
Okay, pick a card, any card.
Tá bom, escolha uma carta, qualquer carta.
All right, now memorize it.
Certo, agora memorize-a.
Show it to everybody.
Mostre a todos.
Got it? Mm-hm.
Entendeu? Uhum.
All right. Give it back to me.
Certo. Devolva para mim.
Five of hearts.
Cinco de Copas.
Real magic does exist. Oh, wow.
Magia de verdade existe. Oh, uau.
Wow. Joey, how do you do it?
Uau. Joey, como você faz isso?
I can't tell you that. No.
Não posso te dizer. Não.
Uh, somebody's at the door on the ceiling.
Hum, tem alguém na porta no teto.
Heh. No, that's our unbelievably loud upstairs neighbor.
Heh. Não, é o nosso vizinho de cima incrivelmente barulhento.
He took up the carpets, and now you can hear everything.
Ele tirou os tapetes e agora dá para ouvir tudo.
Well, why don't you go up there and ask him to just step lightly, please?
Bem, por que você não sobe lá e pede para ele andar mais leve, por favor?
I have, like five times, but the guy is so charming...
Eu já fui, tipo, cinco vezes, mas o cara é tão charmoso...
that I go up there to yell, and I end up apologizing to him.
que eu subo lá para brigar, e acabo pedindo desculpas a ele.
Oh, that is silly.
Ah, isso é bobagem.
I'll go up there. I'll tell him to keep it down.
Eu vou lá. Vou pedir para ele fazer menos barulho.
All right, be my guest. Good luck.
Certo, fique à vontade. Boa sorte.
All right, all right, all right.
Certo, certo, certo.
If you really wanna know how I did it, I'll show you.
Se você realmente quer saber como eu fiz, eu mostro.
When you handed me back the card, what you didn't see was...
Quando você me devolveu a carta, o que você não viu foi...
I looked at it so fast, it was invisible to the naked eye.
Eu olhei tão rápido que foi invisível a olho nu.
I just did it.
Eu acabei de fazer.
Just did it again.
Acabei de fazer de novo.
Here, I'll slow it down so you guys can see it. Ready?
Aqui, vou desacelerar para vocês verem. Pronto?
Oh. I got it now. Okay.
Ah. Entendi agora. Ok.
I was at my friend's downstairs...
Eu estava na casa da minha amiga lá embaixo...
and we hear every single thing that you do.
e a gente ouve cada coisa que vocês fazem.
Oh. Ha, ha. Thank you.
Ah. Ha, ha. Obrigada.
Hey.
Ei.
Anybody got a length of rope about 6 feet long with a noose at the end?
Alguém tem uma corda de uns 2 metros com um nó de forca na ponta?
Honey, what's the matter? I just saw Janice.
Amor, o que foi? Acabei de ver a Janice.
Aw.
Ai.
She was at Rockefeller Center, skating with her husband.
Ela estava no Rockefeller Center, patinando com o marido dela.
She looked so happy.
Ela parecia tão feliz.
I almost feel bad for whipping that kid's pretzel at them.
Quase me sinto mal por ter jogado o pretzel daquele garoto neles.
I remember the first time I saw that girl Katherine after we broke up.
Lembro da primeira vez que vi aquela garota Katherine depois que terminamos.
She was walking with her friend Donna, just laughing and talking.
Ela estava andando com a amiga Donna, rindo e conversando.
God, it killed me.
Meu Deus, me matou.
Yes, but you ended up having sex with both of them that afternoon.
Sim, mas você acabou transando com as duas naquela tarde.
Sorry, I just... Any excuse to tell that story.
Desculpa, eu só... Qualquer desculpa para contar essa história.
Hey, Chandler, there's a party tomorrow. You'll feel better then.
Ei, Chandler, tem uma festa amanhã. Você vai se sentir melhor então.
Oh. You know what? I'm gonna be okay. You don't have to throw a party for me.
Ah. Sabe de uma coisa? Vou ficar bem. Você não precisa dar uma festa para mim.
It's Joey's birthday.
É aniversário do Joey.
Oh, well, then if anybody should have a party, it should be him.
Ah, bem, então se alguém deve ter uma festa, deve ser ele.
Shh. I cannot believe she's still up there.
Shh. Não acredito que ela ainda está lá em cima.
Okay, well, he totally screwed up the punch line.
Ok, bem, ele estragou totalmente a piada.
You know, it's supposed to be:
Sabe, deveria ser:
How's that coffee coming, dear? Yeah. Right away, Mr. Kaplan.
Como está esse café, querida? Sim. Agora mesmo, Sr. Kaplan.
I'm not supposed to drink coffee. It makes me gassy.
Eu não deveria beber café. Me deixa com gases.
I know.
Eu sei.
I'll bet you're thinking, "What's an intelligent girl...
Aposto que você está pensando: "O que uma garota inteligente...
who wants to be in fashion doing making coffee?"
que quer trabalhar com moda está fazendo preparando café?"
Ah? Ah? Ha, ha. Oh, ha, ha. You got me. Heh.
Ah? Ah? Ha, ha. Oh, ha, ha. Você me pegou. Heh.
Don't think I haven't noticed your potential.
Não pense que não notei seu potencial.
Well, I've got a project for you that's a lot more related to fashion.
Bem, eu tenho um projeto para você que é muito mais relacionado à moda.
How does that sound? Oh. That sounds great.
Como isso soa? Oh. Isso soa ótimo.
Come on over here, sweetheart. Thank you so much, Mr. Kaplan.
Venha cá, querida. Muito obrigada, Sr. Kaplan.
I need these hangers separated ASAP.
Preciso que esses cabides sejam separados o mais rápido possível.
You're welcome.
De nada.
Oh, God, I hate my job. I hate it. I hate my job.
Oh, Deus, odeio meu trabalho. Odeio. Odeio meu trabalho.
I know, honey. I'm sorry.
Eu sei, querida. Sinto muito.
Oh. I wanna quit, but then I think I should stick it out.
Oh. Quero pedir demissão, mas aí acho que devo persistir.
Then I think...
Aí penso...
why would such a person stay in such a demeaning job...
por que uma pessoa assim permaneceria num trabalho tão humilhante...
just because it's remotely related to the field they're interested in?
só porque está remotamente relacionado à área em que ela se interessa?
Gee, I don't know, Rach.
Puxa, eu não sei, Rach.
Order up. I got a Yentl soup, James Beans, and a Howdy, hold the Doody.
Pedido pronto. Tenho uma sopa Yentl, James Beans, e um Howdy, sem o Doody.
Oh. Honey, come on, I'm sorry. I didn't...
Oh. Querida, vamos, sinto muito. Eu não...
I don't mind paying my dues.
Não me importo em pagar minhas dívidas.
It's just, how much am I gonna learn about fashion...
É só que, o quanto vou aprender sobre moda...
by walking Myra, the arthritic seamstress...
levando a Myra, a costureira artrítica...
to the bathroom?
ao banheiro?
Hi. Is my misery amusing to you?
Oi. Minha miséria é divertida para você?
I'm sorry, I was just, uh... Ha, ha.
Sinto muito, eu estava, uh... Ha, ha.
It's not funny. This is actually my job.
Não é engraçado. Este é meu trabalho de verdade.
Oh, believe me, I've been there.
Oh, acredite em mim, eu já passei por isso.
I had to sort mannequin heads at Mannequins Plus.
Tive que separar cabeças de manequins na Manequins Plus.
Oh. Well, then, so I'm just gonna go back to talking to my friend here.
Oh. Bem, então, vou voltar a falar com minha amiga aqui.
You can go back to enjoying your little hamburger.
Você pode voltar a saborear seu hamburguinho.
Uh, just one other thing. Ahem. Yes?
Uh, só mais uma coisa. Ahem. Sim?
I work at Bloomingdale's...
Eu trabalho na Bloomingdale's...
and I might know of a job possibility, if you're interested.
e posso saber de uma possível vaga, se estiver interessada.
Do you want my pickle?
Quer meu picles?
Hey, guys.
E aí, gente.
Hey, Gunther. Hi.
Oi, Gunther. Oi.
You're going out on a date with the noisy guy upstairs?
Você vai sair com o cara barulhento de cima?
Well, he's very charming. I know, he's too charming.
Bem, ele é muito charmoso. Eu sei, ele é charmoso demais.
But if you go out, it's gonna make it so much harder for me to hate him.
Mas se vocês saírem, vai ser muito mais difícil para mim odiá-lo.
Well, you're just going to have to try.
Bem, você vai ter que tentar.
All right. Joey? Where are the Jell-O shots?
Certo. Joey? Onde estão as doses de gelatina?
I don't know. Chandler's supposed to be passing them...
Não sei. O Chandler devia estar passando...
Chandler. Hello-dee-lo.
Chandler. Olá-lo.
Well, somebody's feeling better.
Bem, alguém está se sentindo melhor.
Stick out your tongue. Take off your shirt.
Ponha a língua para fora. Tire a camisa.
Oh, my. Oh, my God.
Oh, meu. Oh, meu Deus.
How many of these did you have? These are pure vodka.
Quantos desses você tomou? Estes são pura vodka.
Yeah, Jell-O just like Mom used to make.
É, gelatina como a mamãe costumava fazer.
The most unbelievable thing happened to me today.
A coisa mais inacreditável me aconteceu hoje.
Hi. Hi.
Oi. Oi.
I'm having lunch at Monica's and this guy starts talking to me...
Estou almoçando na Monica e esse cara começa a falar comigo...
and he works for a buyer at Bloomingdale's...
e ele trabalha para um comprador na Bloomingdale's...
and there's an opening in his department. So I gave him my phone number...
e há uma vaga no departamento dele. Então eu dei meu número de telefone...
and he's gonna call me this weekend to see if he can get me an interview.
e ele vai me ligar neste fim de semana para ver se consegue uma entrevista para mim.
Wow. Ha, ha. I know.
Uau. Ha, ha. Eu sei.
What, so this guy's helping you for no apparent reason?
O quê, então esse cara está te ajudando sem motivo aparente?
Uh-huh.
Uhum.
And he's a total stranger?
E ele é um estranho total?
Yeah. His name is, um, Mark something.
Sim. O nome dele é, hum, Mark alguma coisa.
Ah. Sounds like Mark Something wants to have some sex.
Ah. Parece que Mark Alguma Coisa quer fazer sexo.
What?
O quê?
I'm just saying, why else would he just swoop in out of nowhere for no reason?
Estou só dizendo, por que mais ele apareceria do nada sem motivo?
To be nice?
Para ser legal?
Hey, Joey, are men ever nice to strange women for no reason?
Ei, Joey, homens são sempre legais com mulheres estranhas sem motivo?
No, only for sex. Thank you.
Não, só para sexo. Obrigada.
So did you tell Mark Something about me?
Então você contou ao Mark Alguma Coisa sobre mim?
I didn't have to, because I was wearing my "I Heart Ross" sandwich board...
Eu não precisei, porque eu estava usando meu cartaz "Eu Amo Ross"...
and ringing my bell.
e tocando minha campainha.
Ah. Uh-huh.
Ah. Uhum.
Joey! Happy birthday!
Joey! Feliz aniversário!
Hey!
Ei!
Okay, how many of that girl are you seeing?
Ok, quantas dessas garotas você está saindo?
How hammered are you? Huh? These are Joey's sisters.
Quão bêbado você está? Hein? Essas são as irmãs do Joey.
Hi, Joey's sisters.
Oi, irmãs do Joey.
Hey. Hey. Hey.
E aí. E aí. E aí.
What are we drinking over here?
O que estamos bebendo aqui?
Oh, well, I have a vodka and cranberry juice.
Ah, bem, eu tenho uma vodka com suco de cranberry.
No kidding?
Não diga?
That's the exact same drink I made myself right after I shot my husband.
É a mesma bebida que fiz para mim logo depois de atirar no meu marido.
Wow.
Uau.
Okay, I don't know how to talk to you.
Ok, eu não sei como falar com você.
What are you doing?
O que você está fazendo?
I'm taking my ex-girlfriend off my speed dialer.
Estou tirando minha ex-namorada da discagem rápida.
Aw.
Ai.
No, no, no, it's a good thing.
Não, não, não, é uma coisa boa.
Why must we dial so speedily anyway? Why must we rush through life?
Por que devemos discar tão rapidamente de qualquer forma? Por que devemos apressar a vida?
Why can't we savor the precious moments? Those are some huge breasts you have.
Por que não podemos saborear os momentos preciosos? Você tem seios enormes.
Hi. Hi.
Oi. Oi.
Yeah, heh. So, um, I heard about this Mark guy that Rachel met today.
É, heh. Então, hum, eu ouvi sobre esse cara, o Mark, que a Rachel conheceu hoje.
Oh, yeah, isn't that great? Oh, yeah.
Ah, é, não é ótimo? Ah, é.
So, uh, yeah, pretty good. He sounds like a nice, good guy.
Então, uh, sim, muito bom. Ele parece um cara legal, bom.
Oh, he is. And he is so dreamy.
Ah, ele é. E ele é tão sonhador.
I mean, you know what? When he left, I actually used the phrase...
Quer dizer, sabe de uma coisa? Quando ele foi embora, eu realmente usei a frase...
"homina, homina, homina."
"homina, homina, homina."
That's excellent.
Isso é excelente.
So he's just a nice guy.
Então ele é só um cara legal.
You really think this Mark doesn't want anything in exchange for helping you?
Você realmente acha que este Mark não quer nada em troca por te ajudar?
Well, I assume I'll have to take showers with him.
Bem, eu suponho que terei que tomar banho com ele.
But, you know, that's true of any job.
Mas, sabe, isso é verdade para qualquer trabalho.
Uh-oh.
Oh-oh.
How you feeling?
Como você está se sentindo?
Well, my apartment isn't there anymore...
Bem, meu apartamento não está mais lá...
because I drank it.
porque eu o bebi.
Where'd you get to? We lost you after you opened up all the presents.
Onde você foi? Nós te perdemos depois que você abriu todos os presentes.
Yeah, I ended up in the storage room, and not alone.
Sim, acabei no quartinho de arrumos, e não sozinho.
Woo-hoo.
Uhu.
Really? Aah.
Sério? Aah.
No "woo-hooing." No "woo-hooing."
Sem "uhu". Sem "uhu".
Why, what happened?
Por que, o que aconteceu?
I fooled around with Joey's sister.
Eu me agarrei com a irmã do Joey.
Well, that's not the worst part. What is the worst part?
Bem, essa não é a pior parte. Qual é a pior parte?
I can't remember which sister.
Não consigo lembrar qual irmã.
You see what men do? Don't tell me men are nice.
Você vê o que os homens fazem? Não me diga que os homens são legais.
This is men.
Isso são os homens.
Are you insane?
Você está louco?
Joey's gonna kill you. He's actually going to kill you dead.
O Joey vai te matar. Ele realmente vai te matar de vez.
Okay. You don't think I thought of that?
Ok. Você não acha que eu pensei nisso?
How can you not know which one? I mean, that's unbelievable.
Como você não pode saber qual? Quer dizer, isso é inacreditável.
I mean, was it Gina? Which one is Gina?
Quer dizer, foi a Gina? Qual é a Gina?
The dark, big hair, with the airplane earrings.
A de cabelo escuro e grande, com os brincos de avião.
No, no, no, that's not Gina, that's Dina.
Não, não, não, essa não é a Gina, essa é a Dina.
See? You can't tell which is which either. Blah.
Viu? Você também não consegue dizer qual é qual. Blá.
We didn't fool around with any of them. Blah. Blah.
Nós não nos agarramos com nenhuma delas. Blá. Blá.
Veronica. Look, it's gotta be Veronica. The girl in the red skirt.
Veronica. Olha, tem que ser a Veronica. A garota de saia vermelha.
I definitely stuck my tongue down her throat.
Eu definitivamente enfiei a língua na garganta dela.
That was me.
Fui eu.
Oh. When I've been drinking, sometimes I tend to get overly friendly.
Oh. Quando bebo, às vezes tendo a ficar excessivamente amigável.
And I'm sorry. That's okay.
E sinto muito. Está tudo bem.
That's all right. That's okay.
Tudo bem. Está tudo bem.
Can I talk to you for a second?
Posso falar com você um segundo?
Hey, Joey. Hey.
Ei, Joey. Ei.
Come on.
Vamos.
Why can't we talk in here, with witnesses?
Por que não podemos conversar aqui, com testemunhas?
I just got off the phone with my sister. Uh, which one?
Acabei de falar com minha irmã. Ah, qual delas?
Mary Angela. Mary Angela.
Mary Angela. Mary Angela.
Yeah. Now, which one is she again?
Sim. Agora, qual delas ela é de novo?
Ask Chandler. He's the one who fooled around with her.
Pergunte ao Chandler. Ele foi quem se agarrou com ela.
She told me you said you could really fall for her.
Ela me disse que você disse que poderia se apaixonar por ela.
Now, is that true, or are you just getting over Janice by groping my sister?
Agora, isso é verdade, ou você está superando a Janice se agarrando com minha irmã?
It's gotta be the first one.
Tem que ser a primeira opção.
Really?
Sério?
That's great.
Que ótimo.
You and my sister, sitting in a tree.
Você e minha irmã, sentados numa árvore.
Yep, I'm in a tree.
Sim, estou numa árvore.
Did he call? Did Mark call?
Ele ligou? O Mark ligou?
No, honey, I'm sorry. But the weekend's not over yet.
Não, querida, sinto muito. Mas o fim de semana ainda não acabou.
Oh, my God. Is that Phoebe?
Oh, meu Deus. Aquela é a Phoebe?
Guess they're back from their date. Ah.
Acho que voltaram do encontro. Ah.
Music. Very nice.
Música. Muito bom.
Uh-huh. Oh.
Uhum. Oh.
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
So how are you?
Então, como você está?
I am good. I finished my book. Oh, yeah? What's it about?
Estou bem. Terminei meu livro. Ah, é? Sobre o que é?
I don't remember. Do you wanna take a walk?
Não lembro. Quer dar uma volta?
Yeah, I do.
Sim, quero.
"Dear Mary Angela:"
"Querida Mary Angela:"
Hi, how's it going?
Oi, como vai?
"This is the hardest letter I've ever had to write."
"Esta é a carta mais difícil que já escrevi."
What the hell's the matter with you? How do you think Joey's gonna react...
Que diabo há de errado com você? Como você acha que o Joey vai reagir...
when he finds out you blew off his sister with a letter?
quando descobrir que você dispensou a irmã dele com uma carta?
That's the part where you tell him that I moved to France...
Essa é a parte em que você diz a ele que me mudei para a França...
when actually I'll be in Cuba.
quando na verdade estarei em Cuba.
All right, look, look, you've got to do this yourself, okay?
Certo, olha, olha, você tem que fazer isso sozinho, ok?
In person. At least you know her name.
Pessoalmente. Pelo menos você sabe o nome dela.
You just go to the house and you ask for Mary Angela, okay?
É só você ir à casa e perguntar pela Mary Angela, ok?
When whichever one she is comes to the door...
Quando, seja qual for ela, vier à porta...
take her for a walk, you let her down easy.
leve-a para uma caminhada, e a dispense com jeito.
Okay.
Ok.
What if Mary Angela comes to the door and I ask for Mary Angela?
E se a Mary Angela vier à porta e eu perguntar pela Mary Angela?
Where in Cuba?
Onde em Cuba?
Joey, what... ? What are you doing here?
Joey, o que...? O que você está fazendo aqui?
Waiting for my grandma to finish my laundry.
Esperando minha avó terminar minha roupa.
What about you?
E você?
Uh, I'm here to see Mary Angela.
Ah, estou aqui para ver a Mary Angela.
You are so the man. Come on.
Você é demais. Vamos.
Now, look, listen. Listen.
Agora, olhe, escute. Escute.
You gotta be cool, because my grandma doesn't know about you two.
Você tem que ser discreto, porque minha avó não sabe sobre vocês dois.
You do not wanna tick her off.
Você não vai querer irritá-la.
She was, like, the sixth person to spit on Mussolini's hanging body.
Ela foi, tipo, a sexta pessoa a cuspir no corpo pendurado do Mussolini.
Yeah.
É.
Where's Mary Angela?
Onde está a Mary Angela?
She's right in there. Okay.
Ela está ali dentro. Ok.
Hey, Chandler.
Ei, Chandler.
I can't believe Mark didn't call. It's Sunday night and he didn't call.
Não acredito que o Mark não ligou. É domingo à noite e ele não ligou.
Bummer.
Que chato.
Yeah, right. Look at you. You're practically giddy.
É, claro. Olhe para você. Você está praticamente eufórico.
No, I'm genuinely sorry the Mark thing didn't work out.
Não, eu sinto muito de verdade que a coisa com o Mark não deu certo.
Look, Rach, I want only good things for you.
Olha, Rach, eu quero só coisas boas para você.
Wait a minute. Why don't you just call Mark?
Espera um minuto. Por que você não liga para o Mark?
Who says you have to sit here and wait for him?
Quem disse que você tem que ficar sentada esperando por ele?
You've got to make stuff happen.
Você tem que fazer as coisas acontecerem.
Yeah, but you don't wanna seem too pushy.
É, mas você não quer parecer muito insistente.
Honey, it's not pushy. He gave her his home number.
Querida, não é insistência. Ele deu a ela o número da casa dele.
Wha... ? He gave you his home number, as in, like, to his home?
O quê...? Ele te deu o número da casa dele, tipo, da casa dele?
Yeah. And you don't mind if I call, because you only want good things for me.
Sim. E você não se importa se eu ligar, porque você só quer coisas boas para mim.
That's right, good things. That is what I said.
Isso mesmo, coisas boas. Foi o que eu disse.
Ahem. Hello, Mark? Hi, it's Rachel Green.
Ahem. Alô, Mark? Oi, é a Rachel Green.
Ha, ha. Oh, no. Don't you apologize.
Ha, ha. Ah, não. Não se desculpe.
Yeah, I'll hold.
Sim, vou esperar.
He left my number at work.
Ele deixou meu número no trabalho.
He was gonna get it, but he was helping his niece with her report on the pioneers.
Ele ia pegar, mas estava ajudando a sobrinha dele com o trabalho sobre os pioneiros.
Aw. That is so made up.
Aw. Isso é tão inventado.
Yeah. Oh, my God. Tomorrow? That's... No, it's perfect.
Sim. Ah, meu Deus. Amanhã? Isso é... Não, é perfeito.
Oh, God. Thank you so much. Great. Bye.
Ah, Deus. Muito obrigada. Ótimo. Tchau.
Oh! I got the interview.
Oh! Consegui a entrevista.
Oh, yay! There you go.
Oh, oba! Aí sim.
He even offered to meet me for lunch and prep me for it.
Ele até se ofereceu para me encontrar para almoçar e me preparar para isso.
Oh, that is amazing. Yeah.
Oh, isso é incrível. Sim.
Well, if I know Mark, and I think I do...
Bem, se eu conheço o Mark, e acho que sim...
I'd expect nothing less. I gotta figure out what I'm gonna wear.
eu não esperaria menos. Tenho que descobrir o que vou vestir.
High collar and baggy pants say, "I'm a pro."
Gola alta e calças largas dizem: "Sou uma profissional".
Yeah, right. Okay, I'll see you guys later.
É, claro. Ok, vejo vocês depois.
Woo-hoo! Okay.
Uhu! Ok.
You go get them.
Vá em frente.
What did I do to you? Did I hurt you in some way?
O que eu te fiz? Eu te machuquei de alguma forma?
What? "Why don't you call him?"
O quê? "Por que você não liga para ele?"
Well, thank you very much. Now he's gonna prep her.
Bem, muito obrigado. Agora ele vai prepará-la.
You know, prep her, as in what you do before you surgically remove the boyfriend.
Sabe, prepará-la, como o que você faz antes de remover cirurgicamente o namorado.
Are you crazy?
Você está louco?
Oh, am I? Am I? Am I out of my mind? Am I losing my senses?
Oh, estou? Estou? Estou fora de mim? Estou perdendo os sentidos?
This dreamy guy is taking my girlfriend out for a meal.
Esse cara dos sonhos está levando minha namorada para uma refeição.
Ross, you know, this isn't even about you.
Ross, sabe, isso nem é sobre você.
This is about Rachel and something happening for her.
Isso é sobre a Rachel e algo acontecendo para ela.
Uh-huh. Even if you're right.
Uhum. Mesmo que você esteja certo.
What if he wants to sleep with her? Does that mean he gets to?
E se ele quiser dormir com ela? Isso significa que ele pode?
No, but... I mean, don't you trust her?
Não, mas... Quer dizer, você não confia nela?
Well, yeah...
Bem, sim...
Then get over yourself. Grow up.
Então se controle. Cresça.
You grow up.
Cresça você.
This tiramisu is excellent.
Este tiramisu é excelente.
Did you make it, Mary Angela? No, I did.
Você o fez, Mary Angela? Não, fui eu.
Well, it's yummy.
Bem, está delicioso.
So, uh, Mary Angela, do you like it?
Então, uh, Mary Angela, você gostou?
Of course. It's her favorite.
Claro. É o favorito dela.
So, um, hmm...
Então, hum, hmm...
Mary Angela, what's your second favorite?
Mary Angela, qual é o seu segundo favorito?
More of Grandma's tiramisu.
Mais tiramisu da Vovó.
Oh, would you just please...
Oh, você poderia, por favor...
give me your recipe, because this is great.
me dar sua receita, porque isso é ótimo.
It's top-notch.
É de primeira.
That dies with me. So will I.
Isso morre comigo. Eu também.
Excuse yourself and go to the bathroom.
Dê licença e vá ao banheiro.
Oh, no, I was just squinting. That doesn't mean anything.
Oh, não, eu estava apenas semicerrando os olhos. Isso não significa nada.
Just do it.
Apenas faça.
Will you excuse me? I have to, um...
Com licença? Eu preciso, hum...
Hey...
Ei...
Finally. I thought we'd never be alone.
Finalmente. Pensei que nunca ficaríamos sozinhos.
Can I just tell you something?
Posso te dizer uma coisa?
I have not stopped thinking about you since the party.
Não parei de pensar em você desde a festa.
Mm. Mm.
Mm. Mm.
Look, I may have jumped the gun here. Whoa.
Olha, talvez eu tenha me precipitado. Opa.
Uh... Ahem.
Uh... Ahem.
I just got out of a relationship.
Acabei de sair de um relacionamento.
And I'm not really in a... In a commitment kind of place.
E não estou realmente em um... Em um momento para compromisso.
So? Me neither.
E daí? Nem eu.
God, Mary Angela was right. You do have the softest lips.
Meu Deus, a Mary Angela estava certa. Você tem os lábios mais macios.
Aah.
Aah.
You're not Mary Angela? No. I'm Mary Therese.
Você não é a Mary Angela? Não. Eu sou a Mary Therese.
This is so bad.
Isso é tão ruim.
If you're not Mary Angela, then who is?
Se você não é a Mary Angela, então quem é?
I am.
Sou eu.
Oh, it's so bad.
Oh, é tão ruim.
Joey! No Joey. No Joey. No Joey.
Joey! Não, Joey. Não, Joey. Não, Joey.
Joey. What's going on?
Joey. O que está acontecendo?
You're it. Now run and hide.
É com você. Agora corra e se esconda.
It's no big deal.
Não é grande coisa.
Chandler was just kissing me because he thought I was Mary Angela.
O Chandler estava apenas me beijando porque ele pensou que eu era a Mary Angela.
What? How could you do that? How could you think she was Mary Angela?
O quê? Como você pôde fazer isso? Como você pôde pensar que ela era a Mary Angela?
I wasn't sure which one Mary Angela was.
Eu não tinha certeza de qual era a Mary Angela.
Look, I'm sorry, okay?
Olha, me desculpe, ok?
I was really drunk, and you guys all look really similar.
Eu estava muito bêbado, e vocês todas parecem muito parecidas.
I say punch him, Joey.
Eu digo para você socá-lo, Joey.
Yeah, punch him. Yeah, kick him.
Sim, soque ele. Sim, chute ele.
We should all calm down...
Devemos todos nos acalmar...
because, you know, your brother's not gonna punch me.
porque, você sabe, seu irmão não vai me socar.
Are you?
Vai?
Well, that is usually what I would do.
Bem, é isso que eu geralmente faria.
But I never thought you'd be on the receiving end.
Mas nunca pensei que você fosse o alvo.
How could you do this?
Como você pôde fazer isso?
Joey, if you wanna punch me, go ahead. I deserve it.
Joey, se você quiser me socar, vá em frente. Eu mereço.
But I just want you to know that I would never soberly hurt you or your family.
Mas só quero que saiba que eu nunca te machucaria ou a sua família sóbrio.
You're my best friend.
Você é meu melhor amigo.
And I would never do anything like this ever again.
E eu nunca mais faria algo assim.
So what?
E daí?
I say punch him. Punch him. Yeah, punch him.
Eu digo para socá-lo. Soque ele. Sim, soque ele.
Come on, punch him. No. No. I'm not gonna punch Chandler.
Vamos lá, soque ele. Não. Não. Não vou socar o Chandler.
I'll do it. No, you won't.
Eu faço. Não, você não vai.
Look, he knows he did a terrible thing, and I believe him.
Olha, ele sabe que fez uma coisa terrível, e eu acredito nele.
He's sorry. But you got one more apology to make.
Ele está arrependido. Mas você tem mais um pedido de desculpas para fazer.
All right? You gotta apologize to Mary Angela.
Certo? Você tem que pedir desculpas à Mary Angela.
Okay. Absolutely. You got it. All right.
Ok. Com certeza. Entendido. Certo.
Cookie, now you can punch him. What?
Cookie, agora você pode socá-lo. O quê?
Hey. Hi.
Ei. Oi.
What are you doing here?
O que você está fazendo aqui?
You know, this building's on my paper route, so...
Sabe, este prédio fica na minha rota de jornal, então...
Oh. Hi. Hi.
Oh. Oi. Oi.
How did it go?
Como foi?
Oh, well, the woman I interviewed with was pretty tough...
Oh, bem, a mulher que me entrevistou era bem dura...
but, you know, thank God Mark coached me.
mas, sabe, graças a Deus o Mark me orientou.
Once I started talking about the fall line, she got all happy.
Assim que comecei a falar sobre a coleção de outono, ela ficou toda feliz.
I'm so proud of you. Me too.
Tenho tanto orgulho de você. Eu também.
Listen, I'm, uh...
Escuta, eu, uh...
I'm sorry I've been so crazy and jealous and...
Me desculpe por ter sido tão louco e ciumento e...
It's just, I like you a lot, so...
É que eu gosto muito de você, então...
I know.
Eu sei.
Yeah? Yeah.
É? É.
Rachel. Yeah?
Rachel. Sim?
Hi. Hi. Hi, Mark.
Oi. Oi. Oi, Mark.
I just talked to Joanna, and she loves you. You got it. You got the job.
Acabei de falar com a Joanna, e ela te adora. Você conseguiu. Você conseguiu o emprego.
What? Oh! I did?
O quê? Oh! Consegui?
Yes.
Sim.
Aah! Oh, my God!
Aah! Oh, meu Deus!
Congratulations... Oh! Wow.
Parabéns... Oh! Uau.
So, Phoebe. Hmm?
Então, Phoebe. Hmm?
How was your date?
Como foi seu encontro?
Oh, well, you know. Ha, ha.
Oh, bem, você sabe. Ha, ha.
Yeah, I do know.
Sim, eu sei.
Ick. You were eavesdropping?
Que nojo. Você estava escutando?
Eavesdropping? Pheebs, the ceiling tiles were falling down.
Escutando? Pheebs, as telhas do teto estavam caindo.
Oh, I'm sorry.
Oh, sinto muito.
But I really like this guy, and I think he really happens to like me.
Mas eu gosto muito desse cara, e acho que ele realmente gosta de mim.
Aw. Yay.
Aw. Oba.
Maybe he's just jumping on a pogo stick and he really likes it.
Talvez ele esteja apenas pulando num pula-pula e ele goste muito.
Maybe the pogo stick likes it too.
Talvez o pula-pula também goste.
All right, that's it. He cannot do this to Phoebe.
Certo, chega. Ele não pode fazer isso com a Phoebe.
This guy's gonna get the butt-kicking of a lifetime.
Esse cara vai levar a maior surra da vida dele.
But is he a big guy?
Mas ele é um cara grande?
We'll all go. Come on.
Nós todos iremos. Vamos.
Thanks, you guys. Thank you. Don't worry.
Obrigada, pessoal. Obrigada. Não se preocupem.
God. I hope they kick his ass.
Meu Deus. Espero que eles deem uma surra nele.
Honey, I'm sorry.
Querida, sinto muito.
You know, if it's any consolation...
Sabe, se serve de consolo...
he really did sound like he was having more fun with you.
ele realmente parecia estar se divertindo mais com você.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda