Friends: Aquele Em Que Rachel Descobriu – 1×24
Here's little Ben nodding off.
O pequeno Ben está a adormecer.
Aww, look at Aunt Monica's little boy.
Ai, que fofo, o menino da tia Monica.
Look, he's got Ross' haircut. Oh, let me see.
Olhem, ele tem o corte de cabelo do Ross. Deixa-me ver.
Oh, God! Is he just the sweetest thing?
Ai, meu Deus! Não é a coisa mais querida?
You must just want to kiss him all over.
Deves querer enchê-lo de beijos.
That would be nice.
Seria bom.
Pfft. Pardon?
Pfft. Perdão?
Nothing. Just a little extra air in my mouth. Pfft.
Nada. Só um pouco de ar extra na boca. Pfft.
Hey, Chan, can you help me out here? I promise I'll pay you back.
Ei, Chan, podes ajudar-me? Prometo que te pago de volta.
Oh, yeah, right. Including the waffles last week...
Ah, sim, claro. Incluindo os waffles da semana passada...
you now owe me...
agora deves-me...
17 jillion dollars.
17 milhões de milhões de dólares.
I will, really, I'll pay you back this time.
Vou pagar, a sério, desta vez pago-te.
Where's the money coming from?
De onde vem o dinheiro?
I'm helping out at the NYU Med School with some, uh, research.
Estou a ajudar na Faculdade de Medicina da NYU com umas, ah, pesquisas.
What kind of research?
Que tipo de pesquisa?
Uh, just, you know, science.
Ah, só, sabes, ciência.
Science.
Ciência.
Yeah, I think I've heard of that.
Sim, acho que já ouvi falar disso.
It's a fertility study.
É um estudo de fertilidade.
Joey...
Joey...
Please tell me you're only donating your time.
Por favor, diz-me que só estás a doar o teu tempo.
Come on, you guys. It's not that big a deal.
Qual é, gente. Não é grande coisa.
I just go down there every other day...
Eu só vou lá dia sim, dia não...
and make my contribution to the project.
e dou a minha contribuição para o projeto.
Hey, but at the end of two weeks, I get $700!
Ei, mas ao fim de duas semanas, recebo 700 dólares!
Wow, you're gonna be making money hand over fist.
Uau, vais ficar rico em pouco tempo.
Okay, we got the coleslaw. We got the buns.
Ok, temos a salada de couve. Temos os pães.
We've got the ground-up flesh of formally cute cows and turkeys.
Temos a carne moída de vacas e perus que já foram fofos.
Men are here!
Homens chegaram!
We make fire.
Fazemos fogo.
Cook meat.
Cozinhamos carne.
Then put out fire by peeing, no get invited back!
Depois apagamos o fogo com xixi, e não somos convidados de volta!
Cute, cute.
Fofo, fofo.
Oh, Melanie called. She's gonna be late. Oh, okay.
Ah, a Melanie ligou. Vai atrasar-se. Ah, ok.
So how are things going with you two?
Então, como estão as coisas entre vocês?
Is she becoming your special someone?
Ela está a tornar-se a tua cara-metade?
I don't know. She's, uh... She's pretty great.
Não sei. Ela é, ah... Ela é muito boa.
Yeah? What does she think of your little science project?
É? O que ela pensa do teu pequeno projeto de ciência?
You think I'm gonna tell a girl I like that I'm also seeing a cup?
Achas que vou dizer a uma rapariga de quem gosto que também estou a ver um copo?
The man's got a point.
Ele tem razão.
Well, the tough thing is, she really wants to have sex with me.
Bem, o problema é que ela quer muito ter sexo comigo.
Crazy bitch.
B*tch louca.
I still got a week left in the program, and according to the rules...
Ainda me falta uma semana no programa, e de acordo com as regras...
if I want to get the money, I'm not allowed to conduct any personal experiments...
se quero o dinheiro, não me é permitido fazer experiências pessoais...
if you know what I mean. Joey, we always know what you mean.
se sabes o que quero dizer. Joey, nós sempre sabemos o que queres dizer.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
How long did you think this barbecue was gonna last?
Quanto tempo achaste que este churrasco ia durar?
I'm going to China.
Vou para a China.
Jeez, you say one thing and, eh...
Puxa, dizes uma coisa e, eh...
You're going to China?
Vais para a China?
It's, uh, for the museum. Someone found a bone.
É, ah, para o museu. Alguém encontrou um osso.
We want the bone, they don't want us to have it.
Nós queremos o osso, eles não querem que o tenhamos.
So I'm going to try to persuade them... It's a whole big "bone" thing.
Então vou tentar persuadi-los... É uma grande questão de "osso".
Anyway, I'm gonna be gone for, like, a week.
Enfim, vou ficar fora, tipo, uma semana.
So, uh, if you wanna reach me, you can't. So here's my itinerary.
Então, ah, se quiserem falar comigo, não podem. Aqui está o meu itinerário.
Um...
Hum...
Here's a picture of me. Oh, let me see.
Aqui está uma foto minha. Oh, deixa-me ver.
Could you take it to Carol's now and then and show it to Ben so he doesn't forget me?
Podes levá-la à Carol de vez em quando e mostrá-la ao Ben para ele não se esquecer de mim?
Yeah. Hi, Ben.
Sim. Oi, Ben.
I'm your father.
Eu sou o teu pai.
I am The Head! Pahh!
Eu sou A Cabeça! Pahh!
This barbecue's gonna be very fun.
Este churrasco vai ser muito divertido.
Is Rachel here? Um, I wanted to wish her a happy birthday before I left.
A Rachel está aqui? Ah, eu queria dar-lhe os parabéns antes de ir.
Oh, no, she's out having drinks with Carl. Oh. Heh.
Oh, não, ela saiu para beber com o Carl. Oh. Heh.
Hey, who's Carl?
Ei, quem é o Carl?
The guy she met at the coffeehouse? No.
O tipo que ela conheceu na cafetaria? Não.
See, there's this guy she met at... The coffeehouse? Right.
Vês, há um tipo que ela conheceu na... Cafetaria? Certo.
So you do know who he is. Heh.
Então tu sabes quem ele é. Heh.
I'm gonna go say goodbye to the guys.
Vou despedir-me dos rapazes.
Hey, you know what? Tell them that bone story.
Ei, sabes o quê? Conta-lhes a história do osso.
Hi. Hey.
Olá. Olá.
Hey.
Olá.
I have to go to China. The country?
Tenho de ir à China. Ao país?
No, this big pile of dishes in my Mom's breakfront.
Não, aquela pilha de pratos no aparador da minha mãe.
Do you guys know who Carl is?
Vocês sabem quem é o Carl?
Let's see. Alvin, Simon, Theodore...
Vejamos. Alvin, Simon, Theodore...
No.
Não.
Well, Rachel's having drinks with him. Oh, no!
Bem, a Rachel está a beber com ele. Ah, não!
How can she, when she's never shown interest in you?
Como pode ela, se nunca mostrou interesse em ti?
Forget about her.
Esquece-a.
He's right, man. Please move on. Go to China. Eat Chinese food.
Ele tem razão, cara. Por favor, segue em frente. Vai para a China. Come comida chinesa.
Of course, there they just call it food.
Claro, lá eles chamam-lhe apenas comida.
Yeah? I guess. I don't know.
Sim? Acho que sim. Não sei.
All right, just give her this for me, okay?
Tudo bem, só lhe dás isto por mim, ok?
Listen, we're just looking out for you.
Olha, nós só estamos a cuidar de ti.
I know. We want you to be happy.
Eu sei. Queremos que sejas feliz.
And I may only have a couple beers in me, but I love you, man.
E eu posso ter só umas cervejas, mas amo-te, cara.
I'm still on my first.
Eu ainda estou na minha primeira.
I just think you're nice.
Só acho que és simpático.
Anyway, that's when me and my friends started this fruit-basket business.
Enfim, foi aí que eu e os meus amigos começámos este negócio de cestas de frutas.
We call ourselves "The Three Basketeers." Ha, ha.
Chamamo-nos "Os Três Cesteiros." Ha, ha.
Like "The Three Musketeers," only with fruit.
Como "Os Três Mosqueteiros", só que com fruta.
Oh!
Oh!
Okay.
Ok.
How do you like your burgers? No. Presents first, food later!
Como gostam dos vossos hambúrgueres? Não. Presentes primeiro, comida depois!
Hold on there, tiger.
Calma lá, tigre.
How's it going? How you holding up?
Como vai? Como estás a aguentar?
Well, not so good.
Bem, não muito bem.
She thinks tonight's the night we're gonna complete the transaction...
Ela pensa que esta noite é a noite em que vamos concluir a transação...
if you know what I...
se sabes o que eu...
And you do. Heh.
E tu sabes. Heh.
So, uh, have you ever thought about being there for her?
Então, ah, já pensaste em estar lá para ela?
What do you mean?
O que queres dizer?
You know, just be there for her.
Sabes, só estar lá para ela.
Not following you.
Não estou a perceber.
Think about it.
Pensa bem.
Okay, I'm guessing this is from...
Ok, estou a adivinhar que isto é de...
Well, thank you, Melanie.
Bem, obrigada, Melanie.
Okay, this one right here is from me. Okay.
Ok, este aqui é meu. Ok.
Hmm. Ah, it's light.
Hum. Ah, é leve.
It rattles. It's...
Chocalha. É...
Travel Scrabble. Ha, ha, hey!
Scrabble de Viagem. Ha, ha, ei!
Wow. Thank you.
Uau. Obrigada.
This one's from Joey.
Este é do Joey.
It feels like a book. I think it's a book. Feels like a book. And it's a book!
Parece um livro. Acho que é um livro. Parece um livro. E é um livro!
It's Dr. Seuss!
É Dr. Seuss!
That book got me through some tough times.
Esse livro ajudou-me a superar momentos difíceis.
There is a little child inside this man.
Há uma criança dentro deste homem.
The doctors say if they remove it, he'll die.
Os médicos dizem que se a removerem, ele morrerá.
Who's this from? That's, uh, Ross'.
De quem é este? É, ah, do Ross.
Ah.
Ah.
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
He remembered.
Ele lembrou-se.
Remembered what?
Lembrou-se de quê?
It was, like, months ago.
Foi, tipo, há meses.
We were walking by this antique store, and I saw this pin in the window.
Estávamos a passar por uma loja de antiguidades e eu vi este broche na montra.
I told him it was just like one my grandmother had when I was little.
Eu disse-lhe que era igual a um que a minha avó tinha quando eu era pequena.
Aw! I can't believe he remembered!
Aw! Não acredito que ele se lembrou!
Well, sure, but can you play it on a plane?
Bem, claro, mas consegues jogar isso num avião?
Oh, it's so pretty.
Oh, é tão lindo.
This must've cost him a fortune. I can't believe he did this.
Isto deve ter-lhe custado uma fortuna. Não acredito que ele fez isto.
Ross? Remember when he fell in love with Carol...
Ross? Lembram-se de quando ele se apaixonou pela Carol...
and bought her that ridiculously expensive crystal duck?
e lhe comprou aquele pato de cristal ridiculamente caro?
What did you just say?
O que acabaste de dizer?
Crystal duck.
Pato de cristal.
No, no, no.
Não, não, não.
The, um, The "love" part?
A, hum, a parte do "amor"?
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
Oh, no, no, no, no.
Oh, não, não, não, não.
That's good. Just keep rubbing your head.
Está bem. Continua a esfregar a tua cabeça.
That'll turn back time.
Isso vai fazer o tempo voltar atrás.
This is unbelievable. I mean, this is unbelievable.
Isto é inacreditável. Quero dizer, isto é inacreditável.
I know. This is really, really huge.
Eu sei. Isto é realmente, realmente enorme.
No, it's not. It's small, it's tiny, it's petite, it's wee.
Não, não é. É pequeno, é minúsculo, é miúdo, é pequenino.
Uh-uh. I don't think any of our lives will ever be the same ever again.
Não. Acho que nenhuma das nossas vidas voltará a ser a mesma.
Is there a mute button on this woman?
Existe um botão de mudo nesta mulher?
I think this is so great! I mean, you and Ross!
Acho isto tão ótimo! Quer dizer, tu e o Ross!
Did you have any idea? No, none.
Tu tinhas alguma ideia? Não, nenhuma.
My first night in the city, he mentioned asking me out...
Na minha primeira noite na cidade, ele mencionou convidar-me para sair...
but nothing ever happened, so I just...
mas nunca aconteceu nada, então eu só...
What else did he say? Does he want to go out with me?
O que mais ele disse? Ele quer sair comigo?
Given that he's desperately in love with you...
Dado que ele está desesperadamente apaixonado por ti...
he wouldn't mind getting a cup of coffee or something.
ele não se importaria de ir tomar um café ou algo assim.
Ross?
Ross?
All this time?
Todo este tempo?
I've gotta talk to him. He's in China!
Tenho de falar com ele. Ele está na China!
The country.
O país.
Wait, his flight doesn't leave for 45 minutes.
Espera, o voo dele não parte por mais 45 minutos.
What about the time difference? From here to the airport?
E a diferença de tempo? Daqui ao aeroporto?
Yes!
Sim!
You're never gonna make it! I've got to try.
Nunca vais conseguir! Tenho de tentar.
What are you gonna say to him?
O que vais dizer-lhe?
I don't know.
Não sei.
Maybe you shouldn't go.
Talvez não devas ir.
Right, because if you're gonna break his heart, that can wait.
Certo, porque se fores partir o coração dele, isso pode esperar.
Yeah, but if it's good news, tell him now.
Sim, mas se forem boas notícias, diz-lhe agora.
Maybe I'll know when I see him.
Talvez eu saiba quando o vir.
Here, look. All right, does this help?
Aqui, olha. Tudo bem, isto ajuda?
No.
Não.
All I know is, I cannot wait a week. This is just too big.
Tudo o que sei é que não posso esperar uma semana. Isto é demasiado grande.
I've just got to talk to him. I've got...
Tenho mesmo de falar com ele. Tenho de...
I'll see you later. I love you!
Até já. Amo-te!
Deal with me first!
Resolve comigo primeiro!
All right.
Tudo bem.
Ross! Ross.
Ross! Ross.
Excuse me, pardon me.
Com licença, desculpe.
Hi. Your boarding pass? Hi.
Olá. O seu cartão de embarque? Olá.
No, I need to talk to my friend.
Não, preciso de falar com o meu amigo.
Sorry, you're not allowed on the jetway unless you have a boarding pass.
Desculpe, não é permitido na passarela sem um cartão de embarque.
He just went on. He's right there, in the blue jacket! Can I just... ?
Ele acabou de entrar. Ele está ali, de casaco azul! Posso só...?
I'm sorry. Federal regulations!
Lamento. Regulamentos federais!
All right, um, then could you please just give him a message for me?
Tudo bem, hum, então poderia dar-lhe uma mensagem por mim?
Please? This is very important.
Por favor? Isto é muito importante.
All right. What's the message?
Tudo bem. Qual é a mensagem?
Uh, I don't know.
Ah, não sei.
Excuse me! Sir! Excuse me! Sir?
Com licença! Senhor! Com licença! Senhor?
I have a message for you. What?
Tenho uma mensagem para si. O quê?
It's from Rachel. She loved the present. She'll see you when you get back.
É da Rachel. Ela adorou o presente. Ela vê-te quando voltares.
What?
O quê?
Toby, I don't know what she's talking about.
Toby, eu não sei do que ela está a falar.
There's no Rachel!
Não há Rachel!
Don't give me that deep freeze!
Não me dês essa indiferença!
Oh, Joey, Joey, Joey!
Oh, Joey, Joey, Joey!
I think I blacked out there for a minute.
Acho que desmaiei por um minuto.
It was nothing.
Não foi nada.
Well, now we gotta find something fun for you!
Bem, agora temos de encontrar algo divertido para ti!
Ahh, you know what?
Ahh, sabes que mais?
Forget about me. Let's, uh... Let's give you another turn.
Esquece-me. Vamos, ah... Vamos dar-te outra vez.
Me, again?
Eu, de novo?
Sure. Why not?
Claro. Por que não?
Boy! Somebody's gonna get a big fruit basket tomorrow!
Rapaz! Alguém vai receber uma grande cesta de frutas amanhã!
I gotta tell you, you are nothing like I thought you would be.
Tenho de te dizer, és completamente diferente do que eu pensava.
How do you mean?
Como assim?
I just had you pegged as one of those guys who are always, "Me, me, me!"
Eu tinha-te como um daqueles gajos que estão sempre, "Eu, eu, eu!"
Ha, ha. But you...
Ha, ha. Mas tu...
you're a giver.
tu és um doador.
You're, like, the most generous man I ever met.
És, tipo, o homem mais generoso que já conheci.
I mean, you're practically a woman.
Quer dizer, és praticamente uma mulher.
So, uh, Rach, do you want to save this wrapping paper?
Então, ah, Rach, queres guardar este papel de embrulho?
It's only a little torn.
Está só um pouco rasgado.
Are you gonna go for it with Ross, or should I throw it out?
Vais tentar com o Ross, ou deito fora?
I don't know.
Não sei.
I don't know.
Não sei.
Thought about it all of the way there...
Pensei nisso durante toda a viagem de ida...
and I thought about it all the way back and, uh...
e pensei nisso durante toda a viagem de volta e, ah...
You know, it's Ross!
Sabes, é o Ross!
You know what I mean? It's Ross.
Sabes o que quero dizer? É o Ross.
Sure! Sure.
Claro! Claro.
I don't know. This is just my initial gut feeling...
Não sei. Esta é apenas a minha primeira impressão...
but I'm thinking...
mas estou a pensar...
it'd be really great.
seria realmente ótimo.
Oh, my God, me too! Oh, we'd be like friends-in-law!
Ah, meu Deus, eu também! Oh, seríamos como amigos por lei!
The best part is you already know everything about him.
A melhor parte é que já sabes tudo sobre ele.
It's like starting on the 15th date.
É como começar no 15º encontro.
But it would be like starting on the 15th date.
Mas seria como começar no 15º encontro.
Another good point.
Outro bom ponto.
No, I mean...
Não, quero dizer...
At the 15th date, you're already in a "relationship-y" place.
No 15º encontro, já estás num ponto de "relacionamento".
You're committed.
Estás comprometido.
Huh.
Hum.
What happens if it doesn't work out?
O que acontece se não der certo?
Why isn't it working out? I don't know, sometimes it doesn't.
Por que não está a dar certo? Não sei, às vezes não dá.
Is he not cute enough for you? Does he not make enough money?
Ele não é fofo o suficiente para ti? Ele não ganha dinheiro suficiente?
No, I'm just... Maybe there's someone else.
Não, estou só... Talvez haja outra pessoa.
Is there? Is there someone else?
Há? Há outra pessoa?
No, there is no one else. Then why the hell...
Não, não há mais ninguém. Então por que raios...
are you dumping my brother? Wha... ?
estás a despachar o meu irmão? O qu...?
Hey, big... Shh!
Ei, grande... Shh!
Spender.
Gastador.
She's still asleep.
Ela ainda está a dormir.
So how'd it go? It was amazing.
Então, como correu? Foi incrível.
You know how you think you're great in bed?
Sabes como achas que és ótimo na cama?
The fact you'd even ask shows how little you know me.
O facto de perguntares mostra o quão pouco me conheces.
Well, it's like, last night I couldn't do the thing...
Bem, é assim, ontem à noite eu não consegui fazer aquilo...
that usually makes me great.
que geralmente me torna ótimo.
So I had to do all this other stuff.
Então tive de fazer todas estas outras coisas.
And the response I got! Man, oh, man.
E a resposta que obtive! Caramba, meu.
It was like a ticker-tape parade!
Foi como uma parada com chuva de papel picado!
Yes I know. As it happens, my room is very close to the parade route.
Sim, eu sei. Por acaso, o meu quarto é muito perto da rota do desfile.
It was amazing, and not just for her. Uh-uh. For me too.
Foi incrível, e não só para ela. Não. Para mim também.
It's like, all of a sudden, I'm blind...
É como se, de repente, eu ficasse cego...
but all my other senses are heightened.
mas todos os meus outros sentidos estivessem aguçados.
You know? It's like, I was able to appreciate it...
Sabes? É como se eu fosse capaz de o apreciar...
on another level.
a outro nível.
I didn't know you had another level.
Não sabia que tinhas outro nível.
I know. Neither did I!
Eu sei. Nem eu!
Hey, great skirts! Birthday present? Yeah.
Ei, que ótimas saias! Presente de aniversário? Sim.
From who? From you.
De quem? De ti.
I exchanged the blouse you got me.
Troquei a blusa que me deste.
Well, it's the thought.
Bem, o que importa é a intenção.
Doesn't Ross' flight get in in a couple hours?
O voo do Ross não chega daqui a algumas horas?
At gate 27B?
No portão 27B?
Uh, yeah.
Ah, sim.
Monica, you know, I've been thinking about it.
Monica, sabes, eu estive a pensar nisso.
I've decided this Ross thing is not a good idea.
Decidi que esta coisa com o Ross não é uma boa ideia.
Why? Because I feel...
Porquê? Porque eu sinto...
like I wouldn't just be going out with him.
que não estaria apenas a sair com ele.
I would be going out with all of you.
Estaria a sair com todos vocês.
Ugh, there'd be all this pressure and... No pressure, no pressure!
Ugh, haveria toda esta pressão e... Sem pressão, sem pressão!
Nothing has even happened yet and you're already so...
Nada aconteceu ainda e já estás tão...
I'm not "so."
Eu não estou "tão".
I was a teensy bit weird at first...
Fui um pouquinho estranha no início...
but I'll be good. I promise.
mas vou ser boa. Prometo.
Who is it?
Quem é?
It's me, Carl.
Sou eu, Carl.
Come on up.
Pode subir.
Behind my brother's back?
Às costas do meu irmão?
Is the kind of crazy thing you won't be hearing from me.
É o tipo de loucura que não vais ouvir de mim.
Seven hundred bucks. All right, you did it.
Setecentos dólares. Tudo bem, conseguiste.
Do we have any fruit?
Temos alguma fruta?
Man, hell of a two weeks, huh?
Cara, que duas semanas, hein?
You know what, though? I really feel I learned something.
Sabes, no entanto? Sinto que aprendi algo.
So you'll stick with this "it's all for her" thing?
Então vais manter esta coisa de "é tudo por ela"?
What, are you crazy?
O quê, estás louco?
When a blind man gets his sight back, does he walk around like this?
Quando um cego recupera a visão, ele anda assim?
I'm just saying, if I see one more picture of Ed Begley Jr...
Estou só a dizer, se eu vir mais uma fotografia do Ed Begley Jr...
in that stupid electric car...
naquele estúpido carro elétrico...
I'm gonna shoot myself!
Eu vou dar um tiro em mim mesmo!
Don't get me wrong. I'm not against environmental issues, per se...
Não me interpretes mal. Não sou contra questões ambientais, per se...
it's just that guy!
é só aquele tipo!
I can't believe you'd rather go out with him than me.
Não acredito que preferes sair com ele do que comigo.
Excuse me, please. I'm trying to have a date here.
Com licença, por favor. Estou a tentar ter um encontro aqui.
Fine, just stop thinking about me.
Tudo bem, para de pensar em mim.
Can't do it, can you?
Não consegues, pois não?
So I'm thinking about you. So what?
Então estou a pensar em ti. E daí?
I don't get it. What do you see in this guy anyway?
Não percebo. O que é que vês neste tipo, afinal?
Well, he seems to be a very nice guy.
Bem, ele parece ser um tipo muito simpático.
I mean, come on, buddy! Get a real car!
Quero dizer, qual é, amigo! Arranja um carro a sério!
Rachel, come on. Give us a chance.
Rachel, vá lá. Dá-nos uma oportunidade.
Ross, it's too hard. No, no.
Ross, é muito difícil. Não, não.
Because it'll get weird for everyone else?
Porque vai ficar estranho para todo mundo?
Who cares about them? This is about us.
Quem se importa com eles? Isto é sobre nós.
I've been in love with you since the ninth grade.
Eu te amo desde a nona série.
You're, like, my best friend. I know.
Você é, tipo, meu melhor amigo. Eu sei.
If we broke up, and I lost you... Whoa.
Se nós terminássemos, e eu te perdesse... Uau.
Why do you think we'll break up?
Por que você acha que vamos terminar?
Have you been involved with someone where you haven't broken up?
Você já esteve envolvido com alguém com quem não terminou?
No.
Não.
But it only has to happen once.
Mas só tem de acontecer uma vez.
You and I know we are perfect for each other.
Você e eu sabemos que somos perfeitos um para o outro.
Right?
Certo?
So the only question is: Are you attracted to me?
Então a única pergunta é: Você se sente atraído por mim?
I don't know.
Não sei.
I mean, I've never looked at you that way before.
Quer dizer, nunca olhei para você dessa forma antes.
Well start looking.
Então começa a olhar.
Wow.
Uau.
Exactly!
Exatamente!
And you just know I'm gonna be the guy...
E você sabe que eu vou ser o cara...
caught behind this hammerhead in traffic!
preso atrás deste cabeça-de-martelo no trânsito!
Right. Heh.
Certo. Heh.
You're right.
Tem razão.
You know what? What?
Sabes o quê? O quê?
I forgot, I'm supposed to pick up a friend at the airport.
Esqueci-me, tenho de buscar um amigo no aeroporto.
I am so sorry. I'm so...
Eu sinto muito. Eu sinto muito...
If you want to stay and finish your drinks, please do.
Se quiserem ficar e terminar as vossas bebidas, por favor, fiquem.
I'm sorry, I gotta go. I'm sorry.
Sinto muito, tenho de ir. Sinto muito.
But...
Mas...
Excuse me! Pardon me! Excuse me.
Com licença! Perdão! Com licença.
I'm sorry. Ha, ha.
Desculpe. Ha, ha.
Toby, for God's sake, will you let it go?
Toby, pelo amor de Deus, vais largar isso?
There's no Rachel!
Não há Rachel!
Oh, hey. I got that.
Oh, ei. Eu entendi isso.
Thanks, sweetie. No problem.
Obrigado, querida. Sem problemas.
I cannot wait for you to meet my friends.
Não vejo a hora de você conhecer meus amigos.
Really? You don't think they'll judge and ridicule me?
A sério? Não achas que eles me vão julgar e ridicularizar?
No, they will. I just, uh...
Não, eles vão. Eu só, ah...
Can't wait. Heh. Can't wait.
Mal posso esperar. Heh. Mal posso esperar.
Come on, they're gonna love you.
Vamos, eles vão amar-te.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda