Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Friends: O último – 10×17

Friends: O último – 10×17
0:00

Previously on Friends:

Anteriormente em Friends:

Erica, are you okay? Yeah, you know, maybe I ate too much.

Érica, você está bem? É, sabe, talvez eu tenha comido demais.

I keep getting these stomachaches. They come and go, like, every few minutes.

Continuo com dores de estômago. Elas vêm e vão, tipo, a cada poucos minutos.

Oh, my God. Relax, we'll just get her some antacids.

Meu Deus. Relaxa, vamos dar uns antiácidos para ela.

She doesn't have a stomachache! She's in labor!

Ela não está com dor de barriga! Ela está em trabalho de parto!

Oh, my God!

Oh meu Deus!

If you think that I didn't say goodbye...

Se você acha que eu não disse adeus...

because you don't mean as much to me as everybody else, you're wrong.

porque você não significa tanto para mim quanto todo mundo, você está errado.

It's because you mean more to me.

É porque você significa mais para mim.

Reich! What?

Reich! O quê?

Hey. Ha, ha.

Olá. Há, há.

Shh. Go back to sleep. I have to go home.

Shh. Volte a dormir. Preciso ir para casa.

Oh, God. This was amazing.

Meu Deus. Isso foi incrível.

It really was.

Foi mesmo.

You've learned some new moves.

Você aprendeu alguns movimentos novos.

Yeah, well, uh, this guy at work gave me Sex for Dummies as a joke.

Sim, bem, uh, um cara no trabalho me deu Sexo para Leigos como uma brincadeira.

Ah. Who's laughing now?

Ah. Quem está rindo agora?

I am.

Eu sou.

Breathe. Breathe. Breathe.

Respire. Respire. Respire.

Okay. Good.

OK, bom.

Next time, can I say "breathe"?

Da próxima vez, posso dizer "respire"?

No. Last time, you said it like Dracula, and it scared her.

Não. Da última vez, você disse como o Drácula, e isso a assustou.

Can I get you anything? Want more ice chips?

Quer alguma coisa? Quer mais lascas de gelo?

No, I'm okay. All right. I'll be right back.

Não, estou bem. Tudo bem. Já volto.

Where you going? To use the bathroom.

Aonde você vai? Usar o banheiro.

You can't leave me alone with her. What?

Você não pode me deixar sozinho com ela. O quê?

This is exactly the kind of social situation...

Esse é exatamente o tipo de situação social...

that I am not comfortable with.

com as quais não me sinto confortável.

What kind of social situation are you comfortable with?

Em que tipo de situação social você se sente confortável?

It's just that we've never spent any time, you know, alone together.

É que nunca passamos nenhum tempo juntos, sabe?

You'll be fine. You won't, but I'll be back in two minutes.

Você vai ficar bem. Não vai, mas volto em dois minutos.

Okay.

OK.

So, uh, any plans for the summer?

Então, algum plano para o verão?

I don't know. Maybe church camp.

Não sei. Talvez um acampamento da igreja.

Ha...

Há...

May not want to mention this.

Talvez você não queira mencionar isso.

So you ever wonder which is worse?

Então você já se perguntou o que é pior?

You know, going through labor or getting kicked in the nuts?

Sabe, passar pelo trabalho de parto ou levar um chute no saco?

What? Oh, it's just interesting.

O quê? Ah, é simplesmente interessante.

You know, because no one will ever know because no one can experience both.

Você sabe, porque ninguém jamais saberá, porque ninguém pode experimentar os dois.

One of life's great unanswerable questions.

Uma das grandes perguntas sem resposta da vida.

I mean, who knows?

Quero dizer, quem sabe?

Maybe there's something even more painful than those things.

Talvez haja algo ainda mais doloroso do que essas coisas.

Like this.

Assim.

Come in. Morning.

Entre. Bom dia.

Hey. What's that?

Ei. O que é isso?

Oh, it's my housewarming present for Monica and Chandler.

Ah, é meu presente de inauguração para Monica e Chandler.

That's a baby chick and duck. Uh-huh.

É um pintinho e um pato. Uh-huh.

And I named them Chick Jr. and Duck Jr.

E eu os chamei de Chick Jr. e Duck Jr.

I did not see that coming. Uh-huh. Yeah.

Eu não esperava por isso. É.

They'll love it at that new house. It has that big backyard.

Eles vão adorar aquela casa nova. Ela tem aquele quintal enorme.

And when they're old, they can go to that farm...

E quando forem velhos, poderão ir para aquela fazenda...

that Chandler took the other chick and duck to.

para onde Chandler levou o outro filhote e o pato.

Yes. Yeah.

Sim. Sim.

It's a shame people can't visit there. That is the rule though.

É uma pena que as pessoas não possam visitá-lo. Mas essa é a regra.

Guess what. You're almost an uncle. What?

Adivinha só. Você é quase um tio. O quê?

Erica went into labor. Monica and Chandler are at the hospital right now.

Erica entrou em trabalho de parto. Monica e Chandler estão no hospital neste momento.

Oh, my God! I have a feeling it's gonna be a girl.

Meu Deus! Tenho a impressão de que vai ser uma menina.

Phoebe, you were sure Ben was gonna be a girl.

Phoebe, você tinha certeza de que Ben seria uma menina.

Have you seen him throw a ball?

Você o viu jogar uma bola?

Is Rachel here? Uh, I think she's still asleep.

A Rachel está aqui? Acho que ela ainda está dormindo.

Hey, hey, hey. How did it go with you guys last night?

Ei, ei, ei. Como foi com vocês ontem à noite?

She seemed pretty pissed at you.

Ela parecia muito chateada com você.

We, uh... You know, we worked things out.

Nós, uh... Você sabe, nós resolvemos as coisas.

What's that smile? Did something happen with you two?

Que sorriso é esse? Aconteceu alguma coisa entre vocês dois?

Hey, I'm not one to kiss and tell.

Ei, eu não sou de ficar beijando e contando.

Uh, but I'm also not one to have sex and shut up. We totally did it.

Ah, mas eu também não sou de transar e ficar quieta. Nós fizemos isso mesmo.

Oh, my God. You and Rachel?

Meu Deus. Você e Rachel?

I know, it's pretty great. So, what does that mean?

Eu sei, é muito legal. Então, o que isso significa?

Are you guys getting back together? Oh, I don't know.

Vocês vão voltar? Ah, não sei.

We didn't really get to talk. But do you want to get back together?

Não chegamos a conversar direito. Mas você quer reatar?

I don't know.

Não sei.

It was incredible. I mean, it just felt so right.

Foi incrível. Quer dizer, parecia tão certo.

When I was holding her, I mean, I never wanted to let her go.

Quando eu a segurava, eu nunca queria soltá-la.

Know what? Yeah, I do. I want to be together.

Sabe de uma coisa? Sim, eu quero. Quero ficar junto.

Yay! Shh!

Oba! Psiu!

Yay!

Yay!

So is she still going to Paris?

Então ela ainda vai para Paris?

Wow, I hadn't thought of that. I hope not.

Nossa, eu não tinha pensado nisso. Espero que não.

This is, like, the best day ever. Ever. You guys might get back together.

Este é, tipo, o melhor dia de todos. De todos. Vocês podem voltar a ficar juntos.

Monica and Chandler get their baby. There are chicks and ducks...

Monica e Chandler têm seu bebê. Há pintinhos e patos...

in the world again.

no mundo novamente.

Oh. I feel like I'm in a musical.

Ah. Sinto como se estivesse em um musical.

When the sun comes up Bright and beamin'

Quando o sol nasce brilhante e radiante

And the moon comes

E a lua vem

Morning. Guess you'll never know how it ends.

Bom dia. Acho que você nunca saberá como isso termina.

Hey. Hi.

Olá. Olá.

Hi. How'd you sleep? Good. You?

Oi. Como você dormiu? Bem. E você?

Good. I'll bet you did.

Ótimo. Aposto que sim.

Uh, would you guys mind giving us a minute?

Vocês se importariam de nos dar um minuto?

Sure. Yeah. Just keep an eye on the chick and duck.

Claro. Sim. Só fique de olho no pintinho e no pato.

Chick and the duck? Didn't they die--?

O pintinho e o pato? Eles não morreram...?

Dive. Yeah, they dove. Headfirst into fun on the farm.

Mergulho. Sim, eles mergulharam. Mergulhar de cabeça na diversão da fazenda.

So...

Então...

Morning. You too.

Bom dia. Você também.

Last night was just wonderful. Oh, it really was.

A noite passada foi simplesmente maravilhosa. Ah, foi mesmo.

I woke up today with the biggest smile on my face.

Acordei hoje com o maior sorriso no rosto.

I know, me too. It was...

Eu sei, eu também. Foi...

You know, it was like one of those things you think is never gonna happen.

Sabe, foi como uma daquelas coisas que você acha que nunca vão acontecer.

And then it does, and it's everything you want it to be.

E então acontece, e é tudo o que você quer que seja.

I know. It was just...

Eu sei. Foi só...

It's just the perfect way to say goodbye.

É a maneira perfeita de dizer adeus.

Just a little bit more, honey. Oh, man, this hurts!

Só mais um pouquinho, querida. Nossa, como isso dói!

Is it really that bad? Uh-huh.

É tão ruim assim? Uh-huh.

I think it's time to kick you in the nuts and see which is worse.

Acho que está na hora de dar um chute em suas bolas e ver o que é pior.

The baby's head is crowning.

A cabeça do bebê está coroando.

Oh, my God! That is the most beautiful top of a head I have ever seen.

Meu Deus! Essa é a cabeça mais linda que eu já vi.

Chandler, you have to see this. I'm okay.

Chandler, você precisa ver isso. Estou bem.

You don't want to miss this. This is the birth of your child.

Você não vai querer perder isso. É o nascimento do seu filho.

It's the miracle of life. All right.

É o milagre da vida. Tudo bem.

Wow, that is one disgusting miracle.

Uau, isso é um milagre repugnante.

Start pushing. Here we go.

Comece a empurrar. Lá vamos nós.

Here come the shoulders.

Aí vêm os ombros.

It's a boy.

É um menino.

Is he okay? He's just fine.

Ele está bem? Ele está ótimo.

You did it.

Você conseguiu.

It's a baby.

É um bebê.

A beautiful little baby. And some other stuff I'm gonna pretend I don't see.

Um lindo bebezinho. E outras coisas que vou fingir que não vejo.

Would you like to cut the umbilical cord? Okay.

Você gostaria de cortar o cordão umbilical? Certo.

Well, that's spongy.

Bom, isso é esponjoso.

Oh...

Oh...

Hey, handsome.

Olá, bonitão.

I'll love you so much that no woman is ever gonna be good enough for you.

Eu te amarei tanto que nenhuma mulher será boa o suficiente para você.

We are so lucky. I know.

Temos muita sorte. Eu sei.

He has your eyes.

Ele tem seus olhos.

I mean, I know that's not possible, but he does.

Quer dizer, eu sei que isso não é possível, mas ele consegue.

We'll just get him cleaned up a bit. Okay.

Vamos só limpá-lo um pouco. Certo.

Oh, my God, he's beautiful.

Meu Deus, ele é lindo.

Thank you so much. I'm really happy for you guys.

Muito obrigada. Estou muito feliz por vocês.

How do you feel? I'm tired.

Como você se sente? Estou cansado.

You don't have that much time to relax. The other one will be along in a minute.

Você não tem muito tempo para relaxar. O outro chegará em um minuto.

I'm sorry, who should be along in a what, now?

Desculpe, quem deveria estar junto no quê agora?

The next baby should be along in a minute.

O próximo bebê deve chegar em um minuto.

We only ordered one.

Nós pedimos apenas um.

You know it's twins, right? Oh, yeah.

Você sabe que são gêmeos, né? Ah, sim.

These are the faces of two people in the know.

Esses são os rostos de duas pessoas que entendem do assunto.

I can't believe you didn't know its twins. This has never happened before.

Não acredito que você não conhecia os gêmeos. Isso nunca aconteceu antes.

Well, gosh. That makes me feel so special and good.

Nossa! Isso me faz sentir tão especial e bem.

Did you know it was twins?

Você sabia que eram gêmeos?

Yeah, it's here in the paperwork we got from the clinic.

Sim, está aqui na papelada que recebemos da clínica.

Did anybody tell you? I don't think so.

Alguém te contou? Acho que não.

Although, they did mention something about two heartbeats...

Embora eles tenham mencionado algo sobre dois batimentos cardíacos...

but I thought that was just mine and the baby's.

mas eu pensei que isso fosse só meu e do bebê.

They said, "Both heartbeats are strong."

Eles disseram: "Ambos os batimentos cardíacos estão fortes."

And I thought, "Well, that's good, because I'm having a baby."

E eu pensei: "Bem, isso é bom, porque eu vou ter um bebê."

This is unbelievable. Twins actually run in my family.

Isso é inacreditável. Gêmeos são uma característica da minha família.

Interesting.

Interessante.

Can I see you for a second?

Posso te ver por um segundo?

What do we do? What do you mean, "What do we do?"

O que fazemos? Como assim, "O que fazemos?"

Twins!

Gêmeos!

Chandler, you're panicking. Uh-huh! Join me, won't you?

Chandler, você está em pânico. Uh-huh! Junte-se a mim, sim?

What do you say we keep one and then just have an option on the other one?

O que você acha de ficarmos com um e depois termos uma opção no outro?

We can't split them up. Why not?

Não podemos separá-los. Por quê?

We could give each of them half a medallion.

Poderíamos dar a cada um deles meio medalhão.

And then years later, they'll find each other...

E anos depois, eles se encontrarão...

and be reunited. I mean, that's a great day for everybody.

e nos reencontrarmos. Quer dizer, esse é um ótimo dia para todos.

Okay. What if the person who adopts the other one is horrible?

Certo. E se a pessoa que adotar o outro for horrível?

What if they're not? What if it's adopted by a king?

E se não forem? E se for adotado por um rei?

Yeah. Because I hear the king is looking to adopt.

Sim. Porque ouvi dizer que o rei está querendo adotar.

Monica, we are not ready to have two babies.

Monica, não estamos prontos para ter dois bebês.

That doesn't matter. We have waited so long for this.

Não importa. Esperamos tanto por isso.

I don't care if it's two babies. I don't care if it's three babies.

Não me importa se são dois bebês. Não me importa se são três bebês.

I don't care if the entire cast of Eight Is Enough comes out of there.

Não me importa se o elenco inteiro de Eight Is Enough sair de lá.

We are taking them home because they are our children.

Nós os levamos para casa porque eles são nossos filhos.

Okay. Shh.

Certo. Shh.

Okay. Okay!

Certo. Certo!

Okay.

OK.

It looks like we're about ready over here. Come on, Erica.

Parece que estamos quase prontos por aqui. Vamos, Erica.

Start pushing again now.

Comece a empurrar novamente agora.

Here she comes. She? It's a girl?

Lá vem ela. Ela? É uma menina?

Yeah.

Sim.

Well, now we have one of each.

Bem, agora temos um de cada.

And that's enough.

E isso é suficiente.

And then she said it was the perfect way to say goodbye.

E então ela disse que era a maneira perfeita de dizer adeus.

Oh, my God.

Oh meu Deus.

What did you say?

O que você disse?

Nothing. What do you say to that? Ross, you've got to tell her how you feel.

Nada. O que você diz sobre isso? Ross, você precisa dizer a ela como se sente.

No way. Well, you can't just give up.

De jeito nenhum. Bom, você não pode simplesmente desistir.

Is that what a dinosaur would do?

É isso que um dinossauro faria?

What? I'm just trying to speak your language.

O quê? Só estou tentando falar a sua língua.

Ross, Rachel doesn't know that you even wanna get back together.

Ross, Rachel nem sabe que vocês querem reatar.

If she did, she might feel differently. She might not even go.

Se fizesse isso, ela poderia se sentir diferente. Talvez nem fosse.

You really think so? I'm telling you!

Você acha mesmo? Eu te digo!

Oh, okay, this is the part of the musical where there'd be a good, convincing song.

Ah, ok, essa é a parte do musical onde haveria uma música boa e convincente.

Don't take no for an answer

Não aceite um não como resposta

Don't let love fly away

Não deixe o amor voar

Hi. Can't a girl finish a song around here?

Olá. Uma garota aqui não consegue terminar uma música?

Hey. Hi. So I dropped Emma off at my mom's.

Olá. Olá. Então, deixei a Emma na casa da minha mãe.

Okay. You're not taking her tonight?

Certo. Você não vai levá-la hoje à noite?

No, we decided that I'd go ahead and set up first...

Não, decidimos que eu iria em frente e montaria primeiro...

then my mom would bring Emma to Paris on Sunday.

então minha mãe levaria Emma para Paris no domingo.

Wow. Eight-hour flight with a baby. Good luck, Mom.

Uau. Voo de oito horas com um bebê. Boa sorte, mãe.

Are you kidding? Eight hours with my mom talking about Atkins. Good luck, Emma.

Tá brincando? Oito horas com a minha mãe falando sobre Atkins. Boa sorte, Emma.

All right. You know what? You're right. I should at least tell her how I feel.

Tudo bem. Sabe de uma coisa? Você tem razão. Eu deveria pelo menos dizer a ela como me sinto.

Ross. Wait, wait. What? What?

Ross. Espera, espera. O quê? O quê?

Could you get me a muffin?

Você poderia me trazer um bolinho?

Rachel? Yeah?

Rachel? É?

I know you're leaving tonight, but I just have to tell you.

Eu sei que você vai embora hoje à noite, mas eu preciso te contar uma coisa.

I love you.

Eu te amo.

Now, I don't know if that changes your plans at all.

Agora, não sei se isso muda seus planos.

But I thought you should know.

Mas pensei que você deveria saber.

Gunther.

Gunther.

I love you too. Probably not in the same way.

Eu também te amo. Provavelmente não da mesma forma.

But I do. And when I'm in a café having coffee...

Mas eu faço. E quando estou num café tomando café...

or I see a man with hair brighter than the sun...

ou vejo um homem com cabelos mais brilhantes que o sol...

I'll think of you.

Vou pensar em você.

Bye, you guys. Bye.

Tchau, pessoal. Tchau.

Oh, my God!

Oh meu Deus!

Unbelievable.

Inacreditável.

Hey, you know what might help? I'm not getting you a muffin!

Ei, sabe o que pode ajudar? Não vou te comprar um bolinho!

Do you think they recognize each other from in there?

Você acha que eles se reconhecem de lá?

Maybe. Unless they're like people who've lived in apartments...

Talvez. A menos que sejam como pessoas que moram em apartamentos...

next to each other for years, then one day they're pushed through a vagina...

um ao lado do outro por anos, até que um dia eles são empurrados através de uma vagina...

and they meet.

e eles se encontram.

We're going to take Erica to Recovery now.

Vamos levar Erica para a recuperação agora.

There's something that we wanted to tell you.

Há algo que gostaríamos de lhe contar.

We decided to name the girl baby Erica.

Decidimos chamar a menina de Erica.

Oh, my God, that's just like my name!

Meu Deus, é a cara do meu nome!

Son of a gun, it is.

É um filho da mãe.

Anyway, I'm gonna go get some rest.

De qualquer forma, vou descansar um pouco.

I'm really glad I picked you guys. You're gonna make great parents.

Estou muito feliz por ter escolhido vocês. Vocês serão ótimos pais.

Even Chandler.

Até Chandler.

Okay, well, bye. Bye.

Certo, então, tchau. Tchau.

We'll call you. Okay.

Nós ligamos para você. Certo.

Have fun at church camp.

Divirta-se no acampamento da igreja.

Look at these little bunnies. I know.

Olha esses coelhinhos. Eu sei.

You ready to trade?

Você está pronto para negociar?

Okay. Okay.

Certo. Certo.

Okay. Let's see.

Certo. Vamos ver.

We could trade later. Yeah, I'm good.

Podemos negociar mais tarde. Sim, estou bem.

Hey, what are you working on? A "welcome home" sign for the baby.

Ei, no que você está trabalhando? Uma plaquinha de "bem-vindo ao lar" para o bebê.

How sweet! Oh, is that the baby?

Que fofo! Ah, é o bebê?

No, I sat in the paint.

Não, eu sentei na pintura.

Hey. So did you talk to Rachel?

Olá. Então você falou com a Rachel?

No. And I'm not going to. What?

Não. E eu não vou. O quê?

Why not? She's just gonna shoot me down.

Por que não? Ela vai me derrubar.

You saw what happened with Gunther. That did not look like fun.

Você viu o que aconteceu com o Gunther. Não pareceu nada divertido.

How can you compare yourself to Gunther?

Como você pode se comparar a Gunther?

I mean, sure, he's sexy IN a more obvious way.

Quer dizer, claro, ele é sexy DE uma forma mais óbvia.

You have a relationship with her. You slept together last night.

Você tem um relacionamento com ela. Vocês dormiram juntos ontem à noite.

Yeah, and she still wants to go. It's pretty clear where she is.

Sim, e ela ainda quer ir. Está bem claro onde ela está.

Yeah, I know what you mean. I mean, sometimes...

É, eu sei o que você quer dizer. Às vezes...

Uh, Joe. Damn it!

Ah, Joe. Droga!

If I were gonna tell her, I don't have to do it now.

Se eu fosse contar a ela, não precisaria fazer isso agora.

Okay? I'll be seeing her again. We've got time.

Certo? Vou vê-la novamente. Temos tempo.

No, you don't. She's going to Paris! She is going to meet somebody.

Não, não precisa. Ela vai para Paris! Ela vai encontrar alguém.

Do you know how many hot guys there are in Paris? It's a city of Gunthers.

Você sabe quantos caras gatos tem em Paris? É a cidade dos Gunthers.

Hey. Hey.

Olá. Olá.

What do you have there? Oh, I made a little something.

O que você tem aí? Ah, eu fiz uma coisinha.

If I had more time to work on it, it'd be better, but...

Se eu tivesse mais tempo para trabalhar nisso, seria melhor, mas...

Oh, my God, you did that yourself? Honey, that's gorgeous.

Meu Deus, você fez isso sozinha? Querida, que lindo.

You know, the baby can't read, Mike.

Sabe, o bebê não sabe ler, Mike.

Hi. The car service just got here. I can't believe they're not home yet!

Olá. O serviço de carro acabou de chegar. Não acredito que eles ainda não chegaram!

I have to catch my stupid plane. I want to see the baby.

Preciso pegar meu maldito avião. Quero ver o bebê.

Monica just called from the cab. She said they should be here any minute.

A Mônica acabou de ligar do táxi. Ela disse que eles devem chegar a qualquer momento.

Apparently, there's some big surprise. Yeah, did she sound happy about it?

Aparentemente, houve uma grande surpresa. É, ela pareceu feliz com isso?

Because my friend Ethel's baby was born with a teeny-tiny beard.

Porque o bebê da minha amiga Ethel nasceu com uma barba bem fininha.

Welcome home. Oh, my God.

Bem-vindos ao lar. Meu Deus.

Oh, my gosh. Hey.

Oh, meu Deus. Oi.

Hey.

Ei.

Hey, so, what is the big surprise?

Ei, então, qual é a grande surpresa?

Oh, my God! How did this--?

Meu Deus! Como isso...?

Okay, awkward question. The hospital knows you took two, right?

Ok, pergunta estranha. O hospital sabe que você tomou dois, certo?

Yes. It's twins. Oh, my, They are so cute.

Sim. São gêmeos. Nossa, eles são tão fofos.

Now, what kinds are they? This is a boy. And that's a girl.

Agora, que tipos são eles? Este é um menino. E aquela é uma menina.

Her name is Erica.

O nome dela é Erica.

Hey, that pregnant girl's name was Erica.

Ei, o nome daquela garota grávida era Erica.

Yeah. It's a shame you two didn't get to spend more time together.

Sim. É uma pena que vocês dois não tenham passado mais tempo juntos.

Yeah, and we named the boy Jack, after Dad.

Sim, e demos ao menino o nome de Jack, em homenagem ao papai.

He's gonna be so happy. Jack Bing. I love that.

Ele vai ficar tão feliz. Jack Bing. Adorei isso.

It sounds like a '40s newspaper guy. You know, "Jack Bing, Morning Gazette.

Parece um jornalista dos anos 40. Sabe, "Jack Bing, Morning Gazette".

I'm gonna blow this story wide open.”

Vou contar essa história toda.”

Oh, my gosh.

Oh, meu Deus.

So beautiful. I want one.

Tão lindo. Quero um.

Oh, yeah? Well, tell me which one. I'll try to slip it in my coat.

Ah, é? Então me diz qual. Vou tentar enfiar no meu casaco.

Seriously. I mean, you want to make one of those?

Sério. Quer fazer um desses?

One? How about a whole bunch? Really?

Um? Que tal um monte? Sério?

Yeah. We can teach them to sing, and we could be like the von Trapp family.

Sim. Podemos ensiná-los a cantar e seremos como a família von Trapp.

Only without the Nazis. Although that sounds kind of dull.

Só que sem os nazistas. Embora isso pareça meio sem graça.

I can't believe this. If I don't leave now, I'm gonna miss my plane.

Não acredito. Se eu não for embora agora, vou perder meu avião.

I'm so glad you got to see the babies. Me too.

Que bom que você viu os bebês. Eu também.

I'm just sorry I'm not gonna be around to watch you two attempt to handle this.

Sinto muito não poder estar aqui para ver vocês dois tentando resolver isso.

All right. Oh, I can't say goodbye to you guys again.

Tudo bem. Ah, não posso me despedir de vocês de novo.

I love you all so much. Love you.

Amo muito vocês. Amo vocês.

We love you. Call us when you get there.

Nós te amamos. Ligue quando chegar.

I will. Ross, come here.

Sim, Ross, venha aqui.

I just want you to know...

Eu só quero que você saiba...

last night...

noite passada...

I'Ilnever forget it.

Nunca esquecerei isso.

Neither will I.

Eu também não.

All right. Now I really have to go.

Tudo bem. Agora eu realmente preciso ir.

Okay, au revoir.

Certo, adeus.

Ugh.

Eca.

They're gonna really hate me over there.

Eles vão realmente me odiar lá.

So you just let her go?

Então você simplesmente a deixou ir?

Yeah.

Sim.

Hey, maybe that's for the best. Yeah?

Ei, talvez seja melhor assim. Não é?

Yeah. You know, you just... Look, you gotta...

Sim. Sabe, você só... Olha, você tem que...

You gotta think about last night the way she does.

Você tem que pensar na noite passada do mesmo jeito que ela.

Okay? You know, maybe...

Certo? Sabe, talvez...

Maybe sleeping together was the perfect way to say goodbye.

Talvez dormir juntos fosse a maneira perfeita de dizer adeus.

But now she'll never know how he feels. Maybe that's okay, you know?

Mas agora ela nunca saberá como ele se sente. Talvez esteja tudo bem, sabe?

Maybe it is better this way.

Talvez seja melhor assim.

I mean, now... Now you can move on.

Quer dizer, agora... Agora você pode seguir em frente.

I mean, you've been trying to for so long.

Quer dizer, você vem tentando há tanto tempo.

Maybe now that you're on different continents...

Talvez agora que vocês estejam em continentes diferentes...

Right? Yeah.

Certo? Sim.

Maybe now you can actually do it, you know.

Talvez agora você realmente consiga fazer isso, sabia?

You can finally get over her.

Você finalmente pode superá-la.

Yeah, that's true.

Sim, é verdade.

Except...

Exceto...

I don't want to get over her. What?

Não quero esquecê-la. O quê?

I don't. I want to be with her. Really?

Eu não. Eu quero ficar com ela. Sério?

Yeah. I'm going to go after her. Yeah, you are!

Sim. Eu vou atrás dela. Sim, você vai!

Wait! Wait! Get your coat! Get your coat!

Espere! Espere! Pegue seu casaco! Pegue seu casaco!

My coat. This is so cool!

Meu casaco. Que legal!

I have no idea what's going on, but I am excited!

Não tenho ideia do que está acontecendo, mas estou animado!

What do you think she's gonna say? I don't know.

O que você acha que ela vai dizer? Não sei.

But even if she shoots me down, at least I won't spend my life wondering...

Mas mesmo que ela me derrube, pelo menos não vou passar a vida pensando...

what would have happened. Where is my coat?

O que teria acontecido? Onde está meu casaco?

You didn't bring one! My cab's downstairs. I'll drive you to the airport.

Você não trouxe um! Meu táxi está lá embaixo. Eu te levo até o aeroporto.

Wish me luck. Hurry!

Desejem-me sorte. Depressa!

Good luck!

Boa sorte!

There's no seat belts! That's okay. If we hit anything...

Não tem cinto de segurança! Tudo bem. Se batermos em alguma coisa...

the engine will explode, so it's better if you're thrown from the car.

o motor vai explodir, então é melhor você ser jogado para fora do carro.

All right, all right. Let's do this. Okay!

Tudo bem, tudo bem. Vamos lá. Certo!

Hey! 80th and East End.

Olá! 80th e East End.

No. I don't take passengers. The law makes you accept any fare.

Não. Eu não levo passageiros. A lei obriga você a aceitar qualquer tarifa.

You don't understand. This cab isn't real.

Você não entende. Este táxi não é real.

What's your medallion number?

Qual é o seu número de medalhão?

My medallion number is, get out of the cab!

Meu número de medalhão é: saia do táxi!

What? Get out of the cab!

O quê? Sai do táxi!

Oh, hey, can I give you guys your housewarming gift now?

Ei, posso dar a vocês o presente de inauguração da casa agora?

Now, that you can do. All right.

Agora, isso você pode fazer. Tudo bem.

Chick Jr.? Duck Jr.?

Pintinho Jr.? Pato Jr.?

Don't hide from Mama!

Não se esconda da mamãe!

You can open your eyes now.

Você pode abrir os olhos agora.

Are we off the bridge? Yes!

Saímos da ponte? Sim!

Is the old woman on the bicycle still alive? Yeah, she jumped right back up.

A velha da bicicleta ainda está viva? É, ela pulou de volta.

Oh, my God. Phoebe, slow down! Do you want to get to Rachel in time?

Ai, meu Deus. Phoebe, devagar! Você quer chegar na Rachel a tempo?

Yes, but I don't want to die in your cab.

Sim, mas não quero morrer no seu táxi.

You should have thought of that before you got in!

Você deveria ter pensado nisso antes de entrar!

Tollbooth. What?

Pedágio. O quê?

Tollbooth!

Pedágio!

Four bucks. There are quarters in the glove compartment.

Quatro dólares. Tem moedas de 25 centavos no porta-luvas.

Hurry!

Pressa!

Okay. Aah!

Certo. Ah!

Damn, that window's clean.

Droga, essa janela está limpa.

Quack, quack. Tweet, tweet. Quack, quack.

Quack, quack. Tuíte, tuíte. Quack, quack.

Tweet, tweet. Quack, quack.

Tuíte, tuíte. Quack, quack.

Tweet, tweet. Quack, quack. Tweet, tweet. Quack, tweet, quack.

Tuíte, tuíte. Quack, quack. Tuíte, tuíte. Quack, tuíte, quack.

We were wondering what was taking so long...

Ficamos nos perguntando o que estava demorando tanto...

but now we understand. You were doing this.

Mas agora entendemos. Você estava fazendo isso.

Okay. I wanted to surprise you, but...

Certo. Eu queria te surpreender, mas...

For your housewarming gift, I got you a baby chick and a baby duck.

Como presente de inauguração da sua casa, comprei um pintinho e um patinho.

Really? You got us a chick and a duck?

Sério? Você comprou um pintinho e um pato para nós?

Oh, great. Just what you want for a new house with infants. Bird feces!

Ah, ótimo. Exatamente o que você precisa para uma casa nova com bebês. Fezes de pássaros!

But they must've jumped off the table. Now they're gone!

Mas eles devem ter pulado da mesa. Agora eles sumiram!

Don't worry, we'll find them.

Não se preocupe, nós os encontraremos.

I'm gonna go check on the twins. All right.

Vou dar uma olhada nos gêmeos. Tudo bem.

Oh, God! What did I just step on?

Meu Deus! No que foi que eu pisei?

It's okay. It's just an egg roll. Oh.

Tudo bem. É só um rolinho primavera. Ah.

You stepped on my egg roll?

Você pisou no meu rolinho primavera?

I'm sorry. I didn't know to look for Chinese food on the floor.

Desculpe. Eu não sabia que devia procurar comida chinesa no chão.

Just put it on a plate and leave.

Basta colocar num prato e ir embora.

Okay. Let's find these birds. All right.

Certo. Vamos encontrar esses pássaros. Certo.

Wait, wait. You hear that?

Espera, espera. Ouviu isso?

They're in the table! Well, that can't be good.

Eles estão na mesa! Bem, isso não pode ser bom.

We gotta get them out of there! How?

Temos que tirá-los de lá! Como?

Maybe we can lure them out. You know any birdcalls?

Talvez possamos atraí-los. Você conhece algum canto de pássaro?

Oh, tons. I'm quite the woodsman.

Ah, toneladas. Eu sou um verdadeiro lenhador.

Well, maybe we can just tip the table a little.

Bem, talvez possamos inclinar a mesa um pouco.

Joey, wait! The ball!

Joey, espera! A bola!

So, what do we do?

Então, o que fazemos?

Maybe we can open this up somehow.

Talvez possamos abrir isso de alguma forma.

Okay.

OK.

No. It's all glued together.

Não. Está tudo colado.

Does that mean we have to bust it open?

Isso significa que temos que arrombá-la?

I don't know. Maybe. Oh, my God.

Não sei. Talvez. Meu Deus.

I know. It's, It's the foosball table.

Eu sei. É a mesa de pebolim.

All right, you know what? We don't have a choice.

Tudo bem, sabe de uma coisa? Não temos escolha.

It's like I would have said in that sci-fi movie if I'd have gotten the part.

É como eu teria dito naquele filme de ficção científica se tivesse conseguido o papel.

Those are our men in there, and we have to get them out...

Aqueles são os nossos homens lá dentro, e temos que tirá-los de lá...

even if I have to sacrifice the most important thing in my life...

mesmo que eu tenha que sacrificar a coisa mais importante da minha vida...

my time machine.

minha máquina do tempo.

Did that movie ever get made? It did not.

Esse filme chegou a ser feito? Não.

Jack Weinberg, white courtesy phone. Jack Weinberg.

Jack Weinberg, telefone branco de cortesia. Jack Weinberg.

Ross, where are you going? Uh, to talk to Rachel.

Ross, aonde você vai? É, falar com a Rachel.

Isn't that why we took a ride in the death cab?

Não foi por isso que demos uma volta no táxi da morte?

You're walking up to her at the gate?

Você está indo até ela no portão?

Have you never chased anyone through the airport before?

Você nunca perseguiu alguém no aeroporto antes?

Not since my cop show got canceled.

Não desde que meu programa policial foi cancelado.

You have to get a ticket to get past security.

Você precisa obter um ingresso para passar pela segurança.

What? We're never gonna make it. Not with that attitude. Now, haul ass!

O quê? Nunca vamos conseguir. Não com essa atitude. Agora, anda logo!

Okay, if you could all walk slower, that'd be great.

Certo, se vocês pudessem andar mais devagar, seria ótimo.

Madame, your passport, please. Oh, my God.

Senhora, seu passaporte, por favor. Meu Deus.

I was afraid I wouldn't remember any of my high school French.

Fiquei com medo de não me lembrar de nada do francês que aprendi no ensino médio.

But I understood every word you just said.

Mas eu entendi cada palavra que você acabou de dizer.

Your boarding pass, please. Oh, sure.

Seu cartão de embarque, por favor. Ah, claro.

Oh...

Oh...

Shoot, I had it. Oh, I can't believe this.

Nossa, eu já tinha. Ah, não acredito.

Madame, if you don't have your... I have it, I have it!

Senhora, se a senhora não tem o seu... Eu tenho, eu tenho!

Oh...

Oh...

Okay, I can't find it, but I remember that I was in seat 32C...

Ok, não consigo encontrar, mas lembro que estava no assento 32C...

because that's my bra size.

porque esse é o tamanho do meu sutiã.

You must have your boarding pass...

Você deve ter seu cartão de embarque...

You know what? If I was in 36D, we would not be having this problem.

Sabe de uma coisa? Se eu estivesse na 36D, não teríamos esse problema.

Hi. I need a ticket. Just one?

Olá. Preciso de um ingresso. Só um?

I drive you here, and I don't get to see how it works out?

Eu te levo até aqui e não consigo ver como funciona?

Fine. Two tickets. I need two tickets. We're on our honeymoon.

Certo. Dois ingressos. Preciso de dois ingressos. Estamos em lua de mel.

And the destination? I don't care. Whatever's the cheapest.

E o destino? Tanto faz. O que for mais barato.

I'm so lucky I married you.

Tenho muita sorte de ter casado com você.

Oh, shoot. Damn it. Where is it?

Ah, droga. Droga. Onde está?

I found it. I found it. I told you I would find it.

Eu encontrei. Eu encontrei. Eu disse que encontraria.

In your face. You're a different person.

Na sua cara. Você é uma pessoa diferente.

Sorry.

Desculpe.

Okay. Flight 421, Paris.

Certo. Voo 421, Paris.

I don't see it. Do you see it? No. Did we miss it?

Eu não vejo. Você vê? Não. Será que não percebemos?

No, no, it's impossible. It doesn't leave for another 20 minutes.

Não, não, é impossível. Só sai daqui a 20 minutos.

Maybe we have the flight number wrong.

Talvez tenhamos errado o número do voo.

God.

Deus.

Hello. Hey, it's me. Here's Ross.

Olá. Olá, sou eu. Aqui é o Ross.

What?

O que?

Hey. Hey, listen...

Ei. Ei, escute...

You wouldn't believe the cute noises the twins are making. Wait, listen.

Você não acreditaria nos barulhinhos fofos que os gêmeos estão fazendo. Espera, escuta.

But Monica...

Mas Mônica...

Monica. Monica. Monica. Monica.

Mônica. Mônica. Mônica. Mônica.

I'm sorry. They were doing it before.

Desculpe. Eles já estavam fazendo isso antes.

That's all right. Listen, listen. Oh, wait, wait. Here they go again.

Tudo bem. Escute, escute. Ah, espere, espere. Lá vão eles de novo.

Monica. Monica. Monica. Monica.

Mônica. Mônica. Mônica. Mônica.

Monica? Isn't that cute?

Mônica? Que fofura, não é?

That is precious! Listen...

Isso é precioso! Escute...

I need Rachel's flight information. Oh, okay.

Preciso das informações do voo da Rachel. Ah, tá.

All right, it's flight 421. Leaves at 8:40. I have that. It's not on the board.

Certo, é o voo 421. Parte às 8h40. Eu tenho isso. Não está no painel.

That's what it says here. Flight 421. Leaves at 8:40. Newark Airport.

É o que diz aqui. Voo 421. Parte às 8h40. Aeroporto de Newark.

What? Newark Airport.

O quê? Aeroporto de Newark.

Why? Where are you? JFK.

Por quê? Onde você está? JFK.

Don't worry, you guys! We're gonna get you out of there!

Não se preocupem, pessoal! Nós vamos tirar vocês daí!

And we're also gonna buy you tiny bird hearing aids.

E também vamos comprar para você pequenos aparelhos auditivos em forma de passarinho.

Okay. Here goes.

Certo. Lá vai.

What's the matter?

Qual é o problema?

I need to say goodbye to the table first.

Preciso me despedir da mesa primeiro.

I understand.

Eu entendo.

Okay.

OK.

Table...

Mesa...

you have given us SO many great times.

você nos proporcionou TANTOS momentos maravilhosos.

And you guys, Jordan, Victor, Joel...

E vocês, Jordan, Victor, Joel...

All of you guys. What can I say?

Pessoal, o que posso dizer?

You guys make us look good.

Vocês nos fazem parecer bem.

You want to say anything? I don't know.

Quer dizer alguma coisa? Não sei.

Except that, for one last time...

Só que, pela última vez...

Good game. Good game. Good game.

Bom jogo. Bom jogo. Bom jogo.

Good game. Yeah.

Bom jogo. Sim.

Okay. Here we go.

Certo. Lá vamos nós.

I can't do it.

Não consigo fazer isso.

Well, I can't do it either.

Bom, eu também não consigo fazer isso.

Hey. Did you find them? Yeah. They're stuck inside the table.

Ei. Você os encontrou? Sim. Eles estão presos dentro da mesa.

And we have to bust it open, but neither of us can do it.

E temos que arrombá-la, mas nenhum de nós consegue.

Oh, well, sure. It's got to be so hard.

Ah, claro. Deve ser muito difícil.

I'll do it. Give me.

Eu faço isso. Me dá.

Phoebe! No, no, no!

Phoebe! Não, não, não!

Wow, I've never gone this fast before.

Uau, nunca fui tão rápido antes.

Phoebe, forget it, okay? Newark is, like, an hour away.

Phoebe, esquece, tá? Newark fica a uma hora daqui.

There's no way we'll make it in time.

Não tem como chegarmos a tempo.

She's got her cell. You could call her. I am not doing this over the phone.

Ela está com o celular. Você pode ligar para ela. Não vou fazer isso por telefone.

You don't have any other choice.

Você não tem outra escolha.

Hello? Rachel. Oh, good.

Olá? Rachel. Ah, que bom.

By the way, did you just get on the plane?

A propósito, você acabou de entrar no avião?

Yeah. We would have caught her...

Sim. Nós a teríamos pego...

If we were at the right airport. Yay.

Se estivéssemos no aeroporto certo. Oba.

Um, Rachel, hang on.

Rachel, espere um pouco.

No. No. No.

Não. Não. Não.

Phoebe, is everything okay?

Phoebe, está tudo bem?

Um...

Hum...

Actually, no. No. You have to get off the plane.

Na verdade, não. Não. Você tem que sair do avião.

What? Why? I have this feeling that...

O quê? Por quê? Tenho a sensação de que...

something's wrong with it. Something is wrong with the left phalange.

Tem algo errado com ela. Tem algo errado com a falange esquerda.

Oh, honey, I'm sure there's nothing wrong with the plane.

Ah, querida, tenho certeza de que não há nada de errado com o avião.

Look, I have to go. I love you, and I will call you the minute I get to Paris.

Olha, eu preciso ir. Eu te amo e te ligo assim que chegar em Paris.

Um, ahem...

Hum, ahem...

What was that? Oh, that was just my crazy friend.

O que foi isso? Ah, era só meu amigo maluco.

She told me to get off the plane because she had a "feeling" that there...

Ela me disse para sair do avião porque ela tinha um "pressentimento" de que...

was something wrong with the left phalange.

havia algo errado com a falange esquerda.

Okay. Uh, that doesn't sound good. Oh, I wouldn't worry about it.

Certo. Hum, isso não parece bom. Ah, eu não me preocuparia com isso.

She comes up with this stuff, and she's almost never right.

Ela inventa essas coisas e quase nunca está certa.

But she is sometimes. Well...

Mas às vezes ela é. Bem...

What are you doing? I can't take this plane now.

O que você está fazendo? Não posso pegar este avião agora.

Excuse me, sir. Where are you going? I have to get off this plane.

Com licença, senhor. Aonde o senhor vai? Preciso descer deste avião.

Her friend has a feeling something's wrong with the left phalange.

A amiga dela tem a sensação de que há algo errado com a falange esquerda.

Could I get some peanuts?

Você poderia me dar alguns amendoins?

What's wrong with the plane? There's nothing wrong.

O que há de errado com o avião? Não há nada de errado.

The left phalange. There's no "phalange.”

A falange esquerda. Não há "falange".

Oh, my God. This plane doesn't even have a phalange.

Meu Deus! Este avião nem sequer tem uma falange.

I'm not flying on it. Please sit down.

Não vou voar nele. Por favor, sente-se.

What's going on? We're getting off. There is no phalange!

O que está acontecendo? Estamos saindo. Não há falange nenhuma!

This is ridiculous. I...

Isso é ridículo. Eu...

Yeah, okay.

Sim, tudo bem.

All right. My job here is done.

Tudo bem. Meu trabalho aqui está feito.

That was impressive.

Isso foi impressionante.

Yeah. You didn't even use the tools for most of it.

Sim. Você nem usou as ferramentas na maior parte do tempo.

Yeah, they were just slowing me down.

Sim, eles só estavam me atrasando.

All right. I gotta get back to the babies. See you girls later.

Tudo bem. Preciso voltar para os bebês. Até mais, meninas.

Sorry about the table, man. Yeah.

Desculpa pela mesa, cara. É.

You gonna buy a new one?

Você vai comprar um novo?

Probably not. No.

Provavelmente não. Não.

I don't know how much I'm gonna want to play after you go.

Não sei o quanto vou querer jogar depois que você for embora.

Well, at least we got these little guys out. Yeah.

Bom, pelo menos conseguimos tirar esses carinhas daqui. É.

Aw, we were worried about you.

Ah, estávamos preocupados com você.

Hmm.

Hum.

I guess I better get used to things crapping in my hand, huh?

Acho que é melhor eu me acostumar com essas coisas caindo na minha mão, né?

I'm gonna miss these little guys.

Vou sentir falta desses carinhas.

It was nice having birds around again.

Foi bom ter pássaros por perto novamente.

Hey, you know what? Maybe we should keep them here with you.

Ei, sabe de uma coisa? Talvez devêssemos mantê-los aqui com você.

What? Yeah. We got a lot going on right now.

O quê? É. Temos muita coisa acontecendo agora.

And plus, here, they'd have their own room.

E além disso, aqui, eles teriam seu próprio quarto.

I could get a goose!

Eu poderia pegar um ganso!

You know, I think you're set with the poultry.

Sabe, acho que você já decidiu o que fazer com as aves.

Thanks, man. You hear that, you guys?

Valeu, cara. Ouviram isso, pessoal?

You're gonna get to stay here. And it's good...

Você vai poder ficar aqui. E é bom...

you know, because, uh...

você sabe, porque, uh...

Because now you have a reason to come visit.

Porque agora você tem um motivo para vir nos visitar.

I think there may be another reason.

Acho que pode haver outro motivo.

So, uh...

Então, uh...

Awkward hug or lame cool-guy handshake?

Abraço estranho ou aperto de mão descolado e sem graça?

Yeah, well, you know, lame cool-guy handshake.

Sim, bem, você sabe, aquele aperto de mão de cara legal e sem graça.

Ma'am, I assure you, the plane is fine. And you fixed the phalange?

Senhora, garanto-lhe que o avião está ótimo. E a senhora consertou a falange?

Yes. The phalange's fixed.

Sim. A falange está fixa.

In fact, we've put a whole lot of extra phalanges onboard, just in case.

Na verdade, colocamos muitas falanges extras a bordo, só por precaução.

Paging Mr. Anderson. Mr. Josh Anderson.

Chamando o Sr. Anderson. Sr. Josh Anderson.

Where is she? I don't see her.

Onde ela está? Não a vejo.

Rachel! Rachel Green! There she is!

Rachel! Rachel Green! Lá está ela!

Rachel! Rachel!

Raquel! Raquel!

Whoa, do you have a boarding pass? No. I just have to talk to someone.

Uau, você tem um cartão de embarque? Não. Só preciso falar com alguém.

I'm sorry. You need a boarding pass.

Desculpe. Você precisa de um cartão de embarque.

No, no. But you don't... Rachel!

Não, não. Mas você não... Rachel!

What? Oh, my God. What are you guys doing here?

O quê? Meu Deus. O que vocês estão fazendo aqui?

Okay. You're on.

Certo. Você está conectado.

What? What, Ross? Okay, you're scaring me. What's going on?

O quê? O quê, Ross? Tá, você está me assustando. O que está acontecendo?

Okay. Thing is... Yeah.

Certo. A questão é... Sim.

Don't go. What?

Não vá. O quê?

Please, please stay with me. I am so in love with you. Please don't go.

Por favor, por favor, fique comigo. Estou tão apaixonado por você. Por favor, não vá.

Oh, my God. I know. I know.

Meu Deus. Eu sei. Eu sei.

I shouldn't have waited till now to say it, but, um, That was stupid, okay? I'm sorry.

Eu não devia ter esperado até agora para dizer isso, mas, hum, isso foi estúpido, ok? Me desculpe.

But I'm telling you now. I love you.

Mas eu te digo agora: eu te amo.

Do not get on this plane. Miss, are you boarding the plane?

Não entre neste avião. Senhorita, a senhora vai embarcar?

Hey, hey.

Olá, Olá.

I know you love me. I know you do.

Eu sei que você me ama. Eu sei que sim.

Miss. I...

Senhorita. Eu...

I... I have to get on the plane.

Eu... eu tenho que entrar no avião.

No, you don't. Yes, I do.

Não, você não. Sim, eu sei.

No, you don't. I do. They're waiting for me, Ross.

Não, você não. Eu sim. Eles estão me esperando, Ross.

I can't do this right now, I'm sorry. I'm sorry.

Não posso fazer isso agora, me desculpe. Me desculpe.

Rachel.

Raquel.

I'm so sorry.

Eu sinto muito.

I really thought she'd stay.

Eu realmente pensei que ela ficaria.

I know.

Eu sei.

I'm sorry.

Desculpe.

Well, that's it.

Bom, é isso.

Everything's packed.

Está tudo embalado.

Wow.

Uau.

This is weird. I know.

Isso é estranho. Eu sei.

Yeah.

Sim.

Uh, does this mean there's nothing to eat?

Hum, isso significa que não há nada para comer?

I put three lasagnas in your freezer.

Coloquei três lasanhas no seu congelador.

I love you.

Eu te amo.

Hey. Hey. Did you guys make it in time?

Olá. Olá. Vocês chegaram a tempo?

Yeah, yeah. He talked to her, but, um, she got on the plane anyway.

Sim, sim. Ele falou com ela, mas, hum, ela entrou no avião mesmo assim.

Where's Ross?

Onde está o Ross?

He went home. He didn't want to see anybody.

Ele foi para casa. Não queria ver ninguém.

Ross. Hi, it's me.

Ross. Olá, sou eu.

I just got back on the plane, and I just feel awful.

Acabei de voltar do avião e me sinto péssimo.

That is so not how I wanted things to end with us.

Não era assim que eu queria que as coisas terminassem entre nós.

It's just that I wasn't expecting to see you.

É que eu não esperava ver você.

And all of a sudden you're there and saying these things.

E de repente você está lá e dizendo essas coisas.

Now I'm just sitting here and thinking...

Agora estou aqui sentado e pensando...

of all the stuff I should have said and I didn't.

de todas as coisas que eu deveria ter dito e não disse.

I mean, I didn't even get to tell you that I love you too.

Quer dizer, eu nem cheguei a te dizer que te amo também.

Because of course I do. I love you.

Porque é claro que sim. Eu te amo.

I love you.

Eu te amo.

I love you.

Eu te amo.

What am I doing? I love you.

O que estou fazendo? Eu te amo.

I've got to see you. I've got to get off this plane.

Preciso te ver. Preciso sair deste avião.

Oh, my God.

Oh meu Deus.

Okay, excuse me. Miss, please sit down.

Certo, com licença. Senhorita, sente-se, por favor.

No, I'm sorry. I'm really sorry, but I need to get off the plane.

Não, me desculpe. Sinto muito mesmo, mas preciso sair do avião.

I need to tell someone that I love them. / can't let you off.

Preciso dizer a alguém que eu o amo. / Não posso deixar você ir.

Let her off the plane!

Deixe-a sair do avião!

You have to take your seat.

Você tem que se sentar.

Oh, please, miss. You don't understand.

Ah, por favor, senhorita. A senhora não entende.

Try to understand!

Tente entender!

Come on, miss, isn't there any way that you can just let me off the--?

Vamos lá, senhorita, não tem como a senhora me deixar sair daqui?

No! No!

Não! Não!

Oh, my God. Did she get off the plane? Did she get off the plane?

Meu Deus. Ela saiu do avião? Ela saiu do avião?

I got off the plane.

Eu saí do avião.

You got off the plane.

Você saiu do avião.

I do love you.

Eu te amo.

I love you too, and I am never letting you go again.

Eu também te amo e nunca mais vou deixar você ir.

Okay. Because this is where I want to be. Okay? No more messing around.

Certo. Porque é aqui que eu quero estar. Certo? Chega de enrolação.

I don't want to mess this up again. Me neither. We're done being stupid.

Não quero estragar tudo de novo. Nem eu. Chega de sermos idiotas.

Okay. It's you and me, all right? This is it.

Certo. Somos você e eu, certo? É isso aí.

This is it. Unless we're on a break.

É isso. A menos que estejamos dando um tempo.

Don't make jokes now.

Não faça piadas agora.

Okay, please be careful with that. It was my grandmother's. Be careful.

Certo, por favor, tenha cuidado com isso. Era da minha avó. Tenha cuidado.

Thank you.

Obrigado.

If that falls off the truck, it wouldn't be the worst thing.

Se isso cair do caminhão, não será a pior coisa.

Wow.

Uau.

I know.

Eu sei.

Seems smaller somehow.

Parece menor de alguma forma.

Has it always been purple?

Sempre foi roxo?

Look around, you guys. This was your first home.

Olhem ao redor, pessoal. Esta foi a primeira casa de vocês.

And it was a happy place, filled with love and laughter.

E era um lugar feliz, cheio de amor e risos.

But more important, because of rent control, it was a frigging steal.

Mas o mais importante é que, por causa do controle de aluguéis, foi um baita roubo.

Hey, do you realize that, at one time or another, we all lived in this apartment?

Ei, você sabia que, em algum momento, todos nós moramos neste apartamento?

RACHEL.: Oh, yeah. That's true.

RACHEL: Ah, sim. É verdade.

Uh, I haven't.

Não, eu não.

What about that summer during college that you lived with Grandma...

E aquele verão na faculdade em que você morou com a vovó...

and you tried to make it as a dancer?

e você tentou se tornar uma dançarina?

Do you realize we almost made it 10 years without that coming up?

Você percebe que já faz quase 10 anos que isso não acontece?

Oh, honey, I forgot. I promised Treeger that we'd leave our keys.

Ah, querida, esqueci. Prometi ao Treeger que deixaríamos as chaves.

Oh, okay.

Oh, tudo bem.

So I guess this is it. Yeah.

Então acho que é isso. Sim.

I guess so.

Eu acho que sim.

This is harder than I thought it would be.

Isso é mais difícil do que eu imaginava.

Oh, it's gonna be okay.

Ah, vai ficar tudo bem.

Come on.

Vamos.

Do you guys have to go to the new house now, or do you have some time?

Vocês precisam ir para a casa nova agora ou ainda têm algum tempo?

We got some time.

Temos algum tempo.

Okay. Should we get some coffee? Sure.

Certo. Vamos tomar um café? Claro.

Where?

Onde?

Expandir Legenda

Friends: O último – 10×17. Erica entra em trabalho de parto, surpreendendo a todos. Enquanto isso, Chandler se despede de Monica com emoção. Joey revela ter aprendido novas técnicas amorosas e tenta confortar Erica, que está nervosa. Chandler se sente desconfortável sozinho com ela e vai ao banheiro. Joey e Erica têm uma conversa estranha sobre dor. Joey chega com um pato e um pintinho de presente para Monica e Chandler.
SELECIONE A TEMPORADA
00 - O Presente de Aniversário Ruim de Joey
Assistir
00 - Friends – Phoebe Ou Phoebo?
Assistir
00 - Joey Toma Medida Extrema Para Conseguir Um Papel
Assistir
00 - Rachel Quer Um Caso
Assistir
00 - Joey, O Faz-Tudo
Assistir
00 - Joey e Chandler São Roubados
Assistir
00 - Rachel Odeia Seu Novo Emprego
Assistir
00 - Ex-Namorada do Novo e Maluco Colega de Quarto do Chandler
Assistir
00 - Rachel Lê “Seja a Protetora do Seu Próprio Destino”
Assistir
00 - Todo Mundo Odeia o Chandler
Assistir
00 - Monica Quer Ser a Anfitriã
Assistir
00 - Rachel Dá um Soco na Cara de uma Garota
Assistir
00 - I’ll Be There For You (The Rembrandts)
Assistir
00 - Rachel Confronta Seu Chefe
Assistir
00 - Chandler quer Levar Janice a Sério
Assistir
00 - Chandler Odeia o Presente de Joey
Assistir
00 - As Meninas Pegam Seu Apartamento de Volta
Assistir
00 - Chandler Tem Um Terceiro Mamilo
Assistir
00 - Rachel Recebe Seu Primeiro Salário do Central Perk
Assistir
00 - Três Garotas Solteiras em Vestidos de Noiva
Assistir
00 - Ross Está Com Ciúmes do Paolo
Assistir
00 - Ross Vai para a China
Assistir
00 - Ross Está Com Ciúmes do Novo Colega de Trabalho da Rachel
Assistir
00 - Monica Procura Doadores de Esperma
Assistir
00 - Monica Tenta Demitir o Joey
Assistir
00 - Crítica Severamente Crítica do Restaurante da Monica
Assistir
00 - A Gorjeta de Mil Dólares da Monica
Assistir
00 - Chandler Surpreso que as Pessoas Assumem que Ele é Gay
Assistir
00 - Rachel Cai da Varanda
Assistir
00 - Chandler Desiste do Emprego
Assistir
00 - Quando Rachel Estava Noiva de Barry
Assistir
00 - A Caótica Caixa Postal da Monica
Assistir
00 - Emily Confessa seu Amor por Ross
Assistir
00 - O telefonema de Ross para Julie irrita Rachel
Assistir
00 - Chandler Decide Terminar com Janice
Assistir
00 - Rachel Invade o Casamento de Ross
Assistir
00 - Joey Gosta Da Irmã Gêmea Da Phoebe, Ursula
Assistir
00 - Rachel Abre o Convite de Casamento do Ross
Assistir
00 - Ross Mostra Suas Habilidades Musicais
Assistir
00 - Rachel Admite Que Ama o Ross
Assistir
00 - Hormônios da Gravidez da Phoebe
Assistir
00 - Monica Não Quer Ser a Namorada do Chandler
Assistir
00 - Joey e Rachel Dão Spoiler de Seus Livros
Assistir
00 - Monica Quebrou o Nariz do Ross
Assistir
00 - Ross Convida Rachel para Sair pela Primeira Vez
Assistir
00 - Joey Perde a Aliança de Casamento do Ross
Assistir
00 - Ross Quer que Emily Se Mude para Nova York
Assistir
00 - Mônica Acha que Pete Vai Pedir em Casamento
Assistir
00 - Tommy de Duas Faces
Assistir
00 - Ross Causa Caos no Escritório da Rachel
Assistir
00 - O Terrível Erro de Joey
Assistir
00 - O Tenso Jantar de Ross e Rachel com o Dr. Green
Assistir
00 - Rachel Não Aguenta a Nova Colega de Trabalho
Assistir
00 - Ross Adota um Macaco de Estimação Chamado Marcel
Assistir
00 - Rachel É Pressionada a Fumar pelos Colegas
Assistir
00 - Festa de Halloween da Monica
Assistir
00 - Os Amigos Fingem Gostar da Torta Inglesa da Rachel
Assistir
00 - Rachel Precisa Terminar com Paolo
Assistir
00 - As Garotas Aprendem a Jogar Pôquer
Assistir
00 - Encontro às Cegas de Chandler com Janice
Assistir
00 - Monica Fica Com Ciúmes Porque Phoebe Escolhe Rachel Para Namorar
Assistir
00 - Chandler Fica Um Pouco Desesperado
Assistir
00 - A Turma Compra Bilhetes de Loteria
Assistir
00 - Rachel Tem Uma Entrevista na Ralph Lauren
Assistir
00 - Ross Encontra Um Novo Apartamento Para Rachel
Assistir
00 - Ross Fica Com Ciúmes
Assistir
00 - Quem Joey Convida Para a Estreia do Seu Filme?
Assistir
00 - Chandler Sai Com Uma Ex-Namorada
Assistir
00 - Phoebe Conhece os Pais do Mike
Assistir
00 - Phoebe Pede Conselhos de Casamento para o Ross
Assistir
00 - Phoebe Odeia a PBS
Assistir
00 - Monica Faz o Buffet para o Casamento da Ex-Esposa do Ross
Assistir
00 - Phoebe Odeia a Pottery Barn
Assistir
00 - Os Vizinhos da Monica Comeram os Doces de Natal Dela
Assistir
00 - Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
00 - Joey, Ross e Chandler Jogam Bamboozled!
Assistir
00 - Joey Descobre
Assistir
00 - “Ah, Enroladinho de Salmão”
Assistir
00 - Phoebe Espalha A Alegria Do Natal
Assistir
00 - Joey É O Rei Em “Cups”
Assistir
00 - Ross Recebe Uma Mensagem De Emily
Assistir
00 - Phoebe Namora A Alma Gêmea De Mônica
Assistir
00 - Ross Conhece O Pai De Elizabeth, Paul Stevens
Assistir
00 - Chandler E Monica Debatem Seu Novo Quarto De Hóspedes
Assistir
00 - Monica Não Acha Que É Perfeccionista
Assistir
00 - Ross E Rachel Ouvem Ben Dizer Sua Primeira Palavra
Assistir
00 - Ross Tem Que Dizer Adeus A Marcel
Assistir
00 - Trancado No Armário Do Hospital
Assistir
00 - Chandler É Pego Fumando
Assistir
00 - Ross É Levado Às Pressas Para O Pronto-Socorro
Assistir
00 - Phoebe Se Torna A Secretária Temporária De Chandler
Assistir
00 - Monica Se Oferece Para Cozinhar No Dia De Ação De Graças
Assistir
00 - O Cartão De Crédito Da Mônica É Roubado
Assistir
00 - Joey Perde O Papel De Bunda De Al Pacino
Assistir
00 - O Jantar De Ação De Graças Da Mônica É Arruinado
Assistir
00 - Ross Faz Aula De Lamaze
Assistir
00 - Monica E Phoebe Colocam Um Cara Gostoso No Hospital
Assistir
00 - Ross Quase Confessa Seus Sentimentos Por Rachel
Assistir
00 - Chandler Vê Rachel Nua
Assistir
00 - Ursula Termina Com Joey
Assistir
00 - Phoebe Canta Sobre Sua Mãe Morta
Assistir
00 - Ross Beija A Mãe De Chandler
Assistir
00 - Ross Trai Rachel
Assistir
00 -  Joey Não Gosta De Janice
Assistir
00 - Flashbacks Das Pressões No Trabalho
Assistir
00 - Flashbacks Dos Erros De Chandler
Assistir
00 - Quando Todos Se Atrasam Para O Aniversário Da Phoebe
Assistir
00 - Phoebe Pergunta Como Joey E Mike Se Conhecem
Assistir
00 - Chandler Despede O Personagem De Joey, “Joseph”
Assistir
00 -  O Sr. Heckles Morre
Assistir
00 - Ross Conhece O Novo Par De Rachel, Russ
Assistir
00 -  Joey e Chandler ganham La-Z-Boys
Assistir
00 - Rachel Dá Conselhos Ruins Sobre Relacionamentos A Ross
Assistir
00 - Joey E Chandler Estão Obcecados Por Richard
Assistir
00 -  Chandler Tenta Namoro Online
Assistir
00 -  Joey Se Torna Um Cowboy
Assistir
00 - Phoebe E Rachel Fazem Tatuagens
Assistir
00 -  Festa de Natal na sauna de Monica e Rachel
Assistir
00 - Chandler E Ross Fazem Amizade Com Seus Valentões
Assistir
00 - Monica Trai Rachel
Assistir
00 - Joey Tem Uma Surpresa Para A Mãe De Rachel
Assistir
00 - Chandler Dá O Fora Em Seu Irritante Colega De Quarto Eddie
Assistir
00 - Chandler E Joey Sentem Falta De Serem Colegas De Quarto
Assistir
00 - Os Pais Da Mônica Descobrem Sobre Ela E O Dr. Burke
Assistir
00 - O Primeiro Beijo De Rachel E Ross
Assistir
00 - Vídeo Do Baile De Formatura De Monica E Rachel
Assistir
00 - Phoebe Tenta Visitar Seu Pai
Assistir
00 - Joey É Morto Em Days Of Our Lives
Assistir
00 - Phoebe Corta O Cabelo Da Mônica
Assistir
00 - Chandler Acha Que Vai Acabar Sozinho
Assistir
00 - Rachel Encontra A Lista De Prós E Contras De Ross
Assistir
00 - Phoebe É Possuída Pelo Espírito De Um Cliente Morto
Assistir
00 - Ross Se Reúne Com Marcel
Assistir
00 - Chandler Usa Calcinha
Assistir
00 - Monica Se Apaixona Pelo Dr. Burke
Assistir
00 - Phoebe Assina Contrato Com A Gravadora Smelly Cat
Assistir
00 - Phoebe Pega A Varíola
Assistir
00 - Rachel Vai Ao Casamento De Seu Ex-Noivo
Assistir
00 - As Garotas Tentam Quebrar O Ciclo Do “Namorado Ruim”
Assistir
00 - Ross Ensina Rachel A Lavar Roupa
Assistir
00 - Ross É Atacado Por Um Gato
Assistir
00 - Phoebe Leva Um Dardo Tranquilizante Para Marcel
Assistir
00 - Rachel Perde Marcel
Assistir
00 - Ross Cai Em Um Túmulo No Funeral De Nana
Assistir
00 - Rachel Volta Com Barry
Assistir
00 - Joey Ensina Ross A Falar Mal
Assistir
00 - Os Amigos Ficam Trancados Fora Do Carro
Assistir
00 - Uma Rachel Mesquinha Não Vai À Festa De Ross
Assistir
00 - A Casa De Bonecas Da Mônica
Assistir
00 - Monica Recebe Um Poema De Amor
Assistir
00 - O Cara Feio E Nu Morreu?!
Assistir
00 - Rachel Devolve Os Pertences De Ross
Assistir
00 -  Ross ao Resgate
Assistir
00 - Chandler E Joey Criam Um Bebê
Assistir
00 - Monica E Rachel Tomam Conta De Ben
Assistir
00 -  Jogando Pela Copa Geller
Assistir
00 - Joey Diz Adeus A Kate
Assistir
00 - Chandler E Joey Saem Com A Mesma Garota
Assistir
00 - A Noite Inesquecível De Chandler
Assistir
00 - O Irmão De Phoebe Tem Um Grande Anúncio
Assistir
00 - Phoebe Finge Ser Agente De Joey
Assistir
00 - Monica E Phoebe Experimentam Um Kit De Depilação Como Visto Na Tv
Assistir
00 - Rachel Abandona Seu Emprego
Assistir
00 -  Cama De Carro De Corrida Da Monica
Assistir
00 - Ross Tem Algo Removido
Assistir
00 - Ross Quebra A Perna De Uma Garotinha
Assistir
00 - Ross E Chandler Compartilham Fantasias
Assistir
00 - Chandler Namora O Chefe De Rachel
Assistir
00 - Monica Convida Joey Para Tomar Uma Limonada
Assistir
00 -  O Jingle do Gato Fedorento
Assistir
00 - Rachel Tenta Convidar Um Homem Para Sair
Assistir
00 -  O Caso De Duas Semanas De Ross
Assistir
00 - As Meninas Ajudam Chandler A Superar O Rompimento
Assistir
00 - Ross Pede Desculpas À Mãe De Phoebe, Que É Um Gato
Assistir
00 - Rachel E Ross Tentam Seguir Em Frente
Assistir
00 - Phoebe Concorda Em Ser Uma Barriga De Aluguel
Assistir
00 - Chandler É Transferido Para O Iêmen
Assistir
00 - O Terrível Traje De Halloween De Ross
Assistir
00 - Phoebe Está Tendo Trigêmeos
Assistir
00 - Joey Aprende A Dançar Dança De Salão
Assistir
00 - Ross Está Tendo Um Bebê
Assistir
00 - Joey Descobre O Caso De Seu Pai
Assistir
00 -  Chandler Não Sabe Dançar
Assistir
00 - Chandler Gosta Da Nova Namorada De Joey
Assistir
00 - Chandler É Algemado Pelo Chefe De Rachel
Assistir
00 - Ross Finalmente Lê A Carta De Rachel
Assistir
00 - Ross Quebra Barreiras No Museu
Assistir
00 - A Massagem Fumegante De Phoebe
Assistir
00 - Chandler Confessa Que Beijou A Namorada De Joey
Assistir
00 - Melhores Momentos De Halloween
Assistir
00 - O Fracasso Da Rachel Na Liderança De Torcida
Assistir
00 - Chandler Perde Seu Dedo Do Pé
Assistir
00 - Ross Tem Problemas Com O Novo Vizinho
Assistir
00 - Rachel Prepara Joey Para Uma Audição
Assistir
00 - Phoebe Encontra Um Distintivo Da Polícia De Nova York
Assistir
00 - Rachel Despede Monica
Assistir
00 - Ross Flerta Com A Mulher Da Pizza
Assistir
00 - Phoebe Se Esconde Nos Caça-Níqueis De Las Vegas
Assistir
00 - Rachel Compra Um Gato Nu Caro
Assistir
00 - Chandler E Monica Dão Uma Escapadinha
Assistir
00 - Phoebe Tem Um Encontro Com O Inspetor Sanitário Do Restaurante
Assistir
00 - Chandler E Monica Ainda Estão No Horário De Londres
Assistir
00 - Monica E Chandler Comemoram Seu Aniversário
Assistir
00 - Joey Tem Um Sonho Com A Mônica
Assistir
00 - Chandler Dá Adeus A Todas As Garota
Assistir
00 - Ross Desenha No Rosto De Rachel
Assistir
00 -  Ross diz Rachel
Assistir
00 - O Médico Da Phoebe Ama Fonzie
Assistir
00 - Ross Não Consegue Mais Ver Rachel
Assistir
00 - Monica E Chandler Quase Se Casam
Assistir
00 - Ross Suborna Um Cara Feio E Nu Para Se Mudar Para Seu Apartamento
Assistir
00 - E Se A Mônica Ainda Fosse Virgem?
Assistir
00 - A Rachel Trairia O Barry Com O Joey?
Assistir
00 - Phoebe Buffay Em Buffay, A Camada Vampira
Assistir
00 - Chandler Não Pode Chorar
Assistir
00 - O Falso Sotaque Britânico De Ross
Assistir
00 - Chandler Tenta Impressionar Os Pais Da Mônica
Assistir
00 - Ross Conhece Sua Aluna Admiradora Secreta
Assistir
00 - Ross Descobre Sobre Paul E Rachel
Assistir
00 - Phoebe, Chandler E Monica Tomam Conta Dos Trigêmeos
Assistir
00 - Phoebe Cuida Dos Bebês Sozinha
Assistir
00 - Ross Oferece A Rachel Para Morar Com Ele
Assistir
00 - Monica E Rachel Brigam Por Causa Da Mudança
Assistir
00 - Phoebe Se Torna Estranha
Assistir
00 - Joey Empurra Ross Para Dentro De Sua Geladeira
Assistir
00 - Joey E Phoebe Voltam Para Casa De Las Vegas
Assistir
00 - Joey Sofre Uma Hérnia Dolorosa
Assistir
00 - Ross Teve Seus Dentes Clareados
Assistir
00 -  Janice Descobre Sobre O Noivado De Monica E Chandler
Assistir
00 -  Flashback Dos Amigos Descobrindo Sobre Chandler E Mônica
Assistir
00 -  Os Amigos Ficam Acordados A Noite Toda
Assistir
00 -  Foi O Melhor Cochilo De Todos!
Assistir
00 -  Joey E Ross Descem Pela Escada De Incêndio
Assistir
00 -  Ross É O Tatu Do Feriado
Assistir
00 -  Rachel, Chandler E Os Cheesecakes
Assistir
00 - Rachel E Chandler Deixam Cair O Cheesecake
Assistir
00 - Joey Conta A Ross A História De Sua Viagem De Mochila Pela Europa Ocidental
Assistir
00 - Rachel Tenta Namorar Enquanto Está Grávida
Assistir
00 - Ross E Rachel Em Uma Sala De Parto Semi-Privada
Assistir
00 - A Irmã De Joey Diz A Rachel Que Ela Está Grávida
Assistir
00 - Quando A Stripper É Na Verdade Uma Prostituta
Assistir
00 - Rachel, Grávida, Fica Com Ciúmes Quando Uma Mulher Dá Em Cima De Ross
Assistir
00 - O Chefe De Rachel Quer Comprar Seu Bebê
Assistir
00 - Phoebe E O Cara Da Cadeira De Rodas No Hospital
Assistir
00 - Entrevista De Joey Com A Soap Opera Digest
Assistir
00 - Chandler E Monica Assistem Ao Vídeo Do Parto
Assistir
00 - Rachel, Grávida, Flerta Com Seu Médico
Assistir
00 - Joey Se Lembra De Ter Saído Com Seu Par Antes
Assistir
00 - Rachel Acha Que Está Noiva De Joey
Assistir
00 - Joey Acha Que Monica Está Traindo Chandler
Assistir
00 - Ross Ainda Está Bravo Com Joey Por Seu Pedido Acidental De Casamento A Rachel
Assistir
00 - Phoebe Está Nervosa Em Seu Primeiro Trabalho Como Atriz
Assistir
00 - E Se Joey Contratasse Chandler Como Seu Assistente?
Assistir
00 - Ross Fica Sabendo Que Elizabeth Está Indo Para As Férias De Primavera
Assistir
00 - O Melhor Do Elenco De “Friends” No The Ellen Show
Assistir
01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir
Whatsapp
Alguma Dúvida?