Friends: Aquele Do Caso Esquisito – 1×22
Tell him. Please tell him. Tell him.
Conte a ele. Por favor, conte a ele. Conte a ele.
Shut up. Tell me what?
Cala a boca. Me contar o quê?
You won't even look at him. Oh, come on, tell me.
Você nem vai olhar para ele. Ah, qual é, me conta.
I could use another reason why women won't look at me.
Eu podia usar mais um motivo para as mulheres não olharem para mim.
All right, all right, all right.
Tudo bem, tudo bem, tudo bem.
Last night, I had a dream...
Ontem à noite, eu tive um sonho...
that, um, you and I were, uh...
que, uh, você e eu estávamos, uh...
Doing it on this table.
Fazendo aquilo nesta mesa.
Wow. Excellent dream score.
Uau. Pontuação de sonho excelente.
Why... ? Why would you dream that?
Por que...? Por que você sonharia com isso?
More importantly, was I any good?
Mais importante, eu fui bom?
Well, you were pretty damned good. Ha, ha.
Bem, você foi muito bom. Ha, ha.
Interesting, because in my dreams, I'm surprisingly inadequate.
Interessante, porque nos meus sonhos, eu sou surpreendentemente inadequado.
Well, last night, you seemed to know your way around the table.
Bem, ontem à noite, você parecia saber o que fazer na mesa.
I love it when we share.
Adoro quando compartilhamos.
You okay there?
Tudo bem aí?
I can't believe you two had sex in her dream.
Não acredito que vocês dois fizeram sexo no sonho dela.
I'm sorry. It was a one-time thing.
Desculpa. Foi coisa de uma vez só.
I was very drunk, and it was someone else's subconscious.
Eu estava muito bêbado, e era o subconsciente de outra pessoa.
Hello, Rachel. Ugh.
Olá, Rachel. Argh.
Get off.
Sai daí.
Ooh. Oh, give me. Can you see me operating a drill press?
Ooh. Ah, me dá. Você consegue me ver operando uma furadeira de bancada?
I don't know. What are you wearing?
Não sei. O que você está vestindo?
Pheebs, why would you want to operate a drill press?
Pheebs, por que você ia querer operar uma furadeira de bancada?
Just for some short-term work.
Só para um trabalho de curto prazo.
You know, till I get back some of my massage clients.
Sabe, até eu recuperar alguns dos meus clientes de massagem.
Pirates again?
Piratas de novo?
No. Nothing like that.
Não. Nada disso.
I'm just such a dummy.
Eu sou tão burra.
I taught this "Massage Yourself at Home" workshop.
Eu dei este workshop "Faça Sua Própria Massagem em Casa".
And they are.
E eles estão fazendo.
Hey, hey, Chan, she could work for you.
Ei, ei, Chan, ela podia trabalhar para você.
Thanks, Joey. That's a good idea.
Obrigado, Joey. É uma boa ideia.
What? I could. I could do it. What is it?
O quê? Eu podia. Eu podia fazer. O que é?
Well, my secretary's gonna be out.
Bem, minha secretária vai estar de licença.
She's having one of her boobs reduced.
Ela vai fazer uma redução em um dos seios.
It's a whole big boob story.
É uma grande história de seio.
I could be a secretary.
Eu podia ser secretária.
Well, I don't know if it's your kind of thing...
Bem, não sei se é o seu tipo de coisa...
because, uh, it involves a lot of being normal...
porque, uh, envolve ser muito normal...
ahem, for a large portion of the day.
ahem, por boa parte do dia.
I could do that.
Eu podia fazer isso.
What are you playing with? It's my new beeper.
Com o que você está brincando? É meu novo bipe.
Why the hell does a paleontologist need a beeper for?
Por que diabos um paleontólogo precisa de um bipe?
Is it, like, for dinosaur emergencies? "Help, come quick! They're still extinct!"
É, tipo, para emergências de dinossauros? "Ajuda, venham rápido! Eles ainda estão extintos!"
No, it's for when Carol goes into labor. She can get me wherever I am.
Não, é para quando a Carol entrar em trabalho de parto. Ela pode me encontrar onde eu estiver.
All she has to do is dial 55-JIMBO.
Tudo o que ela precisa fazer é discar 55-JIMBO.
A cool phone number and a possible name for the kid.
Um número de telefone legal e um possível nome para a criança.
I'll see you guys later. Off to see young Ethan?
Vejo vocês depois. Vai ver o jovem Ethan?
Thank you.
Obrigada.
How young is young Ethan? Young?
Quão jovem é o jovem Ethan? Jovem?
He's our age.
Ele tem a nossa idade.
When we were... ?
Quando éramos...?
Okay, he's a senior in college. College?
Ok, ele é um veterano na faculdade. Faculdade?
Ooh. Whoa.
Ooh. Uau.
And this man-child has no problem with how old you are?
E este homem-criança não tem problema com a sua idade?
No, of course not.
Não, claro que não.
It's not even an issue...
Não é nem uma questão...
because I told him I was 22.
porque eu disse a ele que tinha 22.
What? What?
O quê? O quê?
Oh, I can't pass for 22? Well, maybe 25, 26.
Ah, não consigo passar por 22? Bem, talvez 25, 26.
I am 26. There you go.
Eu tenho 26. Aí está.
Can you hear that?
Consegue ouvir isso?
Yeah. Ha, ha.
Sim. Ha, ha.
That'll stop when you pick up the phone.
Isso vai parar quando você pegar o telefone.
Oh. Ha, ha.
Ah. Ha, ha.
Okay. Ooh, I'm on. Okay.
Ok. Ooh, estou ligada. Ok.
Mr. Bing's office.
Escritório do Sr. Bing.
No, I'm sorry, he's in a meeting right now.
Não, sinto muito, ele está em uma reunião agora.
I'm not in a meeting. I'm right...
Não estou em reunião. Estou bem aqui...
Will he know what this is in reference to?
Ele saberá a que isso se refere?
And he has your number?
E ele tem o seu número?
All right, I'll see that he gets the message. Bye-bye.
Tudo bem, farei com que ele receba a mensagem. Tchau, tchau.
What? Ross says hi.
O quê? Ross mandou um oi.
Ah.
Ah.
This is so fun. All right, what do we do now?
Isso é tão divertido. Tudo bem, o que fazemos agora?
Well, now I actually have to get to work.
Bem, agora eu realmente tenho que ir trabalhar.
"Most likely."
"Muito provavelmente."
Okay, I'm gonna be out there. Okay.
Ok, vou estar lá fora. Ok.
All right. Bye-bye. Bye-bye.
Tudo bem. Tchau, tchau. Tchau, tchau.
Yes?
Sim?
What you doing?
O que você está fazendo?
Okay, windows are clean, candles are lit.
Ok, janelas limpas, velas acesas.
Ooh, belt's too tight. Gotta change the belt.
Ooh, cinto muito apertado. Tenho que trocar o cinto.
Did I turn the fish? Nope, because I made lasagna.
Eu virei o peixe? Não, porque eu fiz lasanha.
Am I out of control? Just a touch.
Estou fora de controle? Só um pouco.
Mon, I don't understand.
Mon, eu não entendo.
I mean, you've been dating this guy since, like, his midterms.
Quer dizer, você está saindo com esse cara desde, tipo, o período de provas dele.
I mean, why all of a sudden are you so... ?
Quer dizer, por que de repente você está tão...?
What?
O quê?
Could tonight be the night?
Esta noite poderia ser a noite?
I don't know.
Não sei.
Look, he's a great guy, and I love being with him, but, you know...
Olha, ele é um cara ótimo, e adoro estar com ele, mas, sabe...
things happen when they happen.
as coisas acontecem quando têm que acontecer.
You don't plan these things.
Você não planeja essas coisas.
Oh. So did you shave your legs? Yeah.
Ah. Então você depilou as pernas? Sim.
Uh-huh.
Uhum.
Would you let it go, Ross? It was just a dream.
Você podia deixar pra lá, Ross? Foi só um sonho.
It doesn't mean...
Não significa...
Oh, oh, oh. Oh, this is it. Oh, my God. It's baby time. Baby time.
Oh, oh, oh. Oh, é isso. Oh, meu Deus. É hora do bebê. Hora do bebê.
All right, relax, relax, just relax, just relax. Be cool.
Tudo bem, relaxe, relaxe, apenas relaxe, apenas relaxe. Fique calmo.
Yeah, hi, I was just beeped.
Sim, oi, acabei de ser bipado.
No, Andre is not here. Third time today.
Não, Andre não está aqui. Terceira vez hoje.
Yes, I am sure.
Sim, tenho certeza.
Heh. No, sir, I do not perform those kind of services.
Heh. Não, senhor, eu não realizo esse tipo de serviço.
Services? Oh, services.
Serviços? Ah, serviços.
Yeah, you want 55-JUMBO.
Sim, você quer 55-JUMBO.
Yeah.
Sim.
That's right.
Isso mesmo.
That's right. "JUMBO" with a U, sir.
Isso mesmo. "JUMBO" com U, senhor.
Heh. No, you don't want me.
Heh. Não, você não me quer.
Judging by his number, I'd be a huge disappointment.
A julgar pelo número dele, eu seria uma enorme decepção.
Yeah. Alrighty, bye-bye.
Sim. Certo, tchau, tchau.
Hey, hey. How was the first day? Hey. Oh.
Ei, ei. Como foi o primeiro dia? Ei. Oh.
Excellent. Everyone was so, so nice.
Excelente. Todo mundo foi tão, tão legal.
See? It pays to know the man who wears my shoes.
Viu? Vale a pena conhecer o homem que usa meus sapatos.
Me. Ah.
Eu. Ah.
I didn't tell anybody that I knew you. Why not?
Eu não contei a ninguém que eu te conhecia. Por que não?
Well, because, you know.
Bem, porque, sabe.
They don't like you.
Eles não gostam de você.
What? I thought you knew that.
O quê? Pensei que você soubesse disso.
Nah-uh.
Não.
Who doesn't like me? Everyone.
Quem não gosta de mim? Todo mundo.
Except for, um...
Exceto por, hum...
No. Everyone.
Não. Todo mundo.
What are you talking about? Don't feel bad.
Do que você está falando? Não se sinta mal.
You know, they used to like you a lot.
Sabe, eles gostavam muito de você.
But then you got promoted, and now you're all, like, Mr. Boss-Man.
Mas aí você foi promovido, e agora você é tipo, o Sr. Chefe.
You know, Mr. Bing. Mr. Bing. Boss-Man Bing.
Sabe, Sr. Bing. Sr. Bing. Chefe Bing.
I can't believe it. Yeah, yeah. They even do you.
Não acredito. Sim, sim. Eles até te imitam.
They do me? Yeah.
Eles me imitam? Sim.
You know, like, um, okay:
Sabe, tipo, uh, ok:
"Could that report be any later?"
"Aquele relatório podia ser mais atrasado?"
I don't sound like that.
Eu não falo assim.
Oh, oh. Chandler. Oh. Yeah, you do.
Ah, ah. Chandler. Ah. Sim, você fala.
"The hills are alive with the sound...
"As montanhas estão vivas com o som...
of music."
da música."
"My scone!"
"Meu pãozinho!"
"My scone!"
"Meu pãozinho!"
Okay, I don't sound like that. That is so not true.
Ok, eu não falo assim. Isso não é verdade.
That is so not, That is so not, That...
Isso não é, Isso não é, Isso...
Oh, shut up.
Ah, cala a boca.
Ha, ha. You did not.
Ha, ha. Você não fez isso.
I am telling you, up until I was 9...
Estou te dizendo, até os 9 anos...
I thought gunpoint was an actual place where crimes happened.
eu achava que "gunpoint" era um lugar real onde crimes aconteciam.
Ha, ha. How is that possible? Think about it. It's always on the news.
Ha, ha. Como isso é possível? Pense nisso. Está sempre nas notícias.
"A man is being held up at Gunpoint."
"Um homem está sendo mantido refém em Gunpoint."
"Tourists are being terrorized at Gunpoint."
"Turistas estão sendo aterrorizados em Gunpoint."
And I just kept thinking, "Why do people continue to go there?"
E eu ficava pensando, "Por que as pessoas continuam indo para lá?"
Oh, ah.
Oh, ah.
I should go. Okay.
Eu devia ir. Ok.
Okay.
Ok.
Unless... What?
A menos que... O quê?
Uh, unless you wanna stay over.
Uh, a menos que você queira ficar.
I mean, I'm going to. So...
Quer dizer, eu vou ficar. Então...
Yeah, I'd really like that.
Sim, eu realmente gostaria.
Uh, before we get into any staying-over stuff...
Uh, antes de entrarmos em qualquer coisa de ficar...
there's something you should know.
há algo que você deve saber.
Okay. Is this like "I have an early class tomorrow"...
Ok. Isso é tipo "Tenho aula cedo amanhã"...
or "I'm secretly married to a goat"?
ou "Sou secretamente casado com uma cabra"?
Well, it's somewhere in between.
Bem, está em algum lugar entre os dois.
You see, in a strictly technical sense, of course, I'm not, uh...
Veja, em um sentido estritamente técnico, claro, eu não sou, uh...
Well, I mean, I haven't ever, um...
Bem, quero dizer, eu nunca, hum...
Ethan? Yeah?
Ethan? Sim?
Are you a virgin?
Você é virgem?
Well, if that's what you kids are calling it these days...
Bem, se é assim que vocês chamam hoje em dia...
then yes, I am.
então sim, eu sou.
I, uh... I've kind of been waiting for the right person.
Eu, uh... meio que estava esperando pela pessoa certa.
Really? Yeah.
Sério? Sim.
You do know I was talking about you, right?
Você sabe que eu estava falando de você, certo?
Wow.
Uau.
You keep saying that.
Você continua dizendo isso.
You know, you read about it. You see it in the movies.
Sabe, você lê sobre isso. Você vê nos filmes.
Even when you practice it at home, man, oh, man...
Mesmo quando você pratica em casa, cara, oh, cara...
it is nothing like that.
não é nada parecido com aquilo.
Listen, listen.
Escuta, escuta.
Um, you told me something that was really difficult for you.
Hum, você me contou algo que foi realmente difícil para você.
And, um, well, I figure if you can be honest, then I can too.
E, hum, bem, eu imagino que se você pode ser honesto, então eu também posso.
Oh, God, don't tell me I did it wrong. No.
Ah, Deus, não me diga que fiz errado. Não.
No, no, no.
Não, não, não.
Nothing wrong about that. Oh. Ha, ha.
Nada de errado nisso. Ah. Ha, ha.
Um, okay. Here goes.
Hum, ok. Lá vai.
I'm not 22.
Eu não tenho 22.
I'm 25.
Tenho 25.
And 13 months.
E 13 meses.
Huh.
Huh.
But I figure, you know, that shouldn't change anything.
Mas eu imagino, sabe, que isso não devia mudar nada.
I mean, what the hell does it matter how old we are?
Quer dizer, que diabos importa quantos anos temos?
Listen, um...
Escuta, hum...
as long as we're telling stuff, uh...
já que estamos contando coisas, uh...
I have another one for you.
Tenho outra para você.
I'm a little younger than I said.
Eu sou um pouco mais jovem do que disse.
You're not a senior?
Você não é um veterano?
Oh, I'm a senior.
Ah, eu sou um veterano.
In high school.
Do ensino médio.
Okay.
Ok.
What we did was wrong.
O que fizemos foi errado.
Oh, God. I just had sex with someone who wasn't alive during the bicentennial.
Ah, Deus. Eu acabei de fazer sexo com alguém que não estava vivo durante o bicentenário.
I just had sex.
Eu acabei de fazer sexo.
Ethan, focus. How could you not tell me?
Ethan, foca. Como você não me contou?
You never told me how old you were. That's different.
Você nunca me disse quantos anos tinha. Isso é diferente.
My lie didn't make one of us a felon in 48 states.
Minha mentira não tornou um de nós um criminoso em 48 estados.
What were you thinking? I wasn't thinking. I was busy falling...
O que você estava pensando? Eu não estava pensando. Eu estava ocupado me apaixonando...
Don't say it. in love with you.
Não diga isso. ...por você.
Really?
Sério?
Sorry.
Desculpa.
Well, fall out of it.
Bem, desapaixone-se.
You know, you shouldn't even be here. It's a school night.
Sabe, você nem devia estar aqui. É noite de aula.
Oh, God. Oh, God.
Ah, Deus. Ah, Deus.
I'm like those women that you see with shiny guys named Chad.
Eu sou como aquelas mulheres que você vê com caras brilhantes chamados Chad.
I'm Joan Collins.
Eu sou Joan Collins.
Who?
Quem?
Okay, Andre should be there in about 45 minutes.
Ok, Andre deve estar lá em cerca de 45 minutos.
Alrighty. Bye-bye.
Certo. Tchau, tchau.
Ahem. It's just easier that way.
Ahem. É mais fácil assim.
Oh, come on. You told me about the last dream.
Ah, qual é. Você me contou sobre o último sonho.
No. Forget it.
Não. Esqueça.
Well, why not? Was I doing something particularly saucy?
Bem, por que não? Eu estava fazendo algo particularmente picante?
All right, fine. Um...
Tudo bem, então. Hum...
Well, you were not the only one there.
Bem, você não era o único lá.
Joey was there too.
Joey também estava lá.
All right.
Tudo bem.
Was there, uh, heh...
Havia, uh, heh...
anybody else there?
mais alguém lá?
No. You sure?
Não. Tem certeza?
Nobody, uh, handing out mints or anything?
Ninguém, uh, distribuindo balas ou algo assim?
No, it was just the three of us.
Não, éramos só nós três.
So tell me, was it like you and Chandler and then you and me...
Então me diga, foi tipo você e Chandler e depois você e eu...
or you and me and Chandler?
ou você e eu e Chandler?
You know what? What?
Sabe de uma coisa? O quê?
There were times...
Houve vezes...
when it wasn't even me.
em que nem era eu.
That is so sweet, you guys.
Isso é tão fofo, pessoal.
Hey, Mon. Mon.
Ei, Mon. Mon.
Mon, Ethan called again.
Mon, Ethan ligou de novo.
Mon?
Mon?
Mon!
Mon!
What? Ethan called again.
O quê? Ethan ligou de novo.
You're not seeing him anymore? No.
Você não está mais saindo com ele? Não.
You know, sometimes just things don't work out.
Sabe, às vezes as coisas simplesmente não dão certo.
And this has nothing to do with the fact that he needs a note to get out of gym?
E isso não tem nada a ver com o fato de que ele precisa de uma nota para sair da aula de educação física?
I didn't say any... I did not say anything, I swear.
Eu não disse nada... Eu não disse nada, juro.
He stopped by.
Ele apareceu.
Next time you talk to him...
Da próxima vez que falar com ele...
could you ask him which one the strongest Power Ranger is?
poderia perguntar qual é o Power Ranger mais forte?
Oh, my life is just so amusing. Heh, heh. Can we drop it now?
Ah, minha vida é tão divertida. Heh, heh. Podemos parar agora?
Sorry. Sorry.
Desculpa. Desculpa.
It's morphing time.
É hora de morfar.
Stegosaurus! Tyrannosaurus!
Estegossauro! Tiranossauro!
Ooh. Oh, I gotta go.
Ooh. Ah, tenho que ir.
Whoa. Ooh, head rush. Oh.
Uau. Ooh, tontura. Ah.
One more and then I have to go.
Mais uma e depois tenho que ir.
Cool. Ha, ha.
Legal. Ha, ha.
Where you going?
Aonde você vai?
Oh, I got a birthday party with some work people.
Ah, tenho uma festa de aniversário com algumas pessoas do trabalho.
Work people?
Pessoas do trabalho?
Nobody told me. No, I know.
Ninguém me disse. Não, eu sei.
That's part of the whole, you know, them-not-liking-you extravaganza.
Isso faz parte de todo o, sabe, espetáculo de não gostarem de você.
Know what? I don't get this. A month ago, these people were my friends.
Sabe de uma coisa? Eu não entendo isso. Há um mês, essas pessoas eram minhas amigas.
Just because I'm in charge, doesn't mean I'm a different person.
Só porque eu estou no comando, não significa que sou uma pessoa diferente.
Well, then you should come tonight, just hang out with them.
Bem, então você devia vir esta noite, apenas sair com eles.
Let them see what a great guy you still are.
Deixe-os ver o cara ótimo que você ainda é.
You think I should? I really do, yeah.
Você acha que eu devia? Eu realmente acho, sim.
Okay. Okay. Okay.
Ok. Ok. Ok.
Oh, but, um, could we not go together?
Ah, mas, hum, não podíamos ir juntos?
I don't wanna be the geek who invited the boss, you know?
Não quero ser a esquisita que convidou o chefe, sabe?
I think last night was great.
Acho que ontem à noite foi ótimo.
You know, the karaoke thing? Tracy and I doing "Ebony and Ivory"?
Sabe, a coisa do karaokê? Tracy e eu cantando "Ebony and Ivory"?
Mm-hm. Ha, ha.
Mm-hm. Ha, ha.
You were great. But they still made fun of you.
Você foi ótimo. Mas eles ainda riram de você.
What? Now you're more like Mr. Caring-Boss.
O quê? Agora você é mais como o Sr. Chefe-Preocupado.
Mr. "I'm-One-of-You" Boss.
Sr. Chefe-"Eu-Sou-Um-De-Vocês".
Mr. "I-Wanna-Be-Your-Buddy"... Boss-Man-Bing.
Sr. Chefe-"Eu-Quero-Ser-Seu-Amigo"... Chefe-Bing.
Then I don't get it.
Então eu não entendo.
Well, you know what, Chandler? I think you just gotta face it.
Bem, sabe de uma coisa, Chandler? Acho que você só tem que encarar.
You're, like, the guy in the big office, you know?
Você é, tipo, o cara do grande escritório, sabe?
You're the one that hires them and fires them.
Você é quem os contrata e os demite.
They still say you're a great boss. They do?
Eles ainda dizem que você é um ótimo chefe. Eles dizem?
Uh-huh.
Uhum.
But they're not your friends anymore.
Mas eles não são mais seus amigos.
But I just want to... No, but you can't.
Mas eu só quero... Não, mas você não pode.
But I just want... Ah-ah.
Mas eu só quero... Ah-ah.
Aren't you gonna... ?
Você não vai...?
Oh, Carol and I have a new system.
Ah, Carol e eu temos um novo sistema.
If she punches in "911," it means she's having a baby.
Se ela digitar "911", significa que ela está tendo um bebê.
Otherwise, I just ignore it. What about Andre?
Caso contrário, eu simplesmente ignoro. E o Andre?
This morning he got a call from what I think was our cousin Nathan.
Esta manhã ele recebeu uma ligação do que eu acho que era nosso primo Nathan.
And frankly, it was a little more than I needed to know.
E, francamente, foi um pouco mais do que eu precisava saber.
Hey.
Ei.
That was gonna be my opener.
Essa ia ser minha abertura.
Hey, did you guys check out those new hand dryers in the bathroom?
Ei, vocês viram aqueles novos secadores de mão no banheiro?
I thought that was just a rumor. True story.
Achei que era só um boato. Verdade.
All right, look, I gotta tell you something.
Tudo bem, olhe, eu tenho que te contar uma coisa.
I'm not 17.
Eu não tenho 17 anos.
I only said that so you'd think I was cute and vulnerable.
Eu só disse isso para você pensar que eu era fofo e vulnerável.
I'm actually 30.
Eu tenho 30, na verdade.
I have a wife. I have a job. I'm your congressman.
Tenho uma esposa. Tenho um emprego. Sou seu congressista.
Monica, this is ridiculous. We are great together.
Monica, isso é ridículo. Nós somos ótimos juntos.
We can talk, we make each other laugh. And the sex. Oh, man.
Podemos conversar, fazemos um ao outro rir. E o sexo. Ah, cara.
Okay, I have no frame of reference, but I thought that was great.
Ok, não tenho referências, mas achei que foi ótimo.
It was. Then what's the problem?
Foi. Então qual é o problema?
Ethan, it's, um...
Ethan, é, hum...
It's icky.
É nojento.
Icky?
Nojento?
You're actually gonna throw this away because it's icky?
Você realmente vai jogar isso fora porque é nojento?
Look, this isn't easy for me either.
Olha, isso não é fácil para mim também.
I wish things were different.
Eu queria que as coisas fossem diferentes.
If you were a few years older or I was a few years younger...
Se você fosse alguns anos mais velho ou eu fosse alguns anos mais jovem...
or we lived in biblical times...
ou se vivêssemos em tempos bíblicos...
I could really... No, don't say it.
Eu realmente poderia... Não, não diga isso.
love you.
te amar.
Are your hands still wet? They're moist.
Suas mãos ainda estão molhadas? Estão úmidas.
Yeah, right? Ahem. Let's dry them again.
É, né? Ahem. Vamos secá-las de novo.
Or, like, "Could these margaritas be any stronger?"
Ou, tipo, "Essas margaritas podiam ser mais fortes?"
Hey, Chandler. Hello, Mr. Bing.
Ei, Chandler. Olá, Sr. Bing.
Loved your Stevie Wonder last night.
Adorei seu Stevie Wonder ontem à noite.
Thanks. Listen, about the weekly numbers, I'm gonna need them on my desk...
Obrigado. Escute, sobre os números semanais, vou precisar deles na minha mesa...
by 9:00.
até as 9:00.
Sure. No problem.
Claro. Sem problemas.
You have to give them something, you know?
Você tem que dar a eles algo, sabe?
Okay, that was Gerston, Santos, and who's the guy with the mustache?
Ok, esse era Gerston, Santos, e quem é o cara do bigode?
Petrie. Petrie. Right, right, okay.
Petrie. Petrie. Certo, certo, ok.
Well, some people are gonna be working...
Bem, algumas pessoas vão trabalhar...
this weekend.
neste fim de semana.
Oh, that's nice.
Ah, que bom.
Ross.
Ross.
Ross? I'm here.
Ross? Estou aqui.
You are?
Está?
Uh, Ahem.
Uh, Ahem.
We were just...
Estávamos apenas...
Wow. What?
Uau. O quê?
Heh. Great. Now I'm having a baby.
Heh. Ótimo. Agora estou tendo um bebê.
What? Oh!
O quê? Ah!
No. I'm having, I'm having a baby! Oh. Oh!
Não. Eu estou tendo, eu estou tendo um bebê! Ah. Ah!
Oh, my God. I'm having a--!
Ah, meu Deus. Estou tendo um--!
The phone, the phone! The phone. I don't have the phone. Aah!
O telefone, o telefone! O telefone. Não estou com o telefone. Aah!
Ross? I'm hurt.
Ross? Estou machucada.
Monica, let's go. Come on, now, people. Woman in labor.
Monica, vamos. Vamos lá, pessoal. Mulher em trabalho de parto.
Hey, Ross, look what I got going here. Yeah, save it for the cab, okay?
Ei, Ross, olha o que eu tenho aqui. Sim, guarde para o táxi, ok?
What are you doing? We're going to a hospital.
O que você está fazendo? Estamos indo para um hospital.
What, so I can't look nice? There might be doctors there.
O quê, então não posso estar bonita? Pode ter médicos lá.
Joey, get out of the fridge. All right, all right.
Joey, sai da geladeira. Tudo bem, tudo bem.
What is that? For the ride.
O que é isso? Para a viagem.
Yeah, like in a cab you... Save it.
Sim, tipo em um táxi você... Guarde.
Okay, hating this. Monica, come on, now. Let's go.
Ok, odiando isso. Monica, vamos lá. Vamos.
Baby coming. God.
Bebê vindo. Deus.
I can't believe it. I'm gonna be an aunt.
Não acredito. Eu vou ser tia.
Oh, that's... I'm gonna have a nephew.
Ah, isso é... Eu vou ter um sobrinho.
Oh, that's nice. Get out.
Ah, que bom. Sai daí.
Come on. Let's go, come on.
Vamos. Vamos, vamos.
Okay. Okay.
Ok. Ok.
All right, all right, I'm going, I'm going.
Tudo bem, tudo bem, estou indo, estou indo.
Here we go. Here we go. Rossy. Rossy.
Aqui vamos nós. Aqui vamos nós. Rossy. Rossy.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda