Now this is a story all about how my life got flipped, turned upside down
Agora, esta é uma história sobre como minha vida virou de cabeça para baixo
And I'd like to take a minute, just sit right there
E eu gostaria de tirar um minuto, apenas sentar aqui
I'll tell you how I became the prince of a town called Bel-Air
Vou te contar como me tornei o príncipe de uma cidade chamada Bel-Air
In West Philadelphia, born and raised
Na Filadélfia Ocidental, nascido e criado
On the playground is where I spent most of my days
No parquinho é onde passo a maior parte dos meus dias
Chillin' out, maxin', relaxin', all cool and all
Relaxando, curtindo, curtindo, tudo tranquilo e tudo
Shootin' some b-ball outside of the school
Jogando basquete fora da escola
When a couple of guys who were up to no good
Quando dois caras que não estavam fazendo nada de bom
Started makin' trouble in my neighborhood
Começou a causar problemas na minha vizinhança
I got in one little fight and my mom got scared
Eu entrei em uma pequena briga e minha mãe ficou com medo
And said, you movin' with your auntie and uncle in Bel-Air?
E disse: você vai se mudar com sua tia e seu tio para Bel-Air?
I begged and pleaded with her day after day
Eu implorei e supliquei a ela dia após dia
But she packed my suitcase and sent me on my way
Mas ela arrumou minha mala e me mandou embora
She gave me a kiss and then she gave me my ticket
Ela me deu um beijo e depois me deu meu ingresso
I put my Walkman on his head, I might as well kick it
Coloquei meu Walkman na cabeça dele, posso muito bem chutá-lo
First class, yo, this is bad
Primeira classe, cara, isso é ruim
Drinking orange juice out of a champagne glass
Bebendo suco de laranja em uma taça de champanhe
Is this what the people of Bel-Air living like?
É assim que vivem as pessoas de Bel-Air?
Hmm, this might be alright
Hmm, isso pode ser bom
But wait, I hear they're Percy Bourgeois and all that
Mas espere, ouvi dizer que eles são Percy Bourgeois e tudo mais
Is this the type of place that they just send this cool cat?
É esse o tipo de lugar para onde eles simplesmente mandam esse cara maneiro?
I don't think so, I see when I get there
Acho que não, vejo quando chegar lá
I hope they're prepared for the Prince of Bel-Air
Espero que estejam preparados para o Príncipe de Bel-Air
Well, uh, the plane landed and when I came out
Bem, uh, o avião pousou e quando eu saí
There was a dude look like a cock standing there with my name out
Havia um cara que parecia um galo parado ali com meu nome escrito
I ain't trying to get arrested yet, I just got here
Ainda não estou tentando ser preso, acabei de chegar
I sprang with the quickness like lightning disappears
Eu saltei com a rapidez com que o relâmpago desaparece
I whistled for a cab and when it came near
Assobiei para um táxi e quando ele chegou perto
The license plate said freshen it, a dice in the mirror
A placa dizia "renove", um dado no espelho
If anything, I could say that this cab was rare, but I thought, man, forget it, yo, home's the Bel-Air
Se alguma coisa, eu poderia dizer que esse táxi era raro, mas pensei, cara, esquece, ei, o lar é o Bel-Air
I pulled up to the house about seven or eight, and I yelled to the cabbie, yo, home, smell you later
Cheguei em casa por volta das sete ou oito e gritei para o taxista: "Ei, casa, te cheiro mais tarde"
Looked at my kingdom, I was finally there, to sit on my throne as the Prince of Bel-Air
Olhei para o meu reino, eu finalmente estava lá, para sentar no meu trono como o Príncipe de Bel-Air
We'll see you next time.
Até a próxima.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda