Friends: Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem – 2×15
All right, no peeking. No peeking.
Tudo bem, sem espiar. Sem espiar.
No peeking. No peeking!
Sem espiar. Sem espiar!
All right, all right, but you better be wearing clothes when I open my eyes.
Tudo bem, tudo bem, mas é bom você estar vestindo roupas quando eu abrir os olhos.
All right. Open your eyes!
Tudo bem. Abra os olhos!
Sweet mother of all that is good and pure.
Doce mãe de tudo que é bom e puro.
Huh? Days of our Lives picked up my option!
Hã? "Days of Our Lives" renovou meu contrato!
Congratulations! I know! Ha-ha-ha.
Parabéns! Eu sei! Hahaha.
Now we can watch Green Acres the way it was meant to be seen.
Agora podemos assistir "Green Acres" do jeito que devia ser visto.
So, uh, which one is mine?
Então, qual é o meu?
Whichever one you want, man. Whichever one you want!
Qual você quiser, cara. Qual você quiser!
Not that one.
Aquele não.
Oh, yes!
Ah, sim!
Oh, yeah! That's the stuff.
Ah, sim! É disso que eu gosto.
Do we dare? We dare.
Nós ousamos? Ousamos.
Oh!
Ah!
I can't believe two cows made the ultimate sacrifice...
Não consigo acreditar que duas vacas fizeram o sacrifício supremo...
so you could watch TV with your feet up.
para você poder assistir TV com os pés pra cima.
No, they were chair-shaped cows.
Não, elas eram vacas em forma de cadeira.
They never would have survived in the wild.
Elas nunca teriam sobrevivido na natureza.
This screen is amazing.
Esta tela é incrível.
Dick Van Dyke is practically life-size. Uh-huh.
Dick Van Dyke está praticamente em tamanho real. Uh-huh.
Rose Marie really belongs on a smaller screen, doesn't she?
Rose Marie realmente pertence a uma tela menor, não é?
Hi, you guys. Hey.
Oi, gente. E aí.
Hey.
E aí.
Hey, you. Hey, you.
Oi, você. Oi, você.
Whoa, hey, whoa.
Opa, e aí, opa.
So, uh, how was your day?
Então, como foi o seu dia?
Oh, you know, pretty much the usual.
Ah, sabe, foi bem o de sempre.
Uh, sun shining, birds chirping.
O sol brilhando, pássaros cantando.
Really? Mine too.
Sério? O meu também.
Hey, cool! Mine too!
Ei, que legal! O meu também!
Yeah, yeah, yeah.
Sim, sim, sim.
I gotta get to the museum. So, um...
Tenho que ir ao museu. Então, uh...
I'll see you tonight? Okay.
Te vejo hoje à noite? Ok.
Bye, guys!
Tchau, gente!
Bye. Bye.
Tchau. Tchau.
Tonight? Hey, whoa.
Hoje à noite? Ei, opa.
What's tonight? It is our first official date.
O que tem hoje à noite? É o nosso primeiro encontro oficial.
Our first date.
Nosso primeiro encontro.
Uh, ha, ha. Hello?
Uh, ha, ha. Alô?
Hi.
Oi.
Tonight? You're supposed to waitress for me? My catering thing?
Hoje à noite? Você devia ser garçonete pra mim? No meu evento de buffet?
Any of that trigger anything? Oh, God, Monica. I forgot!
Algo disso te lembra de algo? Ah, meu Deus, Monica. Eu esqueci!
This is our first date.
Este é o nosso primeiro encontro.
Yes, but my mom got me this job. I can be a waitress!
Sim, mas minha mãe conseguiu este emprego. Eu posso ser uma garçonete!
Thank you, thank you. See? Phoebe! Phoebe!
Obrigada, obrigada. Viu? Phoebe! Phoebe!
Really, Pheebs? Uh-huh.
Sério, Pheebs? Uh-huh.
You'd have to be an actual waitress.
Você teria que ser uma garçonete de verdade.
This can't be like your "I can be a bear cub" thing.
Isso não pode ser como a sua coisa de "eu posso ser um filhote de urso".
I can be a waitress. Okay, watch this.
Eu posso ser uma garçonete. Ok, assista isso.
Um, give me two number ones, 86 the bacon...
Hum, me dê dois número um, cancela o bacon...
one Adam and Eve on a raft and wreck them!
um Adão e Eva numa jangada e estraga!
It's James Bond!
É o James Bond!
Sorry we're late. That's okay. Come on in.
Desculpe o atraso. Tudo bem. Entrem.
Um, I'm sorry, is Monica Geller coming? I was told she was.
Hum, desculpe, Monica Geller vem? Disseram que sim.
Dr. Burke, it's me.
Dr. Burke, sou eu.
Monica?
Monica?
My God! You used to be so...
Meu Deus! Você costumava ser tão...
I mean, you've... You must have lost like...
Quer dizer, você... Você deve ter perdido tipo...
You look great. Thank you.
Você está ótima. Obrigada.
This is Phoebe. She'll be helping me.
Esta é a Phoebe. Ela vai me ajudar.
Hi, Phoebe. Nice to meet you.
Oi, Phoebe. Prazer em conhecê-la.
So how you been? Great. How have you been?
Como tem passado? Ótimo. E você?
Oh, obviously you know Barbara and I split up...
Ah, obviamente você sabe que Barbara e eu terminamos...
or you wouldn't do the head tilt.
ou você não faria a inclinação de cabeça.
The head tilt?
A inclinação de cabeça?
Since the divorce, everybody asks how I am...
Desde o divórcio, todo mundo pergunta como estou...
with a sympathetic head tilt. "How you doing? You okay?"
com uma inclinação de cabeça de simpatia. "Como você está? Você está bem?"
I'm sorry. No, no.
Sinto muito. Não, não.
It's fine. Believe me, I do it too.
Está tudo bem. Acredite, eu também faço isso.
I always answer with the "I'm okay" head bob. "I'm okay."
Eu sempre respondo com o aceno de cabeça "Estou bem". "Estou bem."
"You're sure?" "Yeah, I'm fine."
"Tem certeza?" "Sim, estou bem."
I gotta set up the music. I got a new CD changer.
Tenho que arrumar a música. Tenho um novo trocador de CDs.
Of course, the divorce only left me with four CDs to change.
Claro, o divórcio só me deixou com quatro CDs para trocar.
Oh, that's too bad.
Ah, que pena.
I'll survive.
Vou sobreviver.
Ward. With a reverse.
Ward. Com um reverso.
Uh, two larges, extra cheese on both.
Uh, duas grandes, queijo extra nas duas.
But listen...
Mas ouça...
don't ring the buzzer for 19.
não toque a campainha para o 19.
Ring 20. Geller/Green.
Toque o 20. Geller/Green.
They'll let you in, okay?
Eles vão deixar você entrar, ok?
If you buzz our door, there's no tip for you.
Se você tocar nossa campainha, não haverá gorjeta para você.
Okay, thanks.
Ok, obrigado.
Pizza's on the way. I told you we wouldn't have to get up.
A pizza está a caminho. Eu te disse que não teríamos que nos levantar.
What if we have to pee?
E se a gente tiver que fazer xixi?
I'll cancel the sodas.
Vou cancelar os refrigerantes.
Get back out there. It's your party!
Volte lá. É a sua festa!
But they're so dull. They're all ophthalmologists.
Mas eles são tão chatos. São todos oftalmologistas.
You're an ophthalmologist.
Você é um oftalmologista.
Because my parents wanted me to be. I wanted to be a sheriff.
Porque meus pais queriam que eu fosse. Eu queria ser xerife.
Ha, ha. That's funny. Cadillac, cataract. I get it.
Ha, ha. Que engraçado. Cadillac, catarata. Entendi.
But you stay out there!
Mas você fica lá fora!
You see? All right, I tell you what.
Você vê? Tudo bem, eu te digo o que.
I'll come get you in five minutes with some sort of, um, kebob emergency.
Eu venho te buscar em cinco minutos com algum tipo de, hum, emergência de espetinho.
Okay.
Ok.
Ah. Better.
Ah. Melhor.
Oh, God, here we go.
Oh, Deus, lá vamos nós.
Hey, want to see them go nuts?
Ei, quer vê-los pirar?
Watch this.
Assista isso.
Who needs glasses?
Quem precisa de óculos?
You are so smitten. I am not!
Você está tão apaixonada. Não estou!
Oh, you are so much the smitten kitten.
Ah, você está muito apaixonadinha.
You should ask him out. Dr. Burke?
Você deveria convidá-lo para sair. Dr. Burke?
I don't think so. I mean, like, he's a grown-up.
Acho que não. Quer dizer, ele é um adulto.
So? You two are totally into each other.
E daí? Vocês dois estão totalmente a fim um do outro.
He's a friend of my parents. He's like 20 years older than me.
Ele é amigo dos meus pais. Ele é tipo 20 anos mais velho que eu.
So you're never gonna see him again?
Então você nunca mais vai vê-lo?
Not never.
Não, nunca.
I'm gonna see him tomorrow at my eye appointment.
Vou vê-lo amanhã na minha consulta de vista.
Didn't you just get your eyes checked? Yeah, but, you know, uh...
Você não acabou de verificar seus olhos? Sim, mas, sabe, uh...
27 is a dangerous eye age.
27 é uma idade perigosa para os olhos.
I'm not saying it was a bad movie. I'm just saying it was a little...
Não estou dizendo que foi um filme ruim. Só estou dizendo que foi um pouco...
hard to follow.
difícil de seguir.
I told you there'd be subtitles.
Eu te disse que teria legendas.
I know.
Eu sei.
I just didn't want to wear my glasses on our first date.
Eu só não queria usar meus óculos no nosso primeiro encontro.
Monica?
Monica?
It would help when I'm kissing if you didn't shout my sister's name.
Ajudaria se, ao beijar, você não gritasse o nome da minha irmã.
Honey, I'm just checking.
Querida, só estou checando.
Ahem. Monica? Mon?
Aham. Monica? Mon?
Monica? Mon?
Monica? Mon?
Monica?
Monica?
What?
O quê?
What? I'm sorry.
O quê? Desculpe.
I'm sorry. It's just, when you moved your hands down to my butt...
Desculpe. É que, quando você desceu as mãos para a minha bunda...
it was like, "Whoa, Ross' hands are on my butt!"
foi tipo, "Uau, as mãos do Ross estão na minha bunda!"
Sorry.
Desculpe.
And that's funny why?
E isso é engraçado por quê?
Well, it's not. Uh...
Bem, não é. Uh...
I mean, I'm sorry. I guess I'm just nervous.
Quer dizer, sinto muito. Acho que estou nervoso.
I mean, it's you.
Quer dizer, é você.
You know, it's us. Mm.
Sabe, somos nós. Mm.
I mean, we're crossing that line. It's sort of a big thing.
Quer dizer, estamos cruzando essa linha. É algo bem grande.
Well, I know it's big. I just didn't know it was ha-ha big.
Bem, eu sei que é grande. Só não sabia que era grande de dar risada.
Okay.
Ok.
Okay, my hands were nowhere near your butt.
Ok, minhas mãos não estavam nem perto da sua bunda.
I know, I know, I know!
Eu sei, eu sei, eu sei!
I was thinking about when they were there the last time.
Eu estava pensando em quando elas estiveram lá da última vez.
I'm sorry, I'm sorry. Okay, look! Whoa, I promise.
Sinto muito, sinto muito. Ok, olhe! Opa, eu prometo.
I'm good. I won't laugh anymore. Put your hands back there.
Estou bem. Não vou rir mais. Ponha suas mãos lá de volta.
No, see, now I can't, because, uh...
Não, veja, agora não consigo, porque, uh...
I'm feeling too self-conscious.
Estou me sentindo muito constrangido.
Just one cheek. No. Ha.
Só uma bochecha. Não. Ha.
The moment's gone.
O momento passou.
I'll back up into your hands. That's romantic.
Eu vou dar a ré nas suas mãos. Que romântico.
Touch it. No.
Toca. Não.
Oh, come on, squeeze it. No!
Ah, qual é, aperta. Não!
Rub it? No.
Esfrega? Não.
Oh, come on! Would you just grab my ass?
Ah, qual é! Você não vai pegar na minha bunda?
Wow, look at that. The car is on fire...
Uau, olhe isso. O carro está em chamas...
yet somehow its expensive paint job...
mas de alguma forma sua pintura cara...
is protected by the Miracle Wax.
está protegida pela Cera Milagrosa.
You've got a Cheeto on your face, man.
Você tem um Cheeto no rosto, cara.
Thanks.
Obrigado.
Hey. Hey.
E aí. E aí.
Ah.
Ah.
Aren't you supposed to be out with Rachel?
Você não devia estar com a Rachel?
That was 14 hours ago.
Isso foi há 14 horas.
So how'd it go? Well...
Então, como foi? Bem...
Have you ever been, you know, fooling around with a girl...
Você já esteve, sabe, namorando uma garota...
and, uh, she started laughing?
e, uh, ela começou a rir?
Yeah, but, uh, it was 1982...
Sim, mas, uh, foi em 1982...
and my Flock of Seagulls haircut was tickling her chin.
e meu corte de cabelo do Flock of Seagulls estava fazendo cócegas no queixo dela.
She laughed at you? Yeah.
Ela riu de você? Sim.
I've been wanting this since ninth grade typing.
Eu quero isso desde o nono ano de datilografia.
You know, I just want it to be perfect...
Sabe, eu só quero que seja perfeito...
and right and...
e certo e...
Why isn't that laser beam cutting through the paint?
Por que aquele raio laser não está cortando a pintura?
It's the Miracle Wax! It certainly is a miracle.
É a Cera Milagrosa! É certamente um milagre.
Hi, you guys. Hey.
Oi, gente. E aí.
Hey. Hi.
E aí. Oi.
Listen, I was, um, thinking about...
Escutem, eu estava, hum, pensando em...
Listen, can you guys speak up?
Escutem, vocês podem falar mais alto?
It's harder for us to hear you when you lower your voice.
É mais difícil para nós ouvi-los quando vocês baixam a voz.
Okay, listen.
Ok, escutem.
I'm sorry about last night. I really want to make it up to you.
Desculpe por ontem à noite. Eu realmente quero compensar.
No. You know, there's no need to make it up, How?
Não. Sabe, não há necessidade de compensar. Como?
Well, I was thinking maybe a, um... Ahem, a romantic dinner...
Bem, eu estava pensando talvez em um, hum... Ahã, um jantar romântico...
with, um, candles and wine.
com, hum, velas e vinho.
And then, uh, ahem, maybe going back to my place...
E então, uh, ahã, talvez ir para o meu apartamento...
for, um, dessert.
para, hum, sobremesa.
Hmm.
Hmm.
That sounds...
Isso soa...
perfect? Heh.
perfeito? Heh.
What's this? Would you get us a couple of beers?
O que é isso? Você nos traria algumas cervejas?
I'm going to look into your eyes now.
Vou olhar nos seus olhos agora.
Really?
Sério?
Yeah, that's my job.
Sim, esse é o meu trabalho.
All right. Look up.
Tudo bem. Olhe para cima.
Look down.
Olhe para baixo.
Now, open your eyes and look down.
Agora, abra os olhos e olhe para baixo.
That's right.
Isso mesmo.
Look into the light.
Olhe para a luz.
Now look at me.
Agora olhe para mim.
Okay.
Ok.
Your eyes look good. Those are good eyes.
Seus olhos estão bons. São bons olhos.
Good. They feel good.
Bom. Eles se sentem bem.
In my head.
Na minha cabeça.
Um, so...
Hum, então...
It was great to see you. You too.
Foi ótimo te ver. Você também.
You too.
Você também.
Okay, um...
Ok, hum...
Goodbye. Ha, ha.
Adeus. Ha, ha.
Drops! What?
Colírio! O quê?
Drops. Here, they're free.
Colírio. Aqui, são grátis.
Thanks. Uh, so...
Obrigado. Ah, então...
I guess I better be going.
Acho que é melhor eu ir.
Oh, okay, yeah, I'll see you later.
Ah, ok, sim, te vejo depois.
Thanks again.
Obrigado novamente.
We have to get you lazy boys out of these chairs.
Temos que tirar vocês, preguiçosos, dessas cadeiras.
Hey, whoa, hey, whoa. Oh, oh.
Ei, opa, ei, opa. Oh, oh.
You should go outside and be with the three-dimensional people.
Vocês deveriam ir lá fora e estar com as pessoas tridimensionais.
No. Inside good.
Não. Dentro é bom.
Outside bad.
Fora é ruim.
You guys are so pathetic.
Vocês são tão patéticos.
Oh, Xanadu!
Oh, Xanadu!
Oh!
Oh!
She's one of us now.
Ela é uma de nós agora.
Hi, you guys. Hey.
Oi, gente. E aí.
Hey. Hey.
E aí. E aí.
We just wanted to stop by and, uh, say good night.
Nós só queríamos passar para, uh, dar boa noite.
Good night.
Boa noite.
They won't even turn their heads.
Eles nem viram a cabeça.
All right, you guys. I'm taking off my shirt.
Tudo bem, gente. Estou tirando minha camisa.
No, she's lying.
Não, ela está mentindo.
Stop sending food to our apartment!
Pare de mandar comida para o nosso apartamento!
Why are you dressed up?
Por que você está arrumada?
You're not the only one who has a date.
Você não é a única que tem um encontro.
What? You have a date? Who with? No one.
O quê? Você tem um encontro? Com quem? Ninguém.
Come on, what's his name? Nothing.
Qual é, qual o nome dele? Nada.
Come on, tell me.
Qual é, me diga.
All right, but I'm very excited about this, okay?
Tudo bem, mas estou muito animada com isso, ok?
So promise you won't get big-brothery and judgmental.
Então prometa que não vai agir como irmão mais velho e julgar.
I promise. What?
Eu prometo. O quê?
It's Richard Burke. Who's Richard Burke?
É o Richard Burke. Quem é Richard Burke?
Is that Dr. ? Dr. Burke?
É o Dr. ? Dr. Burke?
You have a date with Dr. Burke? Why? Why? Why...
Você tem um encontro com o Dr. Burke? Por quê? Por quê? Por que...
should that bother me?
isso deveria me incomodar?
I love that man. He's like, uh...
Eu amo aquele homem. Ele é tipo, uh...
a brother to Dad.
um irmão para o papai.
Well, for your information...
Bem, para sua informação...
he is the brightest, most sophisticated, sexiest man I've ever been with.
ele é o homem mais brilhante, sofisticado e sexy com quem já estive.
Dr. Burke is sexy?
Dr. Burke é sexy?
Oh, God!
Ah, meu Deus!
Absolutely!
Com certeza!
Damn!
Caramba!
It's the museum again. Can I--? Oh.
É o museu de novo. Posso--? Oh.
You know, Dr. Burke kissed me once. When?
Sabe, Dr. Burke me beijou uma vez. Quando?
When I was, um, 7, I crashed my bike right out in front of his house...
Quando eu tinha, hum, 7 anos, eu bati minha bicicleta bem na frente da casa dele...
and to stop me from crying, he kissed me right here.
e para me impedir de chorar, ele me beijou bem aqui.
Oh, you are so lucky! I know. Ha-ha-ha.
Ah, você tem tanta sorte! Eu sei. Hahaha.
Australopithecus isn't supposed to be in that display.
Australopithecus não deveria estar naquela exposição.
No, no.
Não, não.
No, Homo habilis was erect. Australopithecus was never fully erect.
Não, Homo habilis era ereto. Australopithecus nunca foi totalmente ereto.
Well, maybe he was nervous.
Bem, talvez ele estivesse nervoso.
Oh, look! I can't believe this!
Ah, olhe! Não consigo acreditar nisso!
Homo habilis can't use tools yet, and they've got him with clay pots?
Homo habilis ainda não consegue usar ferramentas, e eles o colocam com potes de barro?
Why don't they just give him a microwave? Heh.
Por que não lhe dão um micro-ondas? Heh.
I'm sorry this is taking so long.
Sinto muito por isso estar demorando tanto.
You know, I, It's longer than I expected. We will have dinner.
Sabe, eu, está demorando mais do que eu esperava. Nós vamos jantar.
That's okay. It's fine. Karl!
Está tudo bem. Tudo bem. Karl!
Oh, God.
Ah, Deus.
Wow! Is that Michelle? Yep.
Uau! Aquela é a Michelle? Sim.
I've not seen her since high-school graduation.
Não a vejo desde a formatura do ensino médio.
Oh, my God, that night she got so dru...
Ah, meu Deus, naquela noite ela ficou tão bêba...
Emotional.
Emocional.
You know, she's having another baby. Mm.
Sabe, ela está tendo outro bebê. Mm.
I thought she just had one. No, no. Henry's almost 2.
Pensei que ela tinha acabado de ter um. Não, não. Henry já tem quase 2 anos.
And he's talking and everything. Here.
E ele está falando e tudo mais. Aqui.
Aw.
Aw.
The other day he told me he liked me better than his other grandpa.
Outro dia ele me disse que gostava mais de mim do que do outro avô.
In all fairness, his other grandpa's a drunk, but still...
Com toda a justiça, o outro avô dele é um bêbado, mas ainda assim...
Whoa. You're a grandpa.
Opa. Você é um avô.
Yeah.
Sim.
Are we nuts here?
Estamos malucos aqui?
I don't know. Maybe.
Não sei. Talvez.
I mean, I'm dating a man whose pool I once peed in.
Quer dizer, estou saindo com um homem em cuja piscina eu uma vez fiz xixi.
I didn't need to know that.
Eu não precisava saber disso.
I guess 21 years is a lot.
Acho que 21 anos é muito.
I mean, hell, I'm a whole person who can drink older than you.
Quer dizer, poxa, eu sou uma pessoa inteira que pode beber mais velha que você.
Yeah.
Sim.
So...
Então...
So maybe we should just... Yeah.
Então talvez a gente devesse só... Sim.
Yeah.
Sim.
Maybe...
Talvez...
Wow.
Uau.
This really sucks.
Isso realmente é uma droga.
Yeah, it sure does.
Sim, é mesmo.
Ah.
Ah.
Uh, we don't really have to decide anything right now, do we?
Uh, a gente não precisa decidir nada agora, precisa?
No, there's no rush or anything.
Não, não há pressa nem nada.
Pizza delivery! Oh, I'm gonna kill those guys!
Entrega de pizza! Ah, vou matar esses caras!
Rach?
Rach?
I'm done. Ah. Ahem.
Terminei. Ah. Aham.
Yeah, well, you know what? So is, uh, Sorentino's.
Sim, bem, sabe o que mais? O Sorentino's também.
I'm sorry. Let's, uh... Why don't we find someplace else?
Desculpe. Vamos, uh... Por que não procuramos outro lugar?
It's late. Everything will be closed. We'll do it another night.
É tarde. Tudo estará fechado. Faremos isso em outra noite.
No, no, we won't.
Não, não, não vamos.
We won't?
Não vamos?
Come on.
Vamos lá.
Okay, that's dead, right?
Ok, isso está morto, certo?
What is this? What are we doing? Shh.
O que é isso? O que estamos fazendo? Shh.
Do you want Cran-Apple or Cran-Grape? Grape.
Você quer de cranberry e maçã ou cranberry e uva? Uva.
Okay, now...
Ok, agora...
sit.
sente-se.
Okay.
Ok.
Oh, my God!
Oh, meu Deus!
Billions of years ago, Earth was...
Bilhões de anos atrás, a Terra era...
Sorry.
Desculpe.
Ah. So, what are we looking at?
Ah. Então, o que estamos vendo?
Well, uh, you see that little cluster of stars next to the big one?
Bem, uh, você vê aquele pequeno aglomerado de estrelas ao lado da grande?
That is Ursa Major.
Aquela é a Ursa Maior.
Really? No idea. It could be. Could be.
Sério? Nem ideia. Poderia ser. Poderia ser.
Listen, I'm sorry I had to work tonight.
Ouça, desculpe ter que trabalhar hoje à noite.
Oh, that's okay.
Ah, tudo bem.
You were worth the wait.
Você valeu a espera.
And I don't just mean tonight.
E não me refiro apenas a esta noite.
I never dreamed That I'd meet somebody like you
Eu nunca sonhei que conheceria alguém como você.
Whoa.
Opa.
You're not laughing.
Você não está rindo.
This time it's not so funny.
Desta vez não é tão engraçado.
No, I don't want to fall in love
Não, eu não quero me apaixonar
This love is only gonna break your heart
Este amor só vai partir seu coração
Aah! Oh!
Aah! Oh!
Okay, loosen the knot. Loosen the knot.
Ok, solte o nó. Solte o nó.
Sorry, sorry.
Desculpe, desculpe.
What a wicked game you play
Que jogo cruel você joga
Aah! Oh, God! Oh.
Aah! Oh, meu Deus! Oh.
Honey?
Querida?
Oh, that's okay.
Ah, tudo bem.
What?
O quê?
Oh, no. You just rolled over the juice box.
Ah, não. Você acabou de passar por cima da caixinha de suco.
Oh, thank God!
Ah, graças a Deus!
No, I don't want to fall in love
Não, eu não quero me apaixonar
No, I don't want to fall in love
Não, eu não quero me apaixonar
This love is only gonna break your heart
Este amor só vai partir seu coração
Hey.
Ei.
Hey, you.
Ei, você.
I can't believe I'm waking up next to you.
Não acredito que estou acordando ao seu lado.
I know. It is pretty unbel...
Eu sei. É bem inacredí...
What? We're not alone.
O quê? Não estamos sozinhos.
Is that the fire alarm? Yeah.
É o alarme de incêndio? Sim.
Oh, it's not warm yet. We still have time.
Ah, ainda não está quente. Ainda temos tempo.
Cool. Yeah, yeah. Cool!
Legal. Sim, sim. Legal!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda