Um Maluco No Pedaço: Carlton Banks É Alemão?

Um Maluco No Pedaço: Carlton Banks É Alemão?
03:27

And if there's anyone here who feels this couple should not be joined in holy matrimony,

E se houver alguém aqui que ache que este casal não deveria se unir em sagrado matrimônio,

let them speak now or forever hold their peace.

deixe-os falar agora ou cale-se para sempre.

Stop, man! Don't do it! You don't even know if the baby is yours!

Pare, cara! Não faça isso! Você nem sabe se o bebê é seu!

How did you know I'm having a baby?

Como você sabia que eu estava esperando um bebê?

What? You having a baby?

O quê? Você vai ter um bebê?

Oh, yo, hey, look, my fault, y'all. See, my cousin was supposed to...

Oh, ei, ei, olha, a culpa é minha, pessoal. Vejam, meu primo deveria...

Hey, congratulations, man.

Ei, parabéns, cara.

So, you're having this baby.

Então, você vai ter esse bebê.

What a wonderful way to say how much I love you, huh?

Que maneira maravilhosa de dizer o quanto eu te amo, não é?

You're too late, Will.

Você chegou tarde demais, Will.

Oh, man, you did it! Tell me you didn't do it.

Ah, cara, você fez isso! Diga que não fez isso.

God, please tell me you didn't marry her.

Deus, por favor, me diga que você não se casou com ela.

I didn't marry her.

Eu não casei com ela.

Yes!

Sim!

You the man.

Você é o cara.

She left me.

Ela me deixou.

I got the feeling she didn't want to live with me.

Tive a sensação de que ela não queria morar comigo.

What made you think that?

O que te fez pensar isso?

She said she didn't want to live with me.

Ela disse que não queria morar comigo.

Oh, man

Ah cara

I mean, she can't just walk out on you like that

Quer dizer, ela não pode simplesmente te abandonar assim

What if the kid is yours?

E se o filho for seu?

He's not

Ele não é

Carlton, come on

Carlton, vamos lá

Just because the baby is cute

Só porque o bebê é fofo

Doesn't mean you're not the father

Não significa que você não seja o pai

I never slept with her

Eu nunca dormi com ela

But...

Mas...

Look, since we're in a church

Olha, já que estamos numa igreja

I feel the need to confess something

Sinto necessidade de confessar algo

Please don't laugh

Por favor não ria

This is really hard for me to say

É muito difícil para mim dizer isso

I'm a...

Eu sou um...

Urban

Urbano

Er...

Ééé...

You a German?

Você é alemão?

No.

Não.

I'm a virgin.

Eu sou virgem.

What?

O que?

I'm a virgin!

Eu sou virgem!

It's nice to know somebody still is.

É bom saber que alguém ainda é.

Hey, look, Carl, man, I mean, I didn't know.

Ei, olha, Carl, cara, eu não sabia.

I mean, don't feel bad, though.

Mas não se sinta mal.

I mean, a lot of guys are, you know, Germans.

Quer dizer, muitos caras são, você sabe, alemães.

Well, I feel so unused.

Bom, eu me sinto tão pouco utilizado.

Promise me you won't tell anyone.

Prometa que não vai contar a ninguém.

Hey, hey, Carlton, come on, man. You ain't got nothing to be ashamed of.

Ei, ei, Carlton, vamos lá, cara. Você não tem nada do que se envergonhar.

I mean, everybody talks about how much pressure there is on girls to have sex.

Quero dizer, todo mundo fala sobre quanta pressão existe sobre as meninas para fazer sexo.

I mean, there's pressure on us, too.

Quero dizer, também há pressão sobre nós.

That's why we lie about it.

É por isso que mentimos sobre isso.

You lie about it? You mean you're a virgin, too?

Você mente sobre isso? Quer dizer que você é virgem também?

Shh, keep your voice down, man.

Shh, fala baixo, cara.

I ain't no virgin!

Eu não sou virgem!

Hey, look, man, when it come to me and the honeys, I just say,

Ei, olha, cara, quando se trata de mim e das gatinhas, eu só digo:

No way.

Sem chance.

Ooh, yucky.

Ooh, nojento.

Well, I'm really gonna miss her.

Bom, vou sentir muita falta dela.

Where did she go?

Para onde ela foi?

Back to her parents.

De volta aos pais dela.

When she called and told them she was gonna marry me,

Quando ela ligou e disse que ia se casar comigo,

they came and got her.

eles vieram e a pegaram.

Hey, look, Carl, man, they're wrong about you.

Ei, olha, Carl, cara, eles estão errados sobre você.

You're a great guy, man.

Você é um cara legal, cara.

Hey, look, come on, let's go home so you can get in trouble.

Ei, olha, vamos lá, vamos para casa para você se meter em confusão.

Oh, and don't worry about it, man.

Ah, e não se preocupe com isso, cara.

I mean, one day the right girl's gonna come along

Quer dizer, um dia a garota certa vai aparecer

and, I mean, it won't be a German forever.

e, quero dizer, não será alemão para sempre.

Good, because I'm really looking forward to losing my accent.

Ótimo, porque estou realmente ansioso para perder meu sotaque.

Expandir Legenda

Um Maluco No Pedaço: Carlton Banks É Alemão?. A revelação surpreendente de Carlton sobre ser virgem causa risos e alívio entre os amigos. Enquanto isso, Will lida com a rejeição de sua noiva, que volta para a casa dos pais após o pedido de casamento. Apesar da situação, os amigos tentam animar Will, destacando suas qualidades e minimizando a pressão social sobre os homens em relação à virgindade e relacionamentos.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?