Um Maluco No Pedaço: Will E Lisa Na Terapia

Um Maluco No Pedaço: Will E Lisa Na Terapia
02:02

How you doing? Fine.

Como você está? Bem.

Man, she always been like that? Nah.

Cara, ela sempre foi assim? Não.

She used to be mean. We tied the knot 40 years ago and I've been

Ela costumava ser má. Nós nos casamos há 40 anos e eu tenho

swinging from it ever since. Yeah, I hear you man.

balançando desde então. Sim, eu te ouço, cara.

Shoot, it's women like that make you realize why God made darkness.

Nossa, são mulheres assim que fazem você perceber por que Deus criou a escuridão.

Hey man! You mean something to my wife?

Ei cara! Você significa alguma coisa para minha esposa?

Whoa, whoa, whoa. Hold up a second there, cul-de-sac.

Uau, uau, uau. Espera um segundo aí, beco sem saída.

Look, I am twice your size and half your age. You need to just chill out a little bit.

Olha, eu tenho o dobro do seu tamanho e metade da sua idade. Você precisa relaxar um pouco.

Yo, mama.

Ei, mamãe.

Oh, no, you didn't just talk about my mother.

Ah, não, você não falou apenas da minha mãe.

Okay. Well, I'll talk about your daddy instead.

Certo. Bem, vou falar sobre seu pai.

Your daddy is so fat that when he went to school, he sat next to everybody.

Seu pai é tão gordo que quando ia para a escola, ele sentava ao lado de todo mundo.

But still, he wasn't as fat as your fat mama.

Mas ainda assim, ele não era tão gordo quanto sua mãe gorda.

Come on.

Vamos.

Stop it right now.

Pare com isso agora mesmo.

Stop it.

Pare com isso.

You're not supposed to.

Não é suposto.

Stop it right now, okay?

Pare com isso agora mesmo, ok?

You stop it or I'll turn you down.

Pare com isso ou eu vou recusar.

What?

O que?

That is so juvenile.

Isso é tão infantil.

I know it.

Eu sei isso.

I have never seen anything so stupid.

Nunca vi nada tão estúpido.

You calling my husband stupid?

Você está chamando meu marido de idiota?

Honey, the only thing stupid here is your big-eared boyfriend.

Querida, a única coisa idiota aqui é seu namorado orelhudo.

He looks like a car coming down the road with both doors open.

Ele parece um carro vindo pela estrada com as duas portas abertas.

Oh, no, Miss Thing. It's on now.

Ah, não, Senhorita Coisa. Está passando agora.

All right, sister, bring it on.

Tudo bem, irmã, vamos lá.

Hey, come on. You're missing the whole point here.

Ei, vamos lá. Você não entendeu o ponto principal aqui.

Stop it. Stop it right now.

Pare com isso. Pare com isso agora mesmo.

You're supposed to verbalize, not beat each other up!

Vocês devem verbalizar, não bater um no outro!

You might as well be taking karate!

Você também pode fazer karatê!

Karate!

Karatê!

Expandir Legenda

Um Maluco No Pedaço: Will E Lisa Na Terapia. Amigos reunidos em uma mesa de bar compartilham histórias e piadas sobre suas esposas, desencadeando uma série de provocações e brincadeiras. O clima é de descontração e leveza, com cada um defendendo sua esposa, mesmo que de forma exagerada e engraçada. As provocações incluem comparações físicas e referências a familiares, resultando em uma disputa verbal amigável. A conversa se torna uma competição de humor e resistência, com todos participando ativamente e mantendo o espírito de camaradagem.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?