormindo.
After he passed out, we put sand around him to keep him warm.
Depois que ele desmaiou, colocamos areia em volta dele para mantê-lo aquecido.
Well, I assume the, uh, happy couple isn't up yet?
Bem, presumo que o, uh, feliz casal ainda não acordou?
Did you guys hear them last night?
Vocês os ouviram ontem à noite?
Oh, yeah. I don't know what they were doing
Ah, sim. Não sei o que eles estavam fazendo
but sea turtles actually came up to the house.
mas tartarugas marinhas subiram até a casa.
Good morning. Hey.
Bom dia. Ei.
How'd everybody sleep? Great.
Como todos dormiram? Ótimo.
Like a log.
Como um tronco.
Us too.
Nós também.
I'm going for a walk.
Vou dar uma caminhada.
Good morning. Nice breasts, by the way.
Bom dia. Belos seios, a propósito.
Hey, what happened to you?
Ei, o que aconteceu com você?
Oh, uh, nothing. I just felt like hanging out here and reading.
Ah, uh, nada. Eu só queria ficar aqui lendo.
Oh, the water was so great.
Ah, a água estava tão boa.
We jumped off this pier and my suit came off.
Pulamos desse píer e minha roupa saiu.
Oh. Sorry I missed that.
Oh. Desculpe ter perdido isso.
Joey and Chandler sure are funny.
Joey e Chandler são tão engraçados.
Oh, ha, ha.
Oh, ha, ha.
I think I brought back half the beach in my hair.
Acho que trouxe metade da praia no meu cabelo.
It was so much easier when I used to shave my head.
Era tão mais fácil quando eu raspava a cabeça.
You know, I gotta tell you
Sabe, tenho que te dizer
I just loved your look when you were bald.
Eu amava seu visual quando você era careca.
Really?
Sério?
Because I think about shaving it all off again sometimes.
Porque às vezes penso em raspar tudo de novo.
Really? Yeah.
Sério? Sim.
I mean, you definitely should do that.
Quer saber? Você deveria fazer isso.
You know what? I should do it. Yeah.
Sabe de uma coisa? Eu deveria fazer. Sim.
You know what? Thank you, Rachel. You are so cool.
Sabe de uma coisa? Obrigada, Rachel. Você é tão legal.
Oh, stop. Go on.
Ah, pare. Vá em frente.
Now, go shave that head. All right.
Agora, vá raspar essa cabeça. Certo.
What's the matter, Pheebs?
O que foi, Pheebs?
She canceled. My namesake canceled on me.
Ela cancelou. Minha xará cancelou comigo.
What? She claims she had to go out of town.
O quê? Ela alega que teve que sair da cidade.
She's avoiding me.
Ela está me evitando.
She doesn't want to tell me where my father is.
Ela não quer me dizer onde meu pai está.
She knows and she won't tell.
Ela sabe e não vai contar.
Aw, Pheebs, that sucks.
Ah, Pheebs, que chato.
Yeah, well, don't "Aw, Pheebs, that sucks" me yet.
Sim, bem, não me diga "Ah, Pheebs, que chato" ainda.
Where are you going? Well, she's out of town.
Aonde você vai? Bem, ela está fora da cidade.
So there's gotta be something in her house that tells me where my father is.
Então deve ter algo na casa dela que me diga onde meu pai está.
Uh, Pheebs, some people call that "breaking and entering."
Uh, Pheebs, algumas pessoas chamam isso de "invasão de propriedade".
Well, are any of those people here? Oh, no.
Bem, alguma dessas pessoas está aqui? Ah, não.
Okay. Look, I'll do something nice, okay?
Ok. Olha, vou fazer algo legal, ok?
I'll fill her ice trays. Good?
Vou encher as forminhas de gelo dela. Bom?
Hey, everybody.
Ei, todo mundo.
Wow. Wow!
Uau. Uau!
Ha, look what you did.
Ha, olha o que você fez.
You wanna touch it? No, but it's great.
Quer tocar? Não, mas é ótimo.
Come on, touch it.
Qual é, toca.
Okay.
Ok.
You can feel all the bones in your skull.
Você consegue sentir todos os ossos do seu crânio.
Hi. Hi.
Oi. Oi.
I was having a little chat with Bonnie, and, uh, guess what.
Eu estava conversando um pouco com a Bonnie, e, uh, adivinha.
She happened to bring up, you know,
Ela por acaso mencionou, sabe,
who was behind the whole, um, head, shaving idea.
quem estava por trás de toda a, hum, ideia de raspar a cabeça.
And now, who was it? Oh, that's right. That's right, it was you.
E agora, quem foi? Ah, é isso mesmo. É isso mesmo, foi você.
That was her idea.
Essa foi a ideia dela.
I just gave her a nudge.
Eu só dei um empurrãozinho.
She said you gave her the razor.
Ela disse que você deu a navalha a ela.
Yo. Hey.
E aí. Ei.
So anyone up for a midnight dip in the ocean?
Então, alguém topa um mergulho noturno no oceano?
Uh, no, I'm good. No, thanks.
Uh, não, estou bem. Não, obrigada.
Okay, I'll see you in a bit. Okay, have fun. Bye.
Ok, vejo você em breve. Ok, divirta-se. Tchau.
Come on, see? She doesn't look that bad.
Qual é, veja? Ela não está tão mal.
You can see the moonlight bouncing off her head.
Dá para ver o luar refletindo na cabeça dela.
What the hell were you thinking? I don't know.
No que diabos você estava pensando? Não sei.
You don't know? Rach, you balded my girlfriend.
Você não sabe? Rach, você deixou minha namorada careca.
All right. Ross.
Certo. Ross.
Do you think it's easy for me to see you with somebody else?
Você acha que é fácil para mim ver você com outra pessoa?
You know what? You're the one who ended it.
Sabe de uma coisa? Você foi quem terminou.
Yeah, because I was mad at you. Not because I stopped loving you.
Sim, porque eu estava com raiva de você. Não porque parei de te amar.
You still love me? No.
Você ainda me ama? Não.
You still love me.
Você ainda me ama.
Yeah, so? You love me.
Sim, e daí? Você me ama.
No, Mm.
Não, Mm.
What does this mean? What do you...
O que isso significa? O que você...
I mean, do you want to get back together?
Quer dizer, você quer voltar?
No. Maybe.
Não. Talvez.
I don't know.
Não sei.
Ross...
Ross...
I still can't forgive you for what you did.
Ainda não consigo te perdoar pelo que você fez.
I just, But sometimes when I'm with you, I just feel so...
Eu só, Mas às vezes quando estou com você, eu me sinto tão...
What?
O quê?
I just, I feel...
Eu só, eu sinto...
I just... What?
Eu só... O quê?
I feel...
Eu sinto...
No. I don't care.
Não. Não me importo.
I'm not playing one, on, one strip poker with you for practice.
Não vou jogar pôquer strip um-contra-um com você para praticar.
But I made cards.
Mas eu fiz cartas.
Well.
Bem.
Good night.
Boa noite.
I'm going upstairs.
Vou subir.
Good night. Night.
Boa noite. Noite.
Wanna play strip poker for practice?
Quer jogar pôquer strip para praticar?
Ow.
Ai.
My ass.
Minha bunda.
Okay.
Ok.
Okay, good.
Ok, bom.
Ooh. Shh.
Ooh. Shh.
Shh, shh.
Shh, shh.
Shh.
Shh.
Aah! No! Oh, it's me. It's me.
Aah! Não! Ah, sou eu. Sou eu.
I didn't wanna make any noise. Then don't break in.
Eu não queria fazer barulho. Então não invada.
I'm sorry. What are you doing here?
Me desculpe. O que você está fazendo aqui?
I came to fill your ice, cube tray.
Vim encher sua forma de gelo.
What?
O quê?
Um, okay.
Um, ok.
Okay, look. Huh. Ahem.
Ok, olha. Hã. Ahem.
I took this picture from your fridge, okay?
Peguei esta foto da sua geladeira, ok?
Because I know that this is my father.
Porque eu sei que este é meu pai.
Yeah, this is Frank Buffay, and you were standing right there next to him.
Sim, este é Frank Buffay, e você estava bem ali ao lado dele.
Now, look, I deserve to know where I came from.
Olha, eu mereço saber de onde vim.
All right? So if you can help me find my father, then you should.
Certo? Então, se você pode me ajudar a encontrar meu pai, então você deveria.
Otherwise, you're just mean.
Caso contrário, você é só má.
So just tell me the truth.
Então me diga a verdade.
All right.
Certo.
The man in that picture is Chuck Mangione.
O homem naquela foto é Chuck Mangione.
My father is Chuck Mangione?
Meu pai é Chuck Mangione?
No, no. That's just Chuck Mangione.
Não, não. Esse é só Chuck Mangione.
I sold him a house last year.
Eu vendi uma casa para ele no ano passado.
And I'm very sorry, but I really don't know where your father is.
E sinto muito, mas eu realmente não sei onde seu pai está.
And that's the truth.
E essa é a verdade.
But, um, you're right.
Mas, hum, você está certa.
I think that a person should know where they come from.
Acho que uma pessoa deveria saber de onde veio.
Which is why I, uh...
É por isso que eu, uh...
Uh...
Uh...
Okay...
Ok...
I'm your mother.
Eu sou sua mãe.
Huh?
Hã?
You know, I wanted to tell you yesterday, but I just...
Sabe, eu queria te contar ontem, mas eu só...
I felt all floopy, and...
Eu me senti toda confusa, e...
I'm telling you. You guys are getting back together.
Estou te dizendo. Vocês vão voltar.
That's not true. She doesn't even know what she wants.
Isso não é verdade. Ela nem sabe o que quer.
Rachel's still mad about the whole thing.
A Rachel ainda está brava com tudo isso.
Okay, well, then you gotta back away. You don't need that kind of hurt.
Ok, bem, então você tem que se afastar. Você não precisa desse tipo de mágoa.
Take it from a guy who's never had a long, term relationship.
Acredite em um cara que nunca teve um relacionamento de longo prazo.
I know, but I really want to go up there and finish that kiss.
Eu sei, mas eu realmente quero ir lá e terminar aquele beijo.
Hey. Aah.
Ei. Aah.
You guys, the water is great. You should really go in.
Gente, a água está ótima. Vocês deveriam entrar mesmo.
Oh, uh, no, thanks. I just had an M&M.
Oh, uh, não, obrigada. Acabei de comer um M&M.
Okay. Well, good night.
Ok. Bem, boa noite.
Good night.
Boa noite.
Don't be too long. Okey, dokey.
Não demore muito. Okidoki.
There is not one hair on that head.
Não há um único fio de cabelo nessa cabeça.
Hey, it'll grow back, right? And she's really fun, and she's cool.
Ei, vai crescer de novo, certo? E ela é muito divertida, e ela é legal.
And I'm finally moving on.
E estou finalmente seguindo em frente.
I mean, getting over Rachel was so, ugh, you know?
Quer dizer, superar a Rachel foi tão, uh, sabe?
You know, I'm finally feeling sane again. And now if I go up there
Sabe, estou finalmente me sentindo normal de novo. E agora, se eu for lá
and I kiss her and...
e eu a beijar e...
God, I want to kiss her.
Deus, eu quero beijá-la.
And it doesn't work out, right?
E não der certo, certo?
Do I really wanna put myself through that again?
Eu realmente quero me submeter a isso de novo?
So let me get this straight.
Então, deixe-me ver se entendi.
If you go with Bonnie tonight,
Se você for com a Bonnie hoje à noite,
you're doing the smart, healthy thing and moving on.
você está fazendo a coisa inteligente e saudável e seguindo em frente.
Yeah. Right?
Sim. Certo?
And if you go with Rachel, Bonnie's free tonight?
E se você for com a Rachel, a Bonnie está livre hoje à noite?
Hi.
Oi.
Hi there.
Olá.
That's that weird voice again.
Essa voz estranha de novo.
Let me try it again.
Deixa eu tentar de novo.
You're gonna wanna date this next guy, I swear. Okay, come on.
Você vai querer namorar esse próximo cara, juro. Ok, vamos lá.
Hi, I'm Dorf.
Oi, sou Dorf.
Your date for the evening.
Seu par para a noite.
Oh, come on. Dorf on dating? That's good stuff.
Ah, qual é. Dorf em encontros? Isso é bom.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda