Aunt Syl, stop yelling.
Tia Syl, pare de gritar.
All I'm saying is, if you had told me
Tudo que digo é, se você tivesse me dito
vegetarian lasagna I would have made
lasanha vegetariana, eu teria feito
vegetarian lasagna.
lasanha vegetariana.
Well, the meat's only every third layer.
Bem, a carne é só a cada terceira camada.
Maybe you could scrape.
Talvez você pudesse raspar.
Ross, did you really read
Ross, você leu mesmo
all these baby books?
todos esses livros de bebê?
Yep, you could plunk men
Sim, você poderia jogar homens
in the middle of any woman's uterus
no meio do útero de qualquer mulher
no compass...
sem bússola...
and I could find my way out of there like that.
e eu conseguiria sair de lá assim.
Ooh, this is cool.
Ooh, isso é legal.
It says, In some parts of the world
Diz: Em algumas partes do mundo
people actually eat the placenta.
as pessoas realmente comem a placenta.
And we're done with the yogurt.
E terminamos com o iogurte.
Sorry.
Desculpe.
Aunt Syl, I did this as a favor.
Tia Syl, fiz isso como um favor.
I am not a caterer.
Eu não sou uma buffet.
What do you want me to do with a dozen lasagnas?
O que você quer que eu faça com uma dúzia de lasanhas?
Nice talk, Aunt Syl.
Belo papo, Tia Syl.
You kiss Uncle Freddie with that mouth?
Você beija o Tio Freddie com essa boca?
Hey, Ross. Listen.
Ei, Ross. Escuta.
Do you know that right now
Você sabia que agora
your baby is only this big?
seu bebê é só deste tamanho?
This is your baby.
Este é o seu bebê.
Hi, daddy.
Oi, papai.
Hello.
Olá.
How come you don't live with mommy?
Por que você não mora com a mamãe?
How come mommy lives with that other lady?
Por que a mamãe mora com aquela outra moça?
What's a lesbian?
O que é uma lésbica?
Honey, you can say it. You can...
Querido, você pode dizer. Você pode...
Poconos. Poconos.
Poconos. Poconos.
It's like poke-a-nose.
É como cutucar um nariz.
Ah, poke-a-nose.
Ah, cutucar um nariz.
Blah, blah, blah.
Blá, blá, blá.
So did I hear Poconos?
Então eu ouvi Poconos?
Yes, my sister's giving us her place for the weekend.
Sim, minha irmã está nos dando o lugar dela para o fim de semana.
Whoo-hoo. First weekend away together
Uhu. Primeiro fim de semana juntos
Yeah, that's a big step. I know.
Sim, é um grande passo. Eu sei.
Oh, it's just a weekend. Big deal.
Ah, é só um fim de semana. Grande coisa.
Wasn't this just supposed to be a fling, huh?
Não era para ser só um caso, hein?
Shouldn't it be...
Não deveria ter sido...
flung by now?
terminado a essa altura?
I mean, we are way past the fling thing.
Quer dizer, já passamos da fase de caso.
I mean, I am feeling things that I've only read about
Quer dizer, estou sentindo coisas que só li a respeito
in Danielle Steel books, you know?
nos livros da Danielle Steel, sabe?
I mean, when I'm with h, I'm just totally, total.
Quer dizer, quando estou com ele, estou totalmente, total.
Nauseous. I'm physically nauseous.
Com náuseas. Estou fisicamente enjoada.
What am I supposed to? Call immigration?
O que devo fazer? Ligar para a imigração?
I could call immigratio.
Eu poderia ligar para a imigração.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
