Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele Com O Pintinho E O Pato – 3×21

Friends: Aquele Com O Pintinho E O Pato – 3×21
0:00

So whose idea was it to put everybody in the diner on skates?

Então, de quem foi a ideia de colocar todo mundo na lanchonete de patins?

Some idiot customer put a suggestion in the suggestion box.

Algum cliente idiota colocou uma sugestão na caixa de sugestões.

Oh, my God. They took my idea. That was you?

Ai, meu Deus. Pegaram a minha ideia. Foi você?

Yeah.

Sim.

Okay, there you go.

Certo, aí está.

Rachel, I made you a cocoa.

Rachel, fiz um chocolate quente para você.

Oh, that's so... Aah!

Oh, isso é tão... Aah!

ow!

Ai!

Oh, my God. Are you guys okay? You all right?

Ai, meu Deus. Vocês estão bem? Tudo bem?

Oh, my.

Ai, meu.

Hey.

Ei.

You know, with that goatee, you kind of look like Satan.

Sabe, com essa barba, você parece meio que o Satanás.

Oh, so that's why the priest threw holy water on me.

Ah, então foi por isso que o padre jogou água benta em mim.

Okay, listen, you have to cheer up.

Certo, escuta, você tem que se animar.

Okay? You should come out with Ross and me.

Certo? Você devia sair com o Ross e eu.

I mean, anything is better than sitting around here crying all day about Kate.

Quer dizer, qualquer coisa é melhor do que ficar aqui chorando o dia todo pela Kate.

Hey, I was crying because...

Ei, eu estava chorando porque...

Because nobody believed Quincy's theory, okay?

Porque ninguém acreditou na teoria do Quincy, ok?

Hey. I'm gonna be on TV. Hey.

Ei. Eu vou estar na TV. Ei.

No way. Yeah.

De jeito nenhum. Sim.

They're putting together this panel to talk about these fossils they found in Peru.

Eles estão montando um painel para falar sobre esses fósseis que encontraram no Peru.

The Discovery Channel's gonna film it.

O Discovery Channel vai filmar.

Oh, my God. Heh. Who's gonna watch that?

Ai, meu Deus. Heh. Quem vai assistir isso?

Thanks. You ready to go? Yeah.

Obrigado. Pronto para ir? Sim.

Ahem, I saw a girl with that vest.

Aham, vi uma garota com esse colete.

Thanks.

Obrigado.

Most of us think of chocolate bunnies and baskets as traditional Easter gifts.

A maioria de nós pensa em coelhos de chocolate e cestas como presentes tradicionais de Páscoa.

Some people insist on giving live chicks as presents.

Algumas pessoas insistem em dar pintinhos vivos de presente.

Unfortunately, the sad fact remains...

Infelizmente, o triste fato permanece...

that most of these little guys won't live to see the Fourth of July.

que a maioria desses pequenos não viverá para ver o Quatro de Julho.

Because as a result of improper care, they will be dead.

Porque, como resultado de cuidados inadequados, eles estarão mortos.

You guys got any of those baby chicks?

Vocês têm alguns desses pintinhos?

Because I was watching this, uh, commercial on TV...

Porque eu estava assistindo a este, uh, comercial na TV...

and, man, those things are cute.

e, cara, essas coisas são fofas.

Hi. Hi.

Oi. Oi.

Oh, Pete, you're back. Hey, check this out.

Ah, Pete, você voltou. Ei, dá uma olhada nisso.

Wow. Skates. Ha, ha.

Uau. Patins. Ha, ha.

Whoa.

Uau.

Wow. You're a lot sturdier than Chandler. He crumbled like a piece of paper.

Uau. Você é muito mais firme que o Chandler. Ele desmoronou como um pedaço de papel.

So how was your trip?

Então, como foi sua viagem?

Well... Oh, what did you bring me?

Bem... Ah, o que você me trouxe?

Aw, hotel toiletries from Japan. Oh.

Ah, produtos de higiene de hotel do Japão. Oh.

These are gonna go in my permanent collection.

Estes vão para a minha coleção permanente.

You want some coffee? Sure, that'd be great.

Quer café? Claro, seria ótimo.

Okay.

Ok.

Regular or decaf? Ha, ha.

Normal ou descafeinado? Ha, ha.

Uh, whichever's closest. All right.

Uh, o que estiver mais perto. Certo.

Okay. So ask me what I did today.

Certo. Então, me pergunta o que eu fiz hoje.

So, what did you do today, Pete?

Então, o que você fez hoje, Pete?

I bought a restaurant, and I would like you to be the chef.

Eu comprei um restaurante, e gostaria que você fosse a chefe.

What? Oh.

O quê? Oh.

Can you believe he just offered me a restaurant?

Vocês acreditam que ele acabou de me oferecer um restaurante?

What a jerk. You want me to kick his ass?

Que idiota. Quer que eu enxote ele?

I mean, this has been my dream since I got my first Easy-Bake Oven...

Quer dizer, esse tem sido meu sonho desde que ganhei meu primeiro Forninho de Brinquedo...

and opened Easy-Monica's Bakery.

e abri a Confeitaria Fácil da Monica.

I mean, I would Kill for this job. I mean, I can totally do this job...

Quer dizer, eu mataria por esse emprego. Quer dizer, eu consigo totalmente fazer esse trabalho...

and God knows I've paid my dues. Ugh.

e Deus sabe que eu paguei minhas dívidas. Ugh.

But Pete's just doing this because he has a crush on me.

Mas o Pete está fazendo isso só porque tem uma queda por mim.

And you're still not attracted to him at all? Mm. No.

E você ainda não se sente atraída por ele? Mm. Não.

I mean, how could I accept a restaurant from him? I can't.

Quer dizer, como eu poderia aceitar um restaurante dele? Não posso.

I couldn't even accept a necklace from Stu Vincent in the seventh grade.

Eu nem conseguia aceitar um colar do Stu Vincent na sétima série.

Yeah, Mon, that was totally different. He was your health teacher.

Sim, Mon, isso era totalmente diferente. Ele era seu professor de saúde.

Ow. What, honey?

Ai. O quê, querida?

Ow, my side still hurts from when you crashed into me yesterday.

Ai, meu lado ainda dói de quando você esbarrou em mim ontem.

Oh, God, I'm so sorry. I know. Ow.

Ah, Deus, me desculpa. Eu sei. Ai.

Oh, God.

Ah, Deus.

Hey, you guys. Guess what. Hey.

Ei, pessoal. Adivinhem. Ei.

Got a job on a riverboat?

Conseguiram um emprego num barco a vapor?

You know what? I didn't wear this suit for a year because you hated it.

Quer saber? Eu não usei este terno por um ano porque você o odiava.

Guess what. You're not my girlfriend anymore, So...

Adivinha? Você não é mais minha namorada, então...

Oh, I see. So this suit is making a point. Mm.

Ah, entendi. Então este terno está fazendo uma declaração. Mm.

Now that you're on your own, you're free to look as stupid as you'd like.

Agora que você está sozinho, está livre para parecer tão estúpido quanto quiser.

You like it, right?

Você gosta, certo?

Absolutely. I like it even more on you than I did on Colonel Sanders.

Com certeza. Gosto ainda mais em você do que gostava no Coronel Sanders.

Huh. Ross, Ross, I'm kidding. Come here.

Hã. Ross, Ross, estou brincando. Vem cá.

What were you gonna tell us? Was it how you invented the cotton gin?

O que você ia nos contar? Foi como você inventou o descaroçador de algodão?

Okay, goodbye.

Certo, adeus.

So, um, after you put the suggestion in the box...

Então, uh, depois que você colocou a sugestão na caixa...

how long did it take for the roller-skating thing to happen?

quanto tempo demorou para a coisa dos patins acontecer?

Um, about three months.

Hum, cerca de três meses.

Okay, so I guess that's about, uh, two weeks...

Ok, então acho que são, uh, duas semanas...

before the topless thing kicks in.

antes da coisa do topless começar.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

I got you something. Open it. Open it.

Eu te trouxe algo. Abre. Abre.

Okay.

Ok.

It's a chicken.

É um pintinho.

It's cute, huh?

É fofo, não é?

Whoa, whoa, whoa. You guys, do you know anything about chicks?

Opa, opa, opa. Pessoal, vocês sabem alguma coisa sobre pintinhos?

Fowl? No.

Aves? Não.

Women? No.

Mulheres? Não.

Okay, well, they are a huge responsibility.

Ok, bem, eles são uma grande responsabilidade.

Especially at this age. They require constant care.

Especialmente nessa idade. Eles exigem cuidado constante.

They need just the right food and lots and lots of love.

Eles precisam da comida certa e muito, muito amor.

Oh, well, no problem there.

Ah, bem, sem problemas aí.

Easy, Lenny.

Calma, Lenny.

So, I mean, have you thought about it?

Então, quer dizer, você pensou sobre isso?

Okay, here's the thing.

Certo, é o seguinte.

Oh, no. Not "the thing." I hate "the thing."

Ah, não. Não "o seguinte". Eu odeio "o seguinte".

What's "the thing"?

O que é "o seguinte"?

I can't do it.

Não posso fazer isso.

I'm sorry. I wish I could...

Me desculpe. Eu gostaria de poder...

but, um, see, you have these feelings for me.

mas, uh, veja, você tem esses sentimentos por mim.

Wait, wait, wait. That's what you're worried about?

Espera, espera, espera. É isso que te preocupa?

If that's the problem, we've got no problem.

Se esse é o problema, não temos problema.

Huh? No.

Hã? Não.

I was gonna tell you this over dinner, but I met somebody else, on my trip.

Eu ia te contar isso no jantar, mas conheci outra pessoa na minha viagem.

Oh?

Oh?

Her name's Ann. She's a journalist. Uh, we met on the plane.

O nome dela é Ann. Ela é jornalista. Uh, nos conhecemos no avião.

She asked me if she could finish off my peanuts.

Ela me perguntou se podia terminar meus amendoins.

I thought she said something else. We had a big laugh.

Achei que ela tinha dito outra coisa. Demos muitas risadas.

Yeah, I just... I mean, I got tired of waiting.

É, eu só... Quer dizer, eu cansei de esperar.

Oh, that's great. I mean, I'm sorry, but I'm so happy for you.

Ah, que ótimo. Quer dizer, sinto muito, mas estou tão feliz por você.

And now I can work for you. I guess you can.

E agora posso trabalhar para você. Acho que pode.

Oh, my God. Oh, this is incredible. Oh.

Ai, meu Deus. Oh, isso é incrível. Oh.

All right. You know what? I'm just gonna roll right into that office and quit.

Certo. Sabe de uma coisa? Vou direto para aquele escritório e pedir demissão.

All right. Okay.

Certo. Ok.

Could you give me a little push? Yeah, sure.

Você poderia me dar um empurrãozinho? Sim, claro.

Good luck. I'm quitting. Woo-hoo!

Boa sorte. Estou me demitindo. Woo-hoo!

I'm okay. I'm all right.

Estou bem. Estou bem.

Wow. That's exciting. You went to Japan, made up a woman.

Uau. Que emocionante. Você foi ao Japão, inventou uma mulher.

What?

O quê?

I'm just saying, this woman, I mean, she's fictitious, no?

Só estou dizendo, essa mulher, quer dizer, ela é fictícia, não é?

Why would you say that? You're still into Monica.

Por que você diria isso? Você ainda está a fim da Monica.

So you told her there's somebody else so she'd agree to work with you.

Então você disse a ela que havia outra pessoa para que ela aceitasse trabalhar com você.

Because you figure, if you spend time together, maybe something might happen.

Porque você pensa, se passarem tempo juntos, talvez algo aconteça.

You're good. You're good.

Você é bom. Você é bom.

Yeah. No, I'm fairly intuitive. And psychic.

Sim. Não, sou bastante intuitivo. E vidente.

It's a substantial gift.

É um dom substancial.

Listen, can you promise me that you won't tell her, though?

Escute, você pode me prometer que não vai contar a ela, no entanto?

Absolutely. Oh, I promise. Tell her what?

Absolutamente. Ah, prometo. Contar o quê?

Thanks a lot.

Muito obrigado.

No, I'm serious. I mean, I'm intuitive, but my memory sucks.

Não, é sério. Quer dizer, sou intuitivo, mas minha memória é uma droga.

Okay, but this is the last time.

Certo, mas esta é a última vez.

With a chick-chick here And a chick-chick there

Com um pintinho aqui e um pintinho ali

Here a chick, there a chick Everywhere a chick-chick

Aqui um pintinho, ali um pintinho, em todo lugar um pintinho

Chicken

Pintinho

Hey. Hey.

Ei. Ei.

How's she doing?

Como ela está?

She?

Ela?

Well, yeah. Don't you think it's a she?

Bem, sim. Você não acha que é uma fêmea?

I don't know.

Não sei.

I can't tell. Whatever it was, went back in too quickly.

Não consigo dizer. O que quer que fosse, voltou muito rápido.

Anyway, I gotta change. I'm meeting some of the cast for drinks.

De qualquer forma, preciso me trocar. Vou encontrar alguns do elenco para beber.

Excuse me?

Com licença?

What?

O quê?

I stayed home from work while you were at rehearsal...

Eu fiquei em casa do trabalho enquanto você estava no ensaio...

80 somebody could be here with our chick.

para que alguém pudesse estar aqui com nosso pintinho.

Hey. Who was up from 2:00 this morning until 5:00 this morning...

Ei. Quem ficou acordado das 2:00 da manhã até as 5:00 da manhã...

trying to get her back to sleep?

tentando fazê-la dormir de novo?

You don't think I get up when you get up?

Você não acha que eu acordo quando você acorda?

Oh, here it comes.

Ah, lá vem.

Yes. Here it comes. I'm stuck here all day.

Sim. Lá vem. Eu fico presa aqui o dia todo.

And then you come in and spend two seconds with us...

E então você chega e passa dois segundos conosco...

and then expect to go off gallivanting with your friends?

e depois espera sair por aí com seus amigos?

Well, I don't think so, mister.

Bem, acho que não, senhor.

Hey. I need to relax, okay? I was working all day.

Ei. Eu preciso relaxar, ok? Eu estava trabalhando o dia todo.

And you don't think taking care of our chick is work?

E você não acha que cuidar do nosso pintinho é trabalho?

That's not what I said. Okay, I just meant...

Não foi isso que eu disse. Ok, eu só quis dizer...

I know what you meant.

Eu sei o que você quis dizer.

Did you notice that ever since we got this chick...

Você notou que desde que pegamos este pintinho...

we've been fighting a lot more than we used to?

temos brigado muito mais do que antes?

I don't know, maybe we weren't ready to have a chick.

Não sei, talvez não estivéssemos prontos para ter um pintinho.

I'll take her back tomorrow.

Vou levá-la de volta amanhã.

You think we'll get our 3 bucks back?

Você acha que vamos receber nossos 3 dólares de volta?

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Oh. Hey.

Oh. Ei.

Listen, I have that TV thing in, like, two hours, and I need your help.

Escuta, eu tenho aquela coisa na TV em, tipo, duas horas, e preciso da sua ajuda.

Okay, what do you think? This blue suit or this brown one?

Certo, o que você acha? Este terno azul ou este marrom?

Well, the brown one brings out your eyes.

Bem, o marrom realça seus olhos.

But your butt looks great in the blue one.

Mas sua bunda fica ótima no azul.

Really?

Sério?

Ow.

Ai.

Wow. That aspirin dance really works.

Uau. Essa dança da aspirina realmente funciona.

Ow. Oh, my God. Is that still... ?

Ai. Ai, meu Deus. Ainda está...?

I'm fine. I'm fine.

Estou bem. Estou bem.

No, you're not. Yes, I am.

Não, você não está. Sim, estou.

Reich. Look, I'm fine.

Reich. Olha, estou bem.

Watch. Look at that. Uh-oh.

Olha. Veja isso. Uh-oh.

Okay, okay. Look, you've got to go to a doctor, okay?

Ok, ok. Olha, você tem que ir a um médico, ok?

No, I have to get ready and go to a dinner at my boss's house.

Não, eu tenho que me arrumar e ir a um jantar na casa do meu chefe.

Very big deal. There's people there that I have to meet.

Muito importante. Tem gente lá que eu preciso conhecer.

Yeah, and I'm sure you're gonna make a great impression. "Hi, I'm Rachel.

Sim, e tenho certeza de que você vai causar uma ótima impressão. "Oi, sou a Rachel.

It's nice to meet you."

Prazer em conhecê-lo."

Come on, you probably have a broken rib.

Qual é, você provavelmente tem uma costela quebrada.

Well, I will go to the hospital tomorrow. It'll still be broken then.

Bem, eu irei ao hospital amanhã. Ainda estará quebrada então.

But you know, I could use a hand getting ready.

Mas sabe, eu poderia usar uma ajuda para me arrumar.

Rachel. Look, either help me or go.

Rachel. Olha, ou me ajuda ou vai embora.

Fine. I'll go.

Certo. Eu vou.

Okay, but before you go, could you help me first?

Ok, mas antes de ir, você poderia me ajudar primeiro?

Sure. I'll help you.

Claro. Eu te ajudo.

Oh, good. Good.

Ah, bom. Bom.

Do you guys know how to get a chick out of a VCR?

Vocês sabem como tirar um pintinho de um videocassete?

You know what? I cannot do this with my left hand.

Quer saber? Eu não consigo fazer isso com a mão esquerda.

Would you please help me with this too?

Você poderia me ajudar com isso também?

Okay. Let's use this brush. Okay.

Certo. Vamos usar este pincel. Ok.

This stuff? All right. Yeah. Careful.

Isso? Certo. Sim. Cuidado.

Light. Okay, you know, just sweep it across the lid.

Leve. Ok, sabe, é só passar na pálpebra.

Okay, just sweep it. Okey-dokey.

Ok, é só passar. Okidoki.

Oh. Hey. Sorry.

Oh. Ei. Desculpe.

Ha, ha. That's poking me in the eye. Ha, ha.

Ha, ha. Isso está me cutucando o olho. Ha, ha.

I'm sorry. Close, close, close.

Me desculpe. Fecha, fecha, fecha.

Okay, just sweep it. I'm sweeping.

Ok, é só passar. Estou passando.

Right. Sweep, sweep...

Certo. Passa, passa...

Okay, now make it even, because we don't...

Ok, agora deixa igual, porque nós não...

What? We don't want it...

O quê? Não queremos que seja...

I don't want it to be too much. I want it to be subtle.

Não quero que seja demais. Quero que seja sutil.

You know, you don't wear enough of this.

Sabe, você não usa o suficiente disso.

Since when--? Since when do you think I don't wear enough of this?

Desde quando--? Desde quando você acha que eu não uso o suficiente disso?

Well, I, Close your eye. I just think you're gonna like this better because...

Bem, eu, fecha o olho. Eu só acho que você vai gostar mais disso porque...

Close, close. Blow it.

Fecha, fecha. Assopra.

Sorry.

Desculpe.

Because, um, I think this will make you a little more sophisticated.

Porque, hum, acho que isso vai te deixar um pouco mais sofisticada.

Sophisticated like a hooker?

Sofisticada como uma prostituta?

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Guess what I'm doing tonight. What?

Adivinha o que eu vou fazer hoje à noite. O quê?

I'm checking out the restaurant with Pete.

Vou ver o restaurante com o Pete.

Oh. Monica, I am so excited for you. I know.

Oh. Monica, estou tão animada por você. Eu sei.

Ooh, I have to tell you something.

Ooh, eu tenho que te contar uma coisa.

What? Well, I can't tell you.

O quê? Bem, eu não posso te contar.

Okay, but wouldn't it be easier to tell me something that you could tell me?

Ok, mas não seria mais fácil me contar algo que você pudesse me contar?

Well, sure, in a perfect world.

Bem, claro, em um mundo perfeito.

But no. I promised I wouldn't tell, and I swore to, like, all my gods.

Mas não. Eu prometi que não contaria, e jurei para, tipo, todos os meus deuses.

Okay.

Ok.

Does it have to do with Ross and Rachel?

Tem a ver com Ross e Rachel?

No.

Não.

Does it have to do with Joey? No.

Tem a ver com Joey? Não.

Does it have to do with Chandler and that sock that he keeps by his bed?

Tem a ver com Chandler e aquela meia que ele guarda ao lado da cama?

No, but let's come back to that later.

Não, mas vamos voltar a isso depois.

There you go. Good enough for your party? Huh?

Aí está. Bom o suficiente para sua festa? Hã?

Sure.

Claro.

Sure. I'll just sit next to the transsexual from Purchasing.

Claro. Vou sentar ao lado do transsexual do Departamento de Compras.

Come on.

Qual é.

Okay, come on. All right, I gotta go. So good luck at the party, okay?

Certo, vamos. Tudo bem, eu tenho que ir. Então boa sorte na festa, ok?

Oh, wait, Ross. Could you just stay and help me get dressed?

Oh, espera, Ross. Você poderia ficar e me ajudar a me vestir?

Sure. Okay.

Claro. Ok.

Okay. Okay, great. Um, okay, just turn around.

Ok. Ok, ótimo. Hum, ok, é só virar.

What? I don't want you to see me naked.

O quê? Não quero que você me veja nua.

Rachel, I've seen you naked a million times. I ate hot fudge off you naked.

Rachel, eu já te vi nua um milhão de vezes. Comi calda de chocolate de você nua.

I sucked that mini-marshmallow out of your bellybutton.

Eu chupei aquele mini-marshmallow do seu umbigo.

Yeah, but that was different, you know? We were going out then.

É, mas era diferente, sabe? A gente estava namorando naquela época.

Now it's weird.

Agora é estranho.

Reich, you know, I can see you naked anytime I want.

Reich, sabe, eu posso te ver nua a qualquer hora que eu quiser.

What? Ha, ha.

O quê? Ha, ha.

All I have to do is close my eyes. See? Woo-hoo.

Tudo o que tenho que fazer é fechar os olhos. Viu? Woo-hoo.

Ross, stop that. I'm sorry.

Ross, para com isso. Me desculpe.

Come on. I don't want you thinking of me like that anymore.

Qual é. Não quero que você pense em mim assim nunca mais.

Uh, sorry. Nothing you can do about it.

Uh, desculpe. Não há nada que você possa fazer a respeito.

It's one of my, uh, rights as the ex-boyfriend.

É um dos meus, uh, direitos como ex-namorado.

Huh? Oh. Oh, yeah.

Hã? Oh. Oh, sim.

Stop it. Cut it out. Cut it out. Okay, okay.

Para com isso. Corta essa. Corta essa. Ok, ok.

I'm sorry. It will never happen, Uh-oh.

Me desculpe. Isso nunca vai acontecer. Uh-oh.

Wait a minute. Wait, wait...

Espere um minuto. Espera, espera...

Now there are a hundred of you, and I'm the king.

Agora há cem de você, e eu sou o rei.

Ross... Oh, come on.

Ross... Ah, qual é.

Would you grow up? It's no big deal.

Você não vai crescer? Não é grande coisa.

All right. Fine.

Tudo bem. Ótimo.

Yowza. Okay.

Eita! Certo.

See what you did? I'm gonna be doing it by myself now.

Viu o que você fez? Vou ter que fazer sozinha agora.

Okay, that's it. Ow! Oh, come on.

Certo, é isso. Ai! Ah, qual é.

Oh, my God. All right, look, look, okay.

Ai, meu Deus. Certo, olha, olha, ok.

Reich. Easy. Easy. You have to go to the hospital, okay?

Reich. Calma. Calma. Você tem que ir para o hospital, ok?

Okay, I do. I really do. Okay.

Ok, eu tenho. Eu realmente tenho. Ok.

Okay, I'm gonna get your coat, then I'll put you in a cab.

Ok, vou pegar seu casaco, depois te coloco num táxi.

Oh, wait, wait, you're not gonna come with me?

Ah, espera, espera, você não vai comigo?

Of course I am.

Claro que sim.

Uh, I just have to make a call.

Uh, eu só preciso fazer uma ligação.

Okay. Okay?

Ok. Ok?

Thank you.

Obrigada.

Ow!

Ai!

What's wrong?

O que há de errado?

I'm sorry. I just can't go to the hospital looking like this.

Me desculpe. Eu simplesmente não posso ir para o hospital com essa aparência.

Does it involve travel? No.

Isso envolve viagem? Não.

Does it involve clogs?

Isso envolve tamancos?

Wait, wait. Clogs or claws?

Espera, espera. Tamancos ou garras?

Clogs. No.

Tamancos. Não.

Claws? No.

Garras? Não.

Okay, so it doesn't involve Ross or Rachel or Chandler or Joey.

Ok, então não envolve Ross, Rachel, Chandler ou Joey.

What about Pete? No.

E o Pete? Não.

What is it?

O que é?

What about Pete? I don't know.

E o Pete? Não sei.

Okay, I feel like I'm talking to Lassie.

Ok, parece que estou falando com a Lassie.

Phoebe, would you just tell me? I can't.

Phoebe, você pode me dizer? Não posso.

Okay, you know, I gotta go. But you're so close. No.

Ok, sabe, eu tenho que ir. Mas você está tão perto. Não.

Something to do with Pete's company?

Algo a ver com a empresa do Pete?

Ugh. Just go. You're never gonna get it.

Ugh. É só ir. Você nunca vai adivinhar.

I know.

Eu sei.

See, yes. That's Yasmine Bleeth.

Viu, sim. Essa é a Yasmine Bleeth.

She's a completely different kind of chick.

Ela é um tipo completamente diferente de gata.

I love you both.

Eu amo vocês dois.

But in very different ways.

Mas de maneiras muito diferentes.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Ooh. Ah.

Ooh. Ah.

What are you doing? I though you were gonna take her back.

O que você está fazendo? Achei que ia levá-la de volta.

I did. But the store wouldn't take her back.

Eu fui. Mas a loja não a aceitou de volta.

So then I took her to the shelter. And you know what I found out?

Então a levei para o abrigo. E sabe o que eu descobri?

If they can't find a home for her, they kill her.

Se não conseguirem um lar para ela, eles a matam.

And I'm not gonna let that happen to little Yasmine.

E eu não vou deixar isso acontecer com a pequena Yasmine.

Okay, good, good, good.

Ok, bom, bom, bom.

Because I was kind of having second thoughts too.

Porque eu também estava tendo algumas dúvidas.

Okay. And it's not just chicks, you know? It's all kinds of other animals.

Ok. E não são só pintinhos, sabe? São todos os outros tipos de animais.

That's horrible. Well, you did the right thing, man.

Isso é horrível. Bem, você fez a coisa certa, cara.

Thanks. I'm glad you see it that way.

Obrigado. Fico feliz que você veja assim.

Oh, funny story.

Ah, uma história engraçada.

I don't believe this.

Não acredito nisso.

Wow, look at this refrigerator. It's gigantic.

Uau, olha esta geladeira. É gigantesca.

I mean, I could live in this thing. I'd be cold, but I'm always cold.

Quer dizer, eu poderia morar nisso. Eu ficaria com frio, mas estou sempre com frio.

Oh, my God. Look at these spider burners. I love spider burners.

Ai, meu Deus. Olha esses queimadores-aranha. Eu amo queimadores-aranha.

So you like it?

Então, você gostou?

Oh, it is so perfect. Thank you so much.

Ah, é tão perfeito. Muito obrigada.

You're welcome. Oh.

De nada. Oh.

Did you just smell my hair?

Você acabou de cheirar meu cabelo?

No. No way. What? No.

Não. De jeito nenhum. O quê? Não.

Oh, God. What?

Ai, meu Deus. O quê?

You still have feelings for me, don't you?

Você ainda tem sentimentos por mim, não é?

No. I'm just excited about the restaurant, that's all.

Não. Só estou animado com o restaurante, é tudo.

Pete? Okay, I love you. Is that so bad?

Pete? Ok, eu te amo. Isso é tão ruim?

No, it's not bad. It's not bad at all.

Não, não é ruim. Não é ruim de jeito nenhum.

It's really nice.

É muito bom.

Look, the only one who stands to get hurt is me, and I'm okay with that.

Olha, o único que pode se machucar sou eu, e eu estou bem com isso.

Yeah, you may be okay with getting hurt...

É, você pode estar bem com se machucar...

but I am not okay with being the one who hurts you.

mas eu não estou bem em ser quem te machuca.

That's why I can't take this job. What?

É por isso que não posso aceitar este trabalho. O quê?

Well, we probably shouldn't see each other anymore.

Bem, provavelmente não deveríamos nos ver mais.

I'm sorry.

Me desculpe.

Okay. Yeah.

Ok. Sim.

I mean, if that's really what you want, okay.

Quer dizer, se é isso que você realmente quer, ok.

Okay. Bye.

Ok. Tchau.

I'm sorry things didn't work out...

Sinto muito que as coisas não tenham dado certo...

Shut up for a second and let me just see something.

Cale a boca por um segundo e me deixe ver uma coisa.

Oh, wow.

Oh, uau.

Okay, you'd tell me the truth, right?

Certo, você me contaria a verdade, certo?

Reich, you can't look fat in an x-ray. Okay.

Reich, você não pode parecer gorda em um raio-X. Ok.

Hey, now, you stay out here and you think about what you did.

Ei, agora, você fica aqui fora e pensa no que fez.

That's a duck. That's a bad duck.

Isso é um pato. Isso é um pato mau.

How'd the thing go tonight, Ross? Oh, it was... No, no.

Como foi a coisa hoje à noite, Ross? Ah, foi... Não, não.

What thing? What thing?

Que coisa? Que coisa?

Nothing. There was this thing at the museum. Come on.

Nada. Tinha uma coisa no museu. Qual é.

Easy.

Calma.

Okay, now, when you come back...

Certo, agora, quando você voltar...

hope you remember that that chick is not a toy.

espero que se lembre que aquela pintinha não é um brinquedo.

What thing? What is this thing?

Que coisa? O que é essa coisa?

Aw, I was kind of supposed to be on TV tonight for the Discovery Channel.

Ah, eu deveria estar na TV hoje à noite para o Discovery Channel.

Oh, my God.

Ai, meu Deus.

Ross, why didn't you tell me that?

Ross, por que você não me contou isso?

Ah, I knew that if I told you, you'd make me go...

Ah, eu sabia que se eu te contasse, você me faria ir...

and I knew you needed someone to be with you tonight. Come on.

e eu sabia que você precisava de alguém para estar com você hoje à noite. Qual é.

Come on. I cannot believe you.

Qual é. Não consigo acreditar em você.

What? That is the sweetest thing.

O quê? Essa é a coisa mais doce.

You should get some sleep.

Você deveria dormir um pouco.

Okay.

Ok.

So I'll, um... I'm sorry I spoiled your evening.

Então eu, hum... Desculpe ter estragado sua noite.

No, that's, No, as long as you're okay.

Não, isso é, não, contanto que você esteja bem.

So I'll, uh... I'll see you tomorrow.

Então eu, uh... Te vejo amanhã.

Mm-hm. Yeah.

Mm-hm. Sim.

See you.

Até mais.

What did you do?

O que você fez?

What you doing?

O que você está fazendo?

Having a swim.

Nadando.

What about the chick?

E o pintinho?

Chicks don't swim.

Pintinhos não nadam.

Are you sure?

Tem certeza?

I don't know.

Não sei.

Should we try? Sure.

Devemos tentar? Claro.

See, I told you. They don't swim.

Viu, eu te disse. Eles não nadam.

Well, give him a minute. No.

Bem, dê um minuto a ele. Não.

Oh, it's okay. It's okay, baby, baby, baby.

Ah, tudo bem. Tudo bem, bebê, bebê, bebê.

Expandir Legenda

Em uma lanchonete com clientes patinando, Rachel sofre um acidente. Phoebe tenta animar Joey, chateado com o término com Kate, convidando-o para sair com ela e Ross. Ross conta que participará de um programa de TV sobre fósseis. Chandler zomba, mas logo se arrepende ao ver que a garçonete usa a mesma roupa que ele. Pete volta de viagem ao Japão e conta para Monica que comprou um restaurante.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir