Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Friends: Aquele Com O Russ – 2×10
Reproduzir vídeo
0:00

Friends: Aquele Com O Russ – 2×10

Joey, ator iniciante, recebe críticas negativas por sua atuação como rei numa peça. Seus amigos tentam animá-lo, mas ele desiste da carreira. Enquanto isso, Monica reencontra o ex-namorado, Fun Bobby.

Joey, would you slow down?

Joey, você pode ir mais devagar?

They're not gonna be sold out of papers at 1:00 in the morning.

Não vão esgotar os jornais à 1h da manhã.

I'm excited. I've never gotten reviewed before.

Estou animado. Nunca fui avaliado antes.

You were so amazing as the king. I'm really impressed. I was.

Você estava tão incrível como o rei. Fiquei muito impressionada. Fiquei.

But you know what?

Mas sabe de uma coisa?

You might wanna consider wearing underwear next time.

Talvez você devesse considerar usar cueca na próxima vez.

Because when you sat on your throne, you could kind of see your...

Porque quando você sentava no seu trono, dava pra ver seus...

royal subjects.

súditos reais.

Here it is. Here it is.

Aqui está. Aqui está.

"The only thing worse than the mindless adolescent direction...

"A única coisa pior que a direção adolescente e sem sentido...

was Joseph Tribbiani's disturbingly unskilled portrayal of the king."

foi a interpretação perturbadoramente sem talento de Joseph Tribbiani como o rei."

Okay, look. That is one guy's opinion.

Ok, olha. Essa é a opinião de um cara.

All right? Pheebs, read yours. Okay.

Tudo bem? Pheebs, leia o seu. Ok.

"The only thing worse than the mindless, adolescent direction..."

"A única coisa pior que a direção adolescente e sem sentido..."

Does anybody have one from a different paper?

Alguém tem um de um jornal diferente?

Ross, read yours.

Ross, leia o seu.

I don't want to.

Não quero.

Joey, honey, they don't know what they're talking about.

Joey, querido, eles não sabem o que estão falando.

Maybe they do.

Talvez saibam.

I've been doing this 10 years and I haven't gotten anywhere.

Faço isso há 10 anos e não cheguei a lugar nenhum.

There's gotta be a reason.

Deve haver uma razão.

Come on, man, you're just, uh, paying your dues.

Qual é, cara, você está, uh, pagando o preço.

No, no, no. It's too hard.

Não, não, não. É muito difícil.

It's not worth it. I quit.

Não vale a pena. Eu desisto.

What? That's crazy.

O quê? Isso é loucura.

Wait, wait one minute. Wait a minute.

Espera, espera um minuto. Espera um minuto.

I believe this will change your mind.

Acho que isso vai te fazer mudar de ideia.

"In a mediocre play, Joseph Tribbiani was able to achieve brilliant new levels of..."

"Numa peça medíocre, Joseph Tribbiani conseguiu atingir novos e brilhantes níveis de--"

Continued on page 153.

Continuação na página 153.

"sucking."

"horrível."

When I was little, I wanted to be a veterinarian.

Quando eu era pequena, queria ser veterinária.

But then I found out you have to put your hands into cows and stuff.

Mas aí descobri que você tem que meter as mãos em vacas e tal.

Hi.

Oi.

Are you okay?

Você está bem?

Yeah, just a tough day at work, you know?

Sim, só um dia difícil no trabalho, sabe?

Stegosaurus fell over, trapped a kid.

Um Estegossauro caiu e prendeu uma criança.

I know this jacket. This is Fun Bobby's jacket.

Conheço essa jaqueta. É a jaqueta do Bobby Divertido.

Where is he? What? He's here, isn't he?

Onde ele está? O quê? Ele está aqui, não está?

Maybe. Don't toy with me.

Talvez. Não brinque comigo.

Geller! Hey, Fun Bobby.

Geller! Ei, Bobby Divertido.

Whoa, hey. You been working out?

Uau, ei. Você tem malhado?

Not at all.

De jeito nenhum.

I love this guy.

Eu amo esse cara.

I was so psyched to hear you're back with my sister.

Fiquei tão feliz em saber que você voltou com minha irmã.

I was so psyched to hear you're back with my sister. I was so psyched to hear you're back with my sister.

Fiquei tão feliz em saber que você voltou com minha irmã. Fiquei tão feliz em saber que você voltou com minha irmã.

You and me both. So, what'd I miss? Come on.

Nós dois. Então, o que perdi? Anda.

Oh. We were trying to make Joey feel better.

Oh. Estávamos tentando fazer o Joey se sentir melhor.

Hey, do you need me to pick you up? No, I'm all right, man, really.

Ei, precisa que eu te levante? Não, estou bem, cara, sério.

No, I'm picking you up.

Não, eu vou te levantar.

Hey, no, seriously. I don't need you to...

Ei, não, sério. Não preciso que você...

All right, it still works. Okay.

Tudo bem, ainda funciona. Ok.

Now, before I go, does anybody else need to be picked up?

Agora, antes de ir, alguém mais precisa ser levantado?

I'm still gonna go.

Ainda vou.

Okay, I'll see you later, babe. Ah.

Ok, até mais, gata. Ah.

Public display of affection coming up. You can avert your eyes.

Demonstração pública de afeto a caminho. Podem desviar o olhar.

Mm.

Mm.

See you. Bye.

Até mais. Tchau.

Fun Bobby is so great.

O Bobby Divertido é demais.

Oh, isn't he?

Ah, não é?

I really think this time it may work with him. I mean, he makes me feel so good.

Eu realmente acho que desta vez pode dar certo com ele. Quer dizer, ele me faz sentir tão bem.

And I've been feeling so lousy, you know, no job, no boyfriend.

E eu andava me sentindo tão mal, sabe, sem emprego, sem namorado.

Well, at least my cup is half full.

Bem, pelo menos meu copo está meio cheio.

Half full of love.

Meio cheio de amor.

And for our two-week anniversary, he's gonna take me to his cousin's cabin.

E para o nosso aniversário de duas semanas, ele vai me levar para a cabana do primo dele.

Cabin of love.

Cabana do amor.

We went through a lot of wine tonight, you guys.

Passamos por muito vinho esta noite, pessoal.

Really? I only had two glasses. I just had a glass.

Sério? Só bebi duas taças. Eu só bebi uma taça.

Two. I had one glass.

Duas. Eu bebi uma taça.

I had about a mug full in this lovely...

Eu bebi uma caneca cheia neste adorável...

"I got boned at the Museum of Natural History" mug.

caneca "Fui fisgado no Museu de História Natural".

Okay, so that's, what? Two bottles.

Ok, então isso dá, o quê? Duas garrafas.

And yet somehow we went through five?

E, no entanto, de alguma forma, bebemos cinco?

Whoa.

Uau.

So what? So he drank a lot tonight.

E daí? Ele bebeu muito hoje à noite.

Yeah, but, you know, now that I think about it...

Sim, mas, sabe, agora que penso nisso...

I don't think I've ever seen Fun Bobby without a drink in his hand.

Não me lembro de ter visto o Bobby Divertido sem uma bebida na mão.

Yeah. Ooh, ooh, yeah, you know?

Sim. Oh, oh, sim, sabe?

Did you notice how he always starts his stories with, um:

Você notou como ele sempre começa suas histórias com, hum:

"Okay, I was so wasted," or, "Oh, we were so bombed."

"Ok, eu estava muito bêbado," ou, "Oh, estávamos tão chapados."

Or, um, "So I wake up and I'm in this Dumpster in Connecticut."

Ou, hum, "Então eu acordo e estou em uma lixeira em Connecticut."

Monica, have you ever been with him when he wasn't drinking?

Monica, você já esteve com ele quando ele não estava bebendo?

Well, we just happen to go to a lot of places where you might drink.

Bem, por acaso, fomos a muitos lugares onde se pode beber.

I mean, how do you go to a wine-tasting without having a drink?

Quer dizer, como ir a uma degustação de vinhos sem beber?

Or to a club, or to the...

Ou a um clube, ou ao...

zoo.

zoológico.

Rach, does this have nonfat milk?

Rach, isso tem leite desnatado?

Um, I don't know, why don't you taste it?

Hum, não sei, por que você não prova?

Mm. No.

Mm. Não.

Oh, well, too late, you already had some.

Ah, bem, tarde demais, você já bebeu um pouco.

What do you say we make these, uh, coffees Irish?

Que tal deixarmos esses cafés... irlandeses?

Um, cake.

Hum, bolo.

Yeah, we're gonna... We're gonna get some cake.

Sim, nós vamos... Nós vamos pegar um bolo.

You know, it seems like you've been making an awful lot of stuff Irish lately.

Sabe, parece que você anda deixando muitas coisas irlandesas ultimamente.

I would make them Belgian, but the waffles are hard to get into that flask.

Eu os faria belgas, mas os waffles são difíceis de colocar naquela garrafa.

Bobby.

Bobby.

Yeah, okay.

Sim, ok.

Look, maybe this is none of my business, or maybe it is, I don't know.

Olha, talvez isso não seja da minha conta, ou talvez seja, não sei.

But, um, I'm kind of worried about you.

Mas, hum, estou meio preocupada com você.

Okay, look, this isn't the first time somebody said something to me about this.

Ok, olha, esta não é a primeira vez que alguém me fala sobre isso.

But, I don't know, I always made excuses, like "I'm just a social drinker."

Mas, não sei, eu sempre inventava desculpas, tipo "Sou só um bebedor social".

Or "Hey, come on, it's Flag Day."

Ou "Ei, qual é, é Dia da Bandeira".

So, what are you saying now?

Então, o que você está dizendo agora?

I guess I'm saying...

Acho que estou dizendo...

I'll try and quit.

Vou tentar parar.

I kind of like that you worry about me.

Eu até gosto que você se preocupe comigo.

So, what's going on?

Então, o que está acontecendo?

I am gonna try and quit drinking.

Vou tentar parar de beber.

Oh. Why?

Oh. Por quê?

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Guess who's back in show business.

Adivinhem quem voltou ao show business.

Ooh, ooh. Lorne Greene?

Ooh, ooh. Lorne Greene?

No, Pheebs. You know why? Because he's dead.

Não, Pheebs. Sabe por quê? Porque ele está morto.

Oh, no.

Ah, não.

Okay, I guess this is gonna seem bittersweet now...

Ok, acho que isso vai parecer agridoce agora...

but Joey, that's who.

mas o Joey, é ele.

Oh, yay! Really?

Ah, que bom! Sério?

My agent just called me with an audition for Days of our Lives.

Minha agente acabou de me ligar com uma audição para Days of our Lives.

Kick ass.

Que legal.

We have to celebrate. We should do a soap opera theme.

Temos que comemorar. Devíamos fazer um tema de novela.

Hey, yeah. We could all sleep together, and then one of us could get amnesia.

Ei, sim. Poderíamos todos dormir juntos, e então um de nós teria amnésia.

Rach, what time do you get off? We're all gonna do something tonight.

Rach, que horas você sai? Todos nós vamos fazer algo hoje à noite.

Uh, well, actually, I'm already done. Ahem. But I kind of got plans.

Uh, bem, na verdade, já terminei. Ahem. Mas eu meio que tenho planos.

You have other friends?

Você tem outros amigos?

Yeah, I, uh, I have a date.

Sim, eu, uh, tenho um encontro.

What? With a man?

O quê? Com um homem?

What? What is so strange about me having a date?

O quê? O que há de tão estranho em eu ter um encontro?

What about Ross?

E o Ross?

Are you still mad at him because he made that list about... ?

Você ainda está brava com ele porque ele fez aquela lista sobre...?

No, no, I'm not mad at him.

Não, não, não estou brava com ele.

I'm not really anything at him anymore.

Não estou realmente nada com ele mais.

What are you talking about? I don't know.

Do que você está falando? Não sei.

Whatever I was feeling, I'm... not.

Seja lá o que eu estava sentindo, eu... não estou.

But you guys came so close.

Mas vocês chegaram tão perto.

Oh, I know. I'm sorry, you guys. You're gonna have to get used to the fact...

Ah, eu sei. Sinto muito, pessoal. Vocês vão ter que se acostumar com o fato...

that I will not be dating Ross.

de que eu não vou namorar o Ross.

Here he is. Hi.

Aqui está ele. Oi.

Guys, this is Russ.

Pessoal, este é o Russ.

Hi.

Oi.

No, no, no. I'm not saying you're not talented. You're very talented.

Não, não, não. Não estou dizendo que você não tem talento. Você é muito talentoso.

It's just that with the bird dead and all, there's very little act left.

É que com o pássaro morto e tudo, sobrou muito pouco do ato.

Oh, honey, give me a break, will you? Oh, oh. I'll talk to you later.

Ah, querido, me dá um tempo, tá? Ah, ah. Falo com você depois.

Well, there's my favorite client.

Bem, aí está meu cliente favorito.

So tell me, darling, how was the audition?

Então me diga, querido, como foi a audição?

Well, I think it went pretty well. I got a callback for Thursday.

Bem, acho que foi muito bem. Consegui um retorno para quinta-feira.

Joey. Have you ever seen me ecstatic?

Joey. Você já me viu em êxtase?

No. Well, here it is.

Não. Bem, aqui está.

Okay. Uh, listen, there's something I want to talk to you about.

Ok. Uh, escuta, tem uma coisa que quero conversar com você.

The network casting lady... Oh, isn't Lori a doll?

A diretora de elenco da emissora... Ah, a Lori não é uma fofa?

Yeah, yeah, she's great.

Sim, sim, ela é ótima.

But I kind of got the feeling that she was sort of coming on to me.

Mas eu meio que tive a impressão de que ela estava me dando em cima.

And I definitely would get the part if I were to, you know...

E eu definitivamente conseguiria o papel se eu, sabe...

If I would have sent the little general in.

Se eu tivesse enviado o pequeno general.

I see. Well, I'm just gonna put in a call here...

Entendi. Bem, vou fazer uma ligação aqui...

and we'll find out what's going on and straighten it out.

e vamos descobrir o que está acontecendo e resolver isso.

Yeah, hi. Lori, please.

Sim, oi. Lori, por favor.

Hi, darling.

Oi, querida.

So how about Joey Tribbiani for the part of the cab driver?

Então, o que acha do Joey Tribbiani para o papel do motorista de táxi?

Isn't he terrific?

Ele não é ótimo?

Uh-huh.

Uh-huh.

Uh-huh.

Uh-huh.

Okay, doll, talk to you later.

Ok, querida, falo com você depois.

Yeah, you're gonna have to sleep with her.

É, você vai ter que dormir com ela.

What's the matter? Fun Bobby.

O que houve? O Bobby Divertido.

What? Isn't he sober?

O quê? Ele não está sóbrio?

Oh, he's sober all right.

Ah, ele está sóbrio sim.

Just turns out that Fun Bobby was fun for a reason.

Acontece que o Bobby Divertido era divertido por uma razão.

Ah. Okay.

Ah. Ok.

All right, here you go, sweetie.

Tudo bem, aqui está, querida.

Thanks. You wanna hear something funny?

Obrigada. Quer ouvir algo engraçado?

Oh, God, yes.

Ah, Deus, sim.

There are no hardware stores open past midnight in the Village.

Não há lojas de ferragens abertas depois da meia-noite no Village.

That is funny.

Isso é engraçado.

I needed to buy a hammer the other night...

Eu precisava comprar um martelo na outra noite...

and I'm out walking around the neighborhood.

e eu estava andando pelo bairro.

But apparently...

Mas aparentemente...

there are no hardware stores open past midnight in the Village.

não há lojas de ferragens abertas depois da meia-noite no Village.

Uh, say, honey, don't you have to be at your interview?

Uh, diga, querida, você não tem que ir para a sua entrevista?

Oh, yeah.

Ah, sim.

See you guys. Bye...

Até mais, pessoal. Tchau...

ridiculously dull Bobby.

Bobby ridiculamente chato.

Oh, my God. He's not that bad.

Ah, meu Deus. Ele não é tão ruim assim.

Not that bad? Did you not hear the hammer story?

Não é tão ruim assim? Você não ouviu a história do martelo?

Okay, okay, don't get all squinky.

Ok, ok, não fique toda irritada.

Maybe it was just the kind of story where you had to be there.

Talvez fosse o tipo de história em que você tinha que estar lá.

But I'm gonna be there.

Mas eu vou estar lá.

For the rest of my life.

Pelo resto da minha vida.

I can't break up with him. I made him quit drinking.

Não posso terminar com ele. Eu o fiz parar de beber.

He's dull because of me. All right, don't say that.

Ele está chato por minha causa. Tudo bem, não diga isso.

He's probably always been dull. You just, you know...

Ele provavelmente sempre foi chato. Você só, sabe...

set it free.

o libertou.

Hi. Hey, Ross. Ah.

Oi. Ei, Ross. Ah.

Hi, Russ.

Oi, Russ.

I've just got two more tables to clean, and then we'll go, okay?

Só tenho mais duas mesas para limpar, e então vamos, ok?

Okay. I'll just sit here and, uh...

Ok. Vou sentar aqui e, uh...

chat with your, uh...

conversar com seus, uh...

friend-type people.

amigos-tipo de pessoas.

Rachel? Um, hi.

Rachel? Hum, oi.

Hi. Okay.

Oi. Ok.

So you know what you're doing, right?

Então você sabe o que está fazendo, certo?

Ha, ha. Waitressing?

Ha, ha. Garçonete?

Well, yeah. But, no. I mean, um...

Bem, sim. Mas, não. Quer dizer, hum...

Doesn't Russ just remind you of someone?

O Russ não te lembra alguém?

Huh. Bob Saget? Oh, yeah.

Huh. Bob Saget? Ah, sim.

No, no, no. Oh, oh. Hi.

Não, não, não. Ah, ah. Oi.

Oh, my, oh.

Oh, meu, oh.

What... ? What's wrong?

O que...? O que há de errado?

I, Okay. She's just upset because she, uh...

Eu, ok. Ela está chateada porque ela, uh...

She buttered a spider into her toast this morning.

Ela passou manteiga numa aranha na torrada dela esta manhã.

Mm-hm.

Mm-hm.

All right.

Tudo bem.

Listen, Pheebs. This is gonna be okay.

Escuta, Pheebs. Vai ficar tudo bem.

Ross, Russ. Russ, Ross.

Ross, Russ. Russ, Ross.

Hi. Hi.

Oi. Oi.

Are you a, uh, friend of Rachel's?

Você é, uh, amigo da Rachel?

Yes. Yes, I am.

Sim. Sim, sou.

Are you a, uh, friend of Rachel's?

Você é, uh, amigo da Rachel?

Actually, I'm, uh, kind of a...

Na verdade, eu sou, uh, meio que um...

you know...

sabe...

a date-type thing...

um encontro-tipo de coisa...

of Rachel's.

da Rachel.

A date? Yeah. I'm her date.

Um encontro? Sim. Eu sou o encontro dela.

Oh. Oh, you're, uh...

Oh. Oh, você é, uh...

Oh, you're the date.

Oh, você é o encontro.

You know, this is actually good...

Sabe, isso é realmente bom...

because if we ever lose Ross, we have a spare.

porque se perdermos o Ross, temos um reserva.

Oh. You are the, uh, paleontologist.

Oh. Você é o, uh, paleontólogo.

Yes. Yes, I am. And you are a...

Sim. Sim, sou. E você é um...

Periodontist.

Periodontista.

See? Now they're as different as night and...

Viu? Agora eles são tão diferentes quanto a noite e...

later that night.

mais tarde naquela noite.

Well, I am going to, uh, get a beverage. Heh.

Bem, eu vou, uh, pegar uma bebida. Heh.

Uh, it was nice, uh, meeting you. Ditto.

Uh, foi bom, uh, conhecê-lo. Igualmente.

I, uh, Well, I met Russ.

Eu, uh, Bem, eu conheci o Russ.

Hey, I didn't know we were, uh, seeing other people.

Ei, eu não sabia que estávamos, uh, saindo com outras pessoas.

Well, we're not seeing each other, so... Huh.

Bem, não estamos saindo um com o outro, então... Huh.

Well, uh, for your information, there's a woman at the museum...

Bem, uh, para sua informação, há uma mulher no museu...

who's curator of moths and other, uh...

que é curadora de mariposas e outras, uh...

winged things...

coisas aladas...

who's, uh, let it be known that she is drawn to me, much like a...

que, uh, deixou claro que é atraída por mim, como uma...

you know. Ahem.

sabe. Ahem.

Well, so far I've been keeping her at bay, but, uh, if this is the deal...

Bem, até agora eu a tenho mantido à distância, mas, uh, se este é o acordo...

Yeah, this is the deal.

É o acordo.

Okay, well, um, have a nice evening. Thank you.

Ok, bem, hum, tenha uma boa noite. Obrigado.

Russ, are you ready? Yeah.

Russ, você está pronto? Sim.

Bye. Bye.

Tchau. Tchau.

She's dating?

Ela está namorando?

She's dating?

Ela está namorando?

Yes. Yes, but did you see who she was dating?

Sim. Sim, mas você viu com quem ela estava namorando?

What do you mean?

O que você quer dizer?

Do you not see it? See what?

Você não vê? Vê o quê?

I don't know what she sees in that goober.

Não sei o que ela vê naquele pateta.

It takes him, what? Like, I don't know, uh...

Ele leva, o quê? Tipo, não sei, uh...

hello, a week to get out a sentence?

olá, uma semana para soltar uma frase?

Yeah, it's annoying, isn't it?

Sim, é irritante, não é?

Yeah.

Sim.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Whoa, whoa.

Uau, uau.

I'm guessing you didn't get the part...

Acho que você não conseguiu o papel...

or, uh, Italy called and said it was hungry?

ou, uh, a Itália ligou e disse que estava com fome?

Well, the part's mine if I want it.

Bem, o papel é meu se eu quiser.

Oh, my God.

Ah, meu Deus.

Yeah. If I'm willing to sleep with the casting lady.

Sim. Se eu estiver disposto a dormir com a diretora de elenco.

Oh, my...

Oh, meu...

God?

Deus?

Ten years I've been waiting for a break like this, Chandler. Ten years.

Há dez anos espero por uma chance como esta, Chandler. Dez anos.

I mean, Days of our Lives. That's actually on television.

Quer dizer, Days of our Lives. Isso passa na televisão.

So, what are you gonna do?

Então, o que você vai fazer?

I guess I could sleep with her. I mean...

Acho que eu poderia dormir com ela. Quer dizer...

How can I do that?

Como posso fazer isso?

Well, I've got a pop-up book that told me everything I needed to know.

Bem, eu tenho um livro pop-up que me ensinou tudo o que eu precisava saber.

I've never slept with someone for a part.

Nunca dormi com alguém por um papel.

Well, is she... ?

Bem, ela é...?

Sorry.

Desculpe.

Is she good-looking? Yeah.

Ela é bonita? Sim.

She's totally good-looking. I mean, if I met her in a bar or something...

Ela é totalmente bonita. Quer dizer, se eu a encontrasse em um bar ou algo assim...

I'd be buying her breakfast.

Eu estaria comprando o café da manhã dela.

You know, after having slept with her.

Sabe, depois de ter dormido com ela.

You know, maybe this isn't such a big deal.

Sabe, talvez isso não seja grande coisa.

I mean, the way that I see it is, you get a great job and you get to have sex.

Quer dizer, do jeito que eu vejo é, você consegue um ótimo emprego e faz sexo.

You know? Throw in a tree and a fat guy, and you've got Christmas.

Sabe? Coloque uma árvore e um cara gordo, e você tem o Natal.

I just, I just don't think that I want it that way though, you know?

Eu só, eu só não acho que eu queira isso dessa forma, sabe?

I mean, let's say I do make it, all right?

Quer dizer, digamos que eu consiga, tudo bem?

I'm always gonna look back and wonder if it was because of my talent...

Eu sempre vou olhar para trás e me perguntar se foi por causa do meu talento...

or because of, you know, the little general.

ou por causa, sabe, do pequeno general.

Didn't you used to call it the little major?

Você não o chamava de pequeno major?

Yeah, but after Denise DeMarco, I had to promote it.

Sim, mas depois da Denise DeMarco, eu tive que promovê-lo.

Can I get you something from the bar?

Posso pegar algo no bar para você?

Yes, I would like something.

Sim, eu gostaria de algo.

No. No, thank you.

Não. Não, obrigado.

No, if you want a drink, it's okay with me. I've gotta get used to it.

Não, se você quiser uma bebida, tudo bem para mim. Preciso me acostumar com isso.

No, no, really. I wouldn't feel right about it.

Não, não, sério. Não me sentiria bem com isso.

Just some water, please.

Só um pouco de água, por favor.

So the light went out in my refrigerator. Scotch on the rocks with a twist.

Então a luz da minha geladeira apagou. Uísque com gelo e uma rodela de limão.

I'm sorry.

Sinto muito.

Hey, we're having some fun now, huh, Ross?

Ei, estamos nos divertindo agora, hein, Ross?

Wanna do another one? Huh, Russ?

Quer fazer mais um? Hein, Russ?

Okay. Eleven letters...

Ok. Onze letras...

atomic element number 101, ends in "ium."

elemento atômico número 101, termina em "ium".

Dysprosium. Ha, ha. Dysprosium.

Disprósio. Ha, ha. Disprósio.

Try mendelevium.

Tenta Mendelévio.

And weenie number two has it.

E o bundão número dois acertou.

Unless of course 9 Down, "Nights in White Satin" was sung by the Doody Blues.

A menos que, é claro, 9 Cruzada, "Nights in White Satin" tenha sido cantada pelos Doody Blues.

You don't see it? You actually don't see it?

Você não vê? Você realmente não vê?

What? Okay, honey, you're dating Ross.

O quê? Ok, querida, você está namorando o Ross.

No, Pheebs, I'm dating Russ.

Não, Pheebs, estou namorando o Russ.

Russ is Ross. Russ, Ross.

Russ é Ross. Russ, Ross.

Steve, sleeve.

Steve, sleeve (manga).

Okay, no one is named sleeve.

Ok, ninguém se chama sleeve (manga).

Phoebe, what the hell are we talking about?

Phoebe, do que diabos estamos falando?

Other than their names being similar, I'm sorry, I do not see what you're seeing.

Além de seus nomes serem parecidos, desculpe, não vejo o que você está vendo.

For your information, it's a card sharp, not a card shark.

Para sua informação, é um jogador de cartas (card sharp), não um tubarão do baralho (card shark).

You could not be more wrong.

Você não poderia estar mais errado.

You could try, but you would not be successful.

Você poderia tentar, mas não teria sucesso.

Okay, I'm gonna get some more coffee before the pinching and eye-poking begins.

Ok, vou pegar mais café antes que os beliscões e cutucões nos olhos comecem.

I know what your problem is. Oh, you do, do you?

Eu sei qual é o seu problema. Ah, sabe, é?

Mm-hm. You're jealous.

Mm-hm. Você está com ciúmes.

Uh, of what?

Uh, de quê?

You're jealous because I'm a real doctor.

Você está com ciúmes porque sou um médico de verdade.

Hey, you're a doctor of gums.

Ei, você é um doutor de gengivas.

That's the smallest body part you can major in.

Essa é a menor parte do corpo que você pode se especializar.

It's like, day one, floss. Day two, here's your diploma.

É tipo, dia um, fio dental. Dia dois, aqui está seu diploma.

Now, you listen... No, no.

Agora, escuta... Não, não.

Let me finish. No, let me finish.

Deixa eu terminar. Não, deixa eu terminar.

No, you let me fin...

Não, você me deixa termi...

Hi. Hi.

Oi. Oi.

Ew.

Eca.

Ew, ew, ew.

Eca, eca, eca.

Did Joey say what he was gonna do? No.

Joey disse o que ia fazer? Não.

I don't even think he knew.

Acho que nem ele sabia.

Hey, would you sleep with somebody to get a great job?

Ei, você dormiria com alguém para conseguir um ótimo emprego?

I don't know. Who would I have to sleep with?

Não sei. Com quem eu teria que dormir?

Me.

Comigo.

Why would I have to sleep with you?

Por que eu teria que dormir com você?

It's my game. You want the job or not?

É o meu jogo. Você quer o emprego ou não?

Hi. Hey.

Oi. Ei.

Good morning. Where you going?

Bom dia. Para onde você vai?

Bobby and I are going away for the weekend. Remember?

Bobby e eu vamos viajar no fim de semana. Lembra?

340

340

What's going on? Is, uh, Bobby drinking again?

O que está acontecendo? O, uh, Bobby está bebendo de novo?

Oh, no, this is not for him. This is for me.

Ah, não, isso não é para ele. É para mim.

That way, he's still sober, but I find his stories about shoelaces more amusing.

Assim, ele continua sóbrio, mas acho as histórias dele sobre cadarços mais divertidas.

Ugh, God. Even his knock is boring.

Credo, Deus. Até a batida dele na porta é chata.

Hi. I'll be ready in just a second. Uh, could I talk to you a minute?

Oi. Fico pronta em um segundo. Uh, posso falar com você um minuto?

Sure.

Claro.

This is really hard for me to say. Oh, God. You fell off the wagon.

É muito difícil para eu dizer isso. Ah, Deus. Você recaiu.

Oh, no, no.

Ah, não, não.

It's about you.

É sobre você.

What about me?

O que tem eu?

I think you may have a drinking problem.

Acho que você pode ter um problema com bebida.

What, these?

O quê, isso?

No, these are, um, for cuts and scrapes.

Não, estas são, hum, para cortes e arranhões.

Look, I am just not strong enough to be in a codependent relationship right now.

Olha, eu simplesmente não sou forte o suficiente para estar em um relacionamento codependente agora.

Oh, shoot.

Ah, que droga.

Well, anyway, I hope we can be friends.

Bem, de qualquer forma, espero que possamos ser amigos.

Okay.

Ok.

Take care.

Cuide-se.

Okay. You too. Bye.

Ok. Você também. Tchau.

What happened?

O que aconteceu?

Well, we kind of broke up.

Bem, meio que terminamos.

Aw.

Ah.

Does anybody want these?

Alguém quer isso?

I'll take one.

Eu pego um.

Sometimes I like to hold stuff like this and pretend I'm a giant.

Às vezes, gosto de segurar coisas assim e fingir que sou um gigante.

Hey. Hey. How'd the callback go?

Ei. Ei. Como foi a segunda audição?

Ugh, it was unbelievable. I walked in there and she was all over me.

Ugh, foi inacreditável. Eu entrei lá e ela estava toda em cima de mim.

So, what did you do? Well, I couldn't do it.

Então, o que você fez? Bem, eu não pude fazer isso.

I told her I didn't want the part that way. Good for you.

Eu disse a ela que não queria o papel desse jeito. Bom para você.

Oh, wait, wait, wait. But then after I left her office...

Ah, espera, espera, espera. Mas depois que saí do escritório dela...

she caught up with me at the elevator and offered me an even bigger part.

ela me encontrou no elevador e me ofereceu um papel ainda maior.

So, and... ?

E então...?

So you are now looking at Dr. Drake Ramoray, neurosurgeon...

Então vocês estão olhando para o Dr. Drake Ramoray, neurocirurgião...

recurring in at least four episodes.

recorrente em pelo menos quatro episódios.

All right!

Muito bem!

All right, I gotta go shower.

Certo, tenho que tomar banho.

Hi.

Oi.

Oh, hey. Hi.

Ah, ei. Oi.

I guess you guys heard Rachel dumped me.

Acho que vocês souberam que a Rachel me largou.

Yeah, I'm sorry, man.

Sim, sinto muito, cara.

All she said was that I remind her too much of somebody.

Ela só disse que eu a lembrava demais de alguém.

You have any idea who she's talking about?

Você tem ideia de quem ela está falando?

Oh, I do. It's Bob Saget.

Ah, eu sei. É o Bob Saget.

She hates him. Oh.

Ela o odeia. Ah.

Hey. Hey, Julie.

Ei. Ei, Julie.

Hey, how are you doing?

Ei, como você está?

Oh. I don't know. I mean, it's definitely weird not being with Ross...

Ah. Não sei. Quer dizer, é definitivamente estranho não estar com o Ross...

but I guess I'm doing okay.

mas acho que estou bem.

Actually, I've got some of his stuff that he, um...

Na verdade, tenho algumas coisas dele que ele, hum...

SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir