Men At Work – Down Under

Men At Work – Down Under
3:40

Traveling in a fried-out kombi

Viajando em uma kombi acabada

On a hippie trail, head full of zombie

Em uma trilha hippie, a cabeça cheia de maconha

I met a strange lady, she made me nervous

Conheci uma mulher estranha, me deixou nervoso

She took me in and gave me breakfast

Ela me acolheu e me ofereceu café da manhã

And she said:

E ela disse:

Do you come from a land down under

Você vem de uma terra lá embaixo

Where women glow and men plunder

Onde mulheres brilham e homens saqueiam

Can't you hear, can't you hear the thunder?

Você não ouve, você não ouve o trovão?

You better run, you better take cover

É Melhor correr, melhor buscar abrigo

Buying bread from a man in brussels

Comprando pão de um homem em bruxelas

He was six-foot-four and full of muscle

Ele tinha 1,84m de altura e era cheio de músculos

I said: do you speak-a my language?

Eu disse: você fala a minha língua?

He just smiled and gave me a vegemite sandwich

Ele apenas sorriu e me deu um sanduíche de vegemite

And he said

E ele disse

I come from a land down under

Eu venho de uma terra lá embaixo

Where beer does flow and men chunder

Onde a cerveja flui e os homens vomitam

Can't you hear, can't you hear the thunder?

Você não ouve, você não ouve o trovão?

You better run, you better take cover, yeah

É Melhor correr, melhor buscar abrigo, sim

Lying in a den in Bombay

Deitado em uma toca em Bombay

With a slack jaw, and not much to say

De queixo caido, sem muito o que dizer

I said to the man: are you trying to tempt me?

Eu disse ao homem, você está me tentando

Because I come from the land of plenty

Porque eu venho da terra da fartura?

And he said:

E ele disse:

Oh! do you come from a land down under (oh, yeah yeah)

Oh! você vem de uma terra lá embaixo (oh, sim sim)

Where women glow and men plunder

Onde mulheres brilham e homens saqueiam

Can't you hear, can't you hear the thunder?

Você não ouve, você não ouve o trovão?

You better run, you better take cover, 'cause we are

É Melhor correr, melhor buscar abrigo

Living in a land down under

Vivendo em uma terra lá embaixo

Where women glow and men plunder, yeah

Onde mulheres brilham e homens saqueiam, sim

Can't you hear, can't you hear the thunder?

Você não ouve, você não ouve o trovão?

You better run, you better take cover

É Melhor correr, melhor buscar abrigo

Living in a land down under

Vivendo em uma terra lá embaixo

Where women glow and men plunder

Onde mulheres brilham e homens saqueiam

Can't you hear, can't you hear the thunder? (oh yeah)

Não ouve, não ouve o trovão? (oh sim)

You better run, you better take cover,

É Melhor correr, melhor buscar abrigo

Living in a land down under

Vivendo em uma terra lá embaixo

Where women glow and men plunder

Onde mulheres brilham e homens saqueiam

Can't you, can't you hear the thunder?

Você não ouve o trovão?

You better run, you better take cover

É Melhor correr, melhor buscar abrigo

Expandir Legenda

Men At Work – Down Under. A música narra as aventuras de um viajante que cruza terras distantes e encontra estranhos personagens que o desafiam e o instigam a refletir sobre sua origem. Ele vem de um lugar misterioso, a Austrália, onde as mulheres brilham e os homens exploram. A repetição da frase "você melhor correr, melhor se cobrir" sugere um alerta ou fascínio por essa terra distante e suas peculiaridades, como o fluxo de cerveja e o comportamento excêntrico dos homens. A canção transmite a essência pitoresca e às vezes caótica da cultura australiana, convidando o ouvinte a se maravilhar com suas singularidades.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?