Okay, so we went to the beach because Phoebe found out about this lady...
Certo, então fomos à praia porque Phoebe descobriu sobre essa senhora...
who knew her mom and dad...
que conhecia sua mãe e seu pai...
and I don't really know what happened with that.
e eu realmente não sei o que aconteceu com isso.
I'm your mother. Huh?
Eu sou sua mãe. Hein?
Monica joked that she wouldn't go out with a guy like Chandler.
Monica brincou que não sairia com um cara como Chandler.
Hi there. He couldn't let it go.
Olá. Ele não conseguia deixar passar.
I don't really know what happened with that. And then Ross' new girlfriend shows up...
Não sei bem o que aconteceu. E aí a nova namorada do Ross aparece...
and Rachel convinced her to shave her head.
e Rachel a convenceu a raspar a cabeça.
And then Ross and Rachel kiss.
E então Ross e Rachel se beijam.
And now Ross has to choose between Rachel and the bald girl.
E agora Ross tem que escolher entre Rachel e a garota careca.
And I don't know what happened there either.
E eu também não sei o que aconteceu lá.
You know what? Hold on. Let me go get Chandler.
Sabe de uma coisa? Calma aí. Deixa eu ir buscar o Chandler.
Hi.
Oi.
Hi. Hey.
Olá. Olá.
Rachel was just helping me out. My head got all sunburned.
A Rachel só estava me ajudando. Minha cabeça ficou toda queimada de sol.
Aw.
Ah.
Thanks a million. Oh, you're welcome a million.
Muito obrigado. Ah, de nada, muito obrigado.
Okay, I'll be in our room. Uh.
Certo, estarei no nosso quarto. Uh.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
I know.
Eu sei.
Okay, I gotta go. Whoa. What? Why?
Certo, preciso ir. Uau. O quê? Por quê?
Uh, I gotta go break up with Bonnie.
Ah, preciso terminar com a Bonnie.
Here? Now?
Aqui? Agora?
Well, yeah, I can't stay here all night.
Bom, sim, não posso ficar aqui a noite toda.
And if I go in there, she's gonna want to...
E se eu entrar lá, ela vai querer...
do stuff.
fazer coisas.
Can't you just tell here that you are not in the mood?
Você não pode simplesmente dizer aqui que não está com vontade?
No, she likes that.
Não, ela gosta disso.
Ha, ha. Yeah, faking sleep doesn't work either.
Ha, ha. É, fingir que está dormindo também não funciona.
I can't tell you how many mornings I woke up with her...
Não sei dizer quantas manhãs acordei com ela...
Oh, okay.
Oh, tudo bem.
Ha, ha. Yeah, why am I telling you? I don't know. Ha, ha.
Ha, ha. É, por que estou te contando isso? Não sei. Ha, ha.
Uh, uh...
É, é...
It wasn't every morning... Oh, making it worse.
Não era toda manhã... Ah, piorando ainda mais.
Okay.
OK.
So I guess you'd like to know how it all happened.
Então acho que você gostaria de saber como tudo aconteceu.
I mean, well, I think I can figure it out.
Quer dizer, bem, acho que consigo descobrir.
I guess, you know, I was born...
Eu acho que, você sabe, eu nasci...
and then everyone started lying their asses off.
e então todo mundo começou a mentir descaradamente.
No, no, it wasn't like that.
Não, não, não foi assim.
I mean, remember how I told you how Lily and Frank and I, we were close?
Quer dizer, lembra que eu te contei que Lily, Frank e eu éramos próximos?
Well, we were very close.
Bem, éramos muito próximos.
How close?
Quão perto?
Well, the three of us, we were kind of a, um, A couple.
Bem, nós três éramos uma espécie de, hum, casal.
I don't even know how that would work. Well, we...
Eu nem sei como isso funcionaria. Bem, nós...
I'm not asking.
Não estou perguntando.
Well, anyhow, somehow I got pregnant...
Bom, de qualquer forma, de alguma forma eu engravidei...
and I was...
e eu estava...
scared. I was stupid and selfish and...
assustado. Eu era estúpido e egoísta e...
I was 18 years old.
Eu tinha 18 anos.
I mean, you remember what it was like to be 18 years old, don't you?
Quer dizer, você se lembra de como era ter 18 anos, não é?
Yeah. Let's see, my mom had killed herself and my dad had run off.
Sim. Vejamos, minha mãe se matou e meu pai fugiu.
And I was living in a gremlin with a guy named Cindy, who talked to his hand.
E eu estava vivendo em um gremlin com um cara chamado Cindy, que falava com a mão dele.
Oh, I'm so sorry.
Ah, sinto muito.
I thought I was leaving you with the best parents in the world.
Pensei que estava deixando você com os melhores pais do mundo.
I didn't even hear about your mom and dad till a couple of years ago.
Eu nem ouvi falar da sua mãe e do seu pai até alguns anos atrás.
And by then, you were already grown-up.
E nessa altura você já era adulto.
I don't know. You're here and I would really...
Não sei. Você está aqui e eu realmente...
I would like to get to know you.
Gostaria de conhecer você.
Yeah, well, everybody does. Ha, ha.
Pois é, todo mundo faz isso. Ha, ha.
I'm a really cool person.
Eu sou uma pessoa muito legal.
And you know, you had 29 years to find that out...
E você sabe, você teve 29 anos para descobrir isso...
but you didn't even try.
mas você nem tentou.
You know what? You walked out on me, and I'm gonna do the same to you.
Sabe de uma coisa? Você me abandonou e eu vou fazer o mesmo com você.
Wait. Okay? I don't ever want to see you again.
Espera. Certo? Não quero te ver nunca mais.
Where's my purse?
Onde está minha bolsa?
Shoot. We're out of soda.
Droga. Estamos sem refrigerante.
Oh, I'll go out and get you some.
Ah, vou sair e pegar um pouco para você.
Really? No, because I'm not your boyfriend.
Sério? Não, porque eu não sou seu namorado.
Hey, Pheebs, how'd it go?
Olá, Pheebs, como foi?
Huh. Well, ahem...
Hum. Bem, ahem...
My mom's friend, Phoebe, is actually my birth mom.
A amiga da minha mãe, Phoebe, é na verdade minha mãe biológica.
I found a dried-up seahorse.
Encontrei um cavalo-marinho seco.
Sweetie, what are you talking about?
Querida, do que você está falando?
Oh, my new mom, who's a big fat abandoner.
Ah, minha nova mãe, que é uma grande abandonadora.
Oh, wait, Pheebs.
Ah, espere, Pheebs.
Wait a second. Don't you want to stay here and talk about it?
Espere um segundo. Você não quer ficar aqui e conversar sobre isso?
No. I just, I wanna...
Não. Eu só, eu quero...
I need to be alone.
Preciso ficar sozinho.
Monica.
Mônica.
It's over.
Acabou.
Oh. Was it awful? Well, it was long.
Ah. Foi horrível? Bem, foi longo.
I didn't even realize how late it was...
Eu nem percebi que já era tarde...
till I noticed the five o'clock shadow on her head.
até que notei a barba por fazer em sua cabeça.
Anyway, she didn't want to stay. I called a cab. She just left.
De qualquer forma, ela não queria ficar. Chamei um táxi. Ela simplesmente foi embora.
I wrote you a letter.
Eu escrevi uma carta para você.
Oh, thank you. Ha, ha.
Ah, obrigada. Ha, ha.
I like mail.
Eu gosto de correio.
There's just some things I've been thinking about.
Há algumas coisas em que tenho pensado.
You know, things about us.
Você sabe, coisas sobre nós.
And before we can even think about the two of us getting back together...
E antes mesmo que possamos pensar em nós dois voltando a ficar juntos...
| just need to know how you feel about this stuff.
| só preciso saber o que você acha sobre essas coisas.
Okay. Heh. Okay.
Certo. Heh. Certo.
Well, it's...
Bem, é...
It's 5:30 in the morning. Heh.
São 5h30 da manhã. Heh.
So I'd better get cracking on this baby.
Então é melhor eu começar a trabalhar nessa belezinha.
So I'll be waiting for you. Just come up when you're done.
Então, estarei esperando por você. Apareça quando terminar.
Okay. I'll be up...
Certo. Já vou subir...
in 18 pages.
em 18 páginas.
Front and back.
Frente e verso.
Very exciting.
Muito emocionante.
Oh, oh.
Ah, ah.
Hey.
Ei.
What happened to you? Why didn't you come up?
O que aconteceu com você? Por que você não apareceu?
Done.
Feito.
You just finished? Well, I wanted to be thorough.
Acabou de terminar? Bom, eu queria ser mais direto.
I mean, this is clearly very, very important to you. To us.
Quer dizer, isso é claramente muito, muito importante para você. Para nós.
And so I wanted to read every word carefully.
E então eu queria ler cada palavra cuidadosamente.
Twice.
Duas vezes.
So, um...
Então, hum...
Does it?
Faz isso?
I'm sorry?
Desculpe?
Does it?
Faz isso?
Does it?
Faz isso?
Does it?
Faz isso?
Yeah, I wanted to give that whole "Does it?" part just another glance.
Sim, eu queria dar mais uma olhada naquela parte do "Será que acontece?".
What are you talking about, Ross? You just said that you read it twice.
Do que você está falando, Ross? Você acabou de dizer que leu duas vezes.
Look, you know what? It either does or doesn't. And if you have to think...
Olha, sabe de uma coisa? Ou acontece ou não acontece. E se você tiver que pensar...
No, Reich. No, I don't have to think about it. I don't.
Não, Reich. Não, não preciso pensar nisso. Não preciso.
Uh, in fact...
É, na verdade...
I've decided. I have decided...
Eu decidi. Eu decidi...
.that it. ...
.isso. ...
does.
faz.
Are you sure? Oh, sure, I'm sure.
Tem certeza? Ah, claro, tenho certeza.
All right. There's a nuclear holocaust. I'm the last man on earth.
Tudo bem. Há um holocausto nuclear. Sou o último homem na Terra.
Would you go out with me?
Você sairia comigo?
Ehh.
Ééé.
I've got canned goods.
Tenho alimentos enlatados.
Hey, you guys, take a look at this.
Ei, pessoal, deem uma olhada nisso.
Check this baby out. Dug me a hole.
Olha só essa belezinha. Cavou um buraco para mim.
Excellent hole, Joe.
Excelente buraco, Joe.
Oh, no, no. My hole.
Ah, não, não. Meu buraco.
Ow! My foot. Ow!
Ai! Meu pé. Ai!
What? What is it?
O quê? O que é isso?
Jellyfish sting. Ow, it hurts, it hurts, it hurts.
Picada de água-viva. Ai, dói, dói, dói.
Well, can we help you, take you back to the house?
Bom, podemos ajudar você, levá-lo de volta para casa?
Oh, it's, like, two miles.
Ah, são tipo, três quilômetros.
Yeah, and I'm a little tired from digging the hole.
Sim, e estou um pouco cansado de cavar o buraco.
Damn the jellyfish.
Malditas águas-vivas.
Damn all the jellyfish.
Danem-se todas as águas-vivas.
We've gotta do something.
Temos que fazer alguma coisa.
There's only one thing you can do.
Só há uma coisa que você pode fazer.
What? What is it?
O quê? O que é isso?
You're gonna have to pee on it.
Você vai ter que fazer xixi nele.
What? Gross.
O quê? Que nojo.
Don't blame me. I saw it on the Discovery Channel.
Não me culpe. Eu vi no Discovery Channel.
You know what? He's right. There's something like ammonia in that...
Sabe de uma coisa? Ele tem razão. Tem algo parecido com amônia nisso...
that kills the pain.
que mata a dor.
Well, forget it. It doesn't hurt that bad!
Pois é, esquece. Não dói tanto assim!
If you want some privacy, you can use my hole.
Se você quiser um pouco de privacidade, pode usar meu buraco.
Well, I'm ready to get the hell out of here.
Bom, estou pronto para dar o fora daqui.
Oh.
Oh.
Are you--?
Você é--?
Are you?
Você é?
Oh, that's so great.
Ah, isso é ótimo.
Ooh, not for Bonnie.
Ah, não para Bonnie.
But for you, yay, aah.
Mas para você, yay, aah.
Hey. How was the beach?
Olá. Como foi a praia?
Nothing. I don't know. Uh, let's not worry about it.
Nada. Não sei. Não vamos nos preocupar com isso.
What happened? Nothing.
O que aconteceu? Nada.
I'm gonna take a shower. Me too.
Vou tomar um banho. Eu também.
Me too.
Eu também.
Okay, I'm gonna put this in the car.
Certo, vou colocar isso no carro.
Oh, | have to go pack. Oh!
Ah, tenho que fazer as malas. Ah!
And it really does? It does.
E é mesmo? É mesmo.
It really and truly does.
Realmente faz.
Oh.
Oh.
It so does not.
Não é bem assim.
She wants me to take responsibility...
Ela quer que eu assuma a responsabilidade...
for everything that went wrong in our relationship.
por tudo que deu errado em nosso relacionamento.
I mean, she goes on for five pages about how I was unfaithful to her.
Quer dizer, ela continua por cinco páginas falando sobre como eu fui infiel a ela.
We were on a break!
Estávamos em um intervalo!
Oh, my God. If you say that one more time, I'm gonna break up with you.
Meu Deus. Se você disser isso mais uma vez, eu termino com você.
All right, fine.
Tudo bem, tudo bem.
But this breakup was not all my fault. And she says here:
Mas esse término não foi só culpa minha. E ela diz aqui:
"If you accept full responsibility--" Full responsibility.
"Se você aceitar total responsabilidade--" Total responsabilidade.
" I can begin to trust you again.
"Posso começar a confiar em você novamente.
Does that seem like something you can do? Does it?"
Isso parece algo que você consegue fazer? Parece mesmo?"
No?
Não?
Look, Ross, you have what you want. You're back with Rachel.
Olha, Ross, você conseguiu o que queria. Você voltou com a Rachel.
You're gonna wreck the best thing that ever happened to you.
Você vai destruir a melhor coisa que já aconteceu na sua vida.
Yeah, I know. I know, you're right.
Sim, eu sei. Eu sei, você está certo.
Yeah, I guess I'll let it go.
É, acho que vou deixar pra lá.
But you understand how hard it is to forget about this?
Mas você entende como é difícil esquecer isso?
Sure, it's hard to forget...
Claro, é difícil esquecer...
but that doesn't mean you have to talk about it.
mas isso não significa que você tenha que falar sobre isso.
A lot of things happened on that trip...
Muitas coisas aconteceram naquela viagem...
that we should never, ever talk about.
sobre as quais nunca, jamais deveríamos falar.
What the hell happened on that beach?
O que diabos aconteceu naquela praia?
It's between us and the sea, Ross.
É entre nós e o mar, Ross.
Hi, Ursula. Hey.
Olá, Úrsula. Olá.
Okay, well, um, I know that we haven't talked in a long time.
Ok, bem, hum, eu sei que não conversamos há muito tempo.
But, um, okay, our mom is not our birth mom.
Mas, hum, ok, nossa mãe não é nossa mãe biológica.
This other lady is our birth mom.
Essa outra senhora é nossa mãe biológica.
Right, okay, the one that lives in Montauk. Mm-hm.
Certo, ok, aquele que mora em Montauk. Hum-hum.
You know her?
Você a conhece?
No. I, um, I read about her in Mom's suicide note.
Não. Eu, hum, eu li sobre ela no bilhete de suicídio da minha mãe.
There was a suicide note?
Havia uma nota de suicídio?
Well, do you still have it?
Bom, você ainda tem?
Hang on.
Espere.
I can't believe you didn't tell me there was a suicide note.
Não acredito que você não me contou que havia um bilhete de suicídio.
Yeah, so how have you been doing?
Sim, então como você está?
I... Shut up.
Eu... Cale a boca.
"Goodbye, Phoebe and Ursula. I'll miss you.
"Adeus, Phoebe e Ursula. Vou sentir saudades de vocês.
P.S. Your mom lives in Montauk."
PS: Sua mãe mora em Montauk."
You just wrote this.
Você acabou de escrever isso.
Well, it's pretty much the gist.
Bom, é basicamente isso.
Except for the poem. You read the poem, right?
Exceto pelo poema. Você leu o poema, certo?
No.
Não.
All right. Hang on.
Tudo bem. Espere um pouco.
Pass the cheese, please.
Passe o queijo, por favor.
Ugh.
Eca.
My God, you can't even look at me, can you?
Meu Deus, você nem consegue olhar para mim, né?
No.
Não.
Yay, it's Phoebe. We can talk to Phoebe.
Eba, é a Phoebe. Podemos falar com ela.
No, I'm too depressed to talk.
Não, estou muito deprimido para falar.
I'll give you $1000 to talk to us.
Eu te darei US$ 1.000 para falar conosco.
Hey, you guys...
Olá, pessoal...
what do you think about making that beach trip an annual thing?
O que você acha de fazer daquela viagem à praia um evento anual?
No.
Não.
All right, that's it, you guys. What happened out there?
Certo, é isso, pessoal. O que aconteceu lá?
What? We took a walk. Nothing happened.
O quê? Demos uma volta. Nada aconteceu.
I came back with nothing all over me.
Voltei sem nada em mim.
Come on, what happened? Joey? What does that mean?
Qual é, o que aconteceu? Joey? O que isso significa?
All right. No.
Tudo bem. Não.
Joey, we swore we'd never tell.
Joey, juramos que nunca contaríamos.
They'll never understand.
Eles nunca entenderão.
But we have to say something.
Mas temos que dizer algo.
We have to get it out. It's eating me alive.
Temos que tirar isso daqui. Está me consumindo.
Monica got stung by a jellyfish. All right.
A Mônica foi picada por uma água-viva. Tudo bem.
All right.
Tudo bem.
I got stung.
Fui picado.
Stung bad.
Picou feio.
I couldn't stand. I...
Eu não conseguia ficar de pé. Eu...
I couldn't walk.
Eu não conseguia andar.
We were two miles from the house.
Estávamos a três quilômetros da casa.
We were scared and alone.
Estávamos assustados e sozinhos.
We didn't think we could make it.
Não achávamos que conseguiríamos.
I was in too much pain.
Eu estava com muita dor.
And I was tired from digging the huge hole.
E eu estava cansado de cavar aquele buraco enorme.
And then Joey remembered something.
E então Joey se lembrou de algo.
I'd seen this thing on the Discovery Channel.
Eu vi essa coisa no Discovery Channel.
Wait a minute, I saw that.
Espere um minuto, eu vi isso.
On the Discovery Channel. Yeah, about jellyfish and how if you...
No Discovery Channel. É, sobre águas-vivas e como se você...
Ew.
Eca.
You peed on yourself?
Você urinou em si mesmo?
Ew.
Eca.
You can't say that. You don't know.
Você não pode dizer isso. Você não sabe.
I thought I was gonna pass out from the pain.
Achei que ia desmaiar de dor.
Anyway, I tried, but I couldn't...
De qualquer forma, eu tentei, mas não consegui...
bend that way.
dobre para esse lado.
So...
Então...
Ew.
Eca.
That's right. I stepped up.
Isso mesmo. Eu dei um passo à frente.
She's my friend and she needed help.
Ela é minha amiga e precisava de ajuda.
If I had to, I'd pee on any one of you.
Se eu tivesse que fazer isso, eu faria xixi em qualquer um de vocês.
Only, uh, I couldn't.
Só que, uh, eu não consegui.
I got the stage fright.
Fiquei com medo do palco.
I wanted to help, but there was just too much pressure...
Eu queria ajudar, mas havia muita pressão...
so I, uh, I turned to Chandler.
então eu, uh, eu me virei para Chandler.
Joey kept screaming at me, "Do it now. Do it. Do it. Do it now."
Joey continuou gritando comigo: "Faça isso agora. Faça isso. Faça isso. Faça isso agora."
Sometimes, late at night, I can still hear the screaming.
Às vezes, tarde da noite, ainda consigo ouvir os gritos.
That's because, sometimes, I just do it through my wall to freak you out.
Isso porque, às vezes, eu simplesmente faço isso através da minha parede para assustar você.
And fuchsia and mauve
E fúcsia e malva
Those are the 66 colors of my bedroom
Essas são as 66 cores do meu quarto
Thank you. Thank you.
Obrigado. Obrigado.
Oh, and I invite all of you to count the colors in your bedroom.
Ah, e convido todos vocês a contarem as cores do seu quarto.
Except for you. You go away.
Exceto você. Você vai embora.
I'll go in a second.
Já vou.
I just want to tell you...
Eu só quero te dizer...
that there hasn't been a day when I didn't regret giving you up.
que não houve um dia em que não me arrependi de ter desistido de você.
Okay, bye.
Ok, tchau.
No, I'm not done.
Não, não terminei.
I just want you to know, the reason I never looked you up was because...
Só quero que você saiba que a razão pela qual nunca te procurei foi porque...
well, I was afraid that you'd react...
Bem, eu estava com medo que você reagisse...
just, well, like the way you're reacting now.
assim como você está reagindo agora.
Can't we just, you know, start from here? Please?
Não podemos simplesmente começar daqui? Por favor?
No.
Não.
Okay.
OK.
Sorry.
Desculpe.
But just one last thing.
Mas só mais uma coisa.
You know, you came looking for family.
Sabe, você veio em busca de família.
I'm family.
Eu sou da família.
I'm it.
Sou eu.
Well, now I'm done.
Bom, agora terminei.
Yeah, but it's not like we're losing anything, you know?
Sim, mas não é como se estivéssemos perdendo alguma coisa, sabe?
Yeah, I guess you're right.
Sim, acho que você está certo.
It's not like we know each other or anything or that have anything in common.
Não é como se nos conhecêssemos ou algo assim, ou que tivéssemos algo em comum.
Oh, I don't know. I mean, it's not like we don't have anything in common.
Ah, não sei. Quer dizer, não é como se não tivéssemos algo em comum.
I mean, I like, uh, pizza.
Quer dizer, eu gosto de pizza.
I, I like pizza.
Eu, eu gosto de pizza.
You do?
Você faz?
Wait, I like, um, the Beatles.
Espera, eu gosto, hum, dos Beatles.
Oh, my God. So do I!
Meu Deus! Eu também!
I knew it. Wow.
Eu sabia. Uau.
Wait, wait, wait. Puppies. Cute or ugly?
Espera, espera, espera. Filhotes. Bonitos ou feios?
Oh, so cute. Oh!
Ah, que fofura. Ah!
Well? Ha, ha. You see?
Bem? Ha, ha. Viu?
But I'm still, I'm mad at you.
Mas eu ainda estou bravo com você.
I know.
Eu sei.
I'm mad at me too.
Eu também estou bravo comigo mesmo.
Well, um, do you want to get something to eat?
Bom, você quer comer alguma coisa?
Because I'm kind of hungry.
Porque estou com um pouco de fome.
Hey. Me too.
Olá. Eu também.
All right, stop it. Now you're just doing it to freak me out.
Tudo bem, pare com isso. Agora você só está fazendo isso para me assustar.
Aw, I missed you.
Ah, senti sua falta.
I missed you too.
Eu também senti sua falta.
Oh, I was so nervous about that letter.
Ah, eu estava tão nervoso com aquela carta.
But the way you owned up to everything...
Mas a maneira como você assumiu tudo...
it just showed me how much you've grown, you know?
isso só me mostrou o quanto você cresceu, sabia?
I suppose.
Eu suponho.
No. You have, Ross. You have. You should give yourself credit.
Não. Você já, Ross. Já. Você deveria se dar crédito.
I mean, my mom never thought this would work out.
Quer dizer, minha mãe nunca pensou que isso daria certo.
Heh. She was all, "Once a cheater, always a cheater."
Heh. Ela dizia: "Uma vez trapaceiro, sempre trapaceiro".
Mm-hm.
Hum-hum.
I just wish we hadn't lost those four months.
Eu só queria que não tivéssemos perdido aqueles quatro meses.
But if time was what you needed just to gain a little perspective...
Mas se tempo fosse tudo o que você precisava para ganhar um pouco de perspectiva...
We were on a break!
Estávamos em um intervalo!
Coffeehouse? You bet.
Cafeteria? Pode apostar.
And for the record, it took two people to break up this relationship.
E para que fique registrado, foram necessárias duas pessoas para acabar com esse relacionamento.
Yeah, you and that girl from the copy place...
Sim, você e aquela garota da copiadora...
which yesterday you took full responsibility for.
pela qual ontem você assumiu total responsabilidade.
I didn't know what I was taking responsibility for, okay?
Eu não sabia pelo que estava me responsabilizando, ok?
I didn't finish the whole letter.
Não terminei a carta toda.
What?? 1 fell asleep.
O quê?? 1 Adormeci.
You fell asleep?
Você adormeceu?
Yeah, it was 5:30 in the morning.
Sim, eram 5:30 da manhã.
And you had rambled on for 18 pages.
E você divagou por 18 páginas.
Front and back!
Frente e verso!
Oh, oh, oh. And by the way.
Ah, ah, ah. E, a propósito.
"Y-O-U-apostrophe-R-E" means "you are."
"VOCÊ-apóstrofo-RE" significa "você é".
"Y-O-U-R" means "your."
"YOUR" significa "seu".
I can't believe I even thought of getting back together with you.
Não acredito que pensei em voltar com você.
We are so over.
Estamos tão acabados.
Fine by me!
Por mim tudo bem!
RACHEL.: Oh, and hey, hey, hey.
RACHEL.: Ah, e ei, ei, ei.
Those spelling tips will come in handy when you're at home on Saturday nights...
Essas dicas de ortografia serão úteis quando você estiver em casa nas noites de sábado...
playing Scrabble with Monica.
jogando Scrabble com Monica.
Hey. Sorry.
Olá. Desculpe.
I just feel bad about all that sleep you're gonna miss, wishing you were with me.
Eu me sinto mal por todo esse sono que você vai perder, desejando que você estivesse comigo.
Oh, no, no. Don't you worry about me falling asleep.
Ah, não, não. Não se preocupe que eu vou dormir.
I still have your letter!
Ainda tenho sua carta!
And hey, just so you know, it's not that common.
E só para você saber, isso não é tão comum.
It doesn't happen to every guy and it is a big deal!
Isso não acontece com todo mundo e é um grande problema!
I knew it!
Eu sabia!
Gin.
Gin.
We were playing gin?
Estávamos jogando gim?
You know, if we were a couple, we could play this game naked.
Sabe, se fôssemos um casal, poderíamos jogar esse jogo pelados.
Ha, ha. Would you stop? Okay.
Ha, ha. Quer parar? Certo.
All right.
Tudo bem.
Okay, all right. I think you're great.
Certo, tudo bem. Acho você ótimo.
I think you're sweet and you're smart...
Eu acho você doce e inteligente...
and I love you.
e eu te amo.
But you will always be the guy who peed on me.
Mas você sempre será o cara que urinou em mim.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda