Wait a second, isn't that a...
Espere um segundo, isso não é um...
It's a Dodge Caravan.
É uma Dodge Caravan.
That's the car.
Esse é o carro.
Hey! Hey, you!
Ei! Ei, você!
What do you think you're doing?
O que você pensa que está fazendo?
Drive.
Dirija.
Like hell you are!
Nem pensar!
Fine, I'll go without you.
Tudo bem, eu vou sem você.
Let's take it easy on the car!
Vamos pegar leve com o carro!
And the secret flag.
E a bandeira secreta.
Easy, Redfoot.
Calma, Redfoot.
Just follow him.
Apenas siga ele.
He's not getting away from me.
Ele não vai escapar de mim.
Red light.
Luz vermelha.
Jesus.
Jesus.
Slow down.
Diminua a velocidade.
Where do you think you're going?
Para onde você pensa que vai?
Come on, take it easy.
Qual é, pegue leve.
Relax, I'm a great driver.
Relaxa, eu sou um ótimo motorista.
Look out!
Cuidado!
Oh, that's just perfect.
Ah, isso é perfeito.
You got insurance.
Você tem seguro?
Where do you think you're going?
Para onde você pensa que vai?
What are you doing?
O que você está fazendo?
Look alive.
Fique alerta.
We gotta pursue on foot now.
Temos que perseguir a pé agora.
On foot?
A pé?
Wait, wait, wait, no, no, no, foot.
Espera, espera, espera, não, não, não, pé.
Wait, hey, Johnny, this has gone far enough.
Espera, ei, Johnny, isso já foi longe demais.
Johnny!
Johnny!
Johnny.
Johnny.
Johnny, I'm gonna call the cops, all right?
Johnny, eu vou chamar a polícia, tá bom?
We're out of our element here.
Estamos fora do nosso elemento aqui.
Speak for yourself.
Fale por si mesmo.
I'm not afraid of this place.
Eu não tenho medo deste lugar.
I'm not afraid, all right?
Eu não tenho medo, tá bom?
You know what? Forget it.
Sabe de uma coisa? Esquece.
You're on your own.
Você está por sua conta.
Leaving already?
Já vai embora?
Uh, guys, let's talk about this, all right?
Uh, pessoal, vamos conversar sobre isso, tudo bem?
You know, you can keep the van.
Sabe, você pode ficar com a van.
We just want to know what happened to the kid who had it,
Nós só queremos saber o que aconteceu com o garoto que estava com ela,
and then we'll be on our way.
e então nós vamos embora.
On your way to call the cops, like you said.
Para ir embora e chamar a polícia, como você disse.
Uh, no, no, no cops, all right?
Uh, não, não, sem polícia, tá bom?
We can work this out.
Podemos resolver isso.
Or not.
Ou não.
Yeah!
É!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
The kids got the van, bro.
O garoto pegou a van, cara.
Where is he?
Onde ele está?
What kid?
Que garoto?
Johnny, what are you doing?
Johnny, o que você está fazendo?
I stole off him this morning.
Eu roubei dele esta manhã.
I don't know where he went after that.
Eu não sei para onde ele foi depois disso.
That's not good enough.
Isso não é bom o suficiente.
Johnny, come on.
Johnny, vamos lá.
That's too much.
Isso é demais.
Where is he?
Onde ele está?
I know, I swear.
Eu sei, eu juro.
Stop it, all right?
Pare com isso, tá bom?
What's the matter with you?
Qual é o seu problema?
What, me?
O quê, eu?
What, are you trying to kill that guy?
O quê, você está tentando matar aquele cara?
He knew where Robbie was.
Ele sabia onde o Robbie estava.
Well, he told you everything he knew.
Bem, ele te contou tudo que sabia.
He was terrified.
Ele estava apavorado.
God, I should have known better than to team up with a lunatic like you.
Meu Deus, eu não deveria ter me associado a um lunático como você.
You're the one that came to me, LaRusso.
Você é quem veio até mim, LaRusso.
Don't do it again.
Não faça isso de novo.
Yeah, don't worry. I won't.
É, não se preocupe. Não vou.
I can't believe you actually taught kids.
Não acredito que você realmente ensina crianças.
Oh, yeah, you're some great teacher.
Ah, sim, você é algum tipo de ótimo professor.
Look what happened to Robbie.
Olha o que aconteceu com o Robbie.
I'm willing to admit when I fail, okay?
Eu estou disposto a admitir quando eu falho, ok?
And maybe I did.
E talvez eu tenha falhado.
Or maybe he just has a little too much of you in him.
Ou talvez ele só tenha um pouco demais de você nele.
Where you going?
Para onde você vai?
I got somewhere to be.
Eu tenho um lugar para ir.
You better return that car to the dealership.
É melhor você devolver aquele carro para a concessionária.
Hello?
Alô?
No, no, it's just me. Johnny's...
Não, não, sou só eu. O Johnny...
Okay, okay, slow down.
Ok, ok, calma.
All right, I'm on my way.
Tudo bem, estou a caminho.
Excuse me.
Com licença.
I'm not here. If you need to clean your dirties, come back tomorrow.
Eu não estou aqui. Se precisar limpar suas sujeiras, volte amanhã.
I'd like to speak with you about Tori Nichols.
Eu gostaria de falar com você sobre a Tori Nichols.
Let me guess. She owes you some money.
Deixe-me adivinhar. Ela te deve algum dinheiro.
Get in line.
Entra na fila.
No, I'm just a neutral party looking out for her well-being.
Não, eu sou apenas uma parte neutra cuidando do bem-estar dela.
Look, old man, I don't know you.
Olha, velhote, eu não te conheço.
But if you care about her well-being, you can pay her rent.
Mas se você se importa com o bem-estar dela, pode pagar o aluguel dela.
Or she can do something else to get in my good graces, all right?
Ou ela pode fazer outra coisa para ganhar meu favor, tudo bem?
Uh...
Uh...
Shit!
Droga!
Oh, shit. Oh, shit.
Ah, droga. Ah, droga.
What are you, a grandpa or something?
O que você é, um vovô ou algo assim?
Or something.
Ou algo assim.
Please. You don't want to do this.
Por favor. Você não quer fazer isso.
I think I do.
Eu acho que quero.
Somebody's got to teach you to keep your hands to yourself.
Alguém tem que te ensinar a não pôr as mãos nos outros.
Okay, okay, okay. I'll do what you want.
Ok, ok, ok. Eu farei o que você quiser.
I'll do what you want. Come on, man.
Eu farei o que você quiser. Qual é, cara.
Good.
Bom.
We're gonna make a little arrangement.
Nós vamos fazer um pequeno acordo.
Hey.
Ei.
I, uh, keep having to sneak in here.
Eu, uh, tenho que ficar entrando aqui escondido.
Kept it from last time I was here.
Guardo desde a última vez que estive aqui.
What happened to your face?
O que aconteceu com o seu rosto?
I got in a fight with a paper towel dispenser.
Eu briguei com um dispensador de papel toalha.
A couple of goons at a chop shop.
Com uns brutamontes em uma oficina de desmanche.
Got rid of that neck brace thing, that's good.
Se livrou daquele negócio de colar no pescoço, isso é bom.
I asked that hick he was some nerd.
Eu perguntei àquele caipira se ele era algum nerd.
Doctor told my mom I might not walk again.
O médico disse para minha mãe que eu talvez não voltasse a andar.
What? No.
O quê? Não.
They can't know that.
Eles não podem saber disso.
They don't know how strong you are.
Eles não sabem o quão forte você é.
Sensei...
Sensei...
I did what you taught me.
Eu fiz o que você me ensinou.
I showed mercy.
Eu mostrei misericórdia.
Percy?
Misericórdia?
Why did this happen to me?
Por que isso aconteceu comigo?
I don't know.
Eu não sei.
You don't know?
Você não sabe?
I trusted you.
Eu confiei em você.
I did everything that you told me.
Eu fiz tudo que você me mandou.
I go...
Eu vou...
Look at me!
Olhe para mim!
Get out of here.
Saia daqui.
Miguel, you can't leave.
Miguel, você não pode ir embora.
Get out of here!
Saia daqui!
Please!
Por favor!
Just, please.
Só, por favor.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
