Miguel?
Miguel?
Congratulations.
Parabéns.
You did what I always thought you could do.
Você fez o que eu sempre achei que você conseguiria.
You want Cobra Kai's back where it belongs.
Você quer o Cobra Kai de volta onde pertence.
Back on top.
No topo.
Everyone closed the book on us.
Todos fecharam o livro em nós.
They thought we were done.
Eles acharam que tínhamos acabado.
But now they see...
Mas agora eles veem...
That the real story's only just begun.
Que a verdadeira história está apenas começando.
I thought you were dead.
Eu pensei que você estivesse morto.
You ain't the only one, kid.
Você não é o único, garoto.
I've been away a long, long time.
Eu estive fora por muito, muito tempo.
It's good to see you.
É bom te ver.
Still got that hot temper, huh?
Ainda com esse pavio curto, hein?
But I like that.
Mas eu gosto disso.
I like that.
Eu gosto disso.
I bet that's why your student is now the champion.
Aposto que é por isso que seu aluno é o campeão agora.
You trained him well.
Você o treinou bem.
Just like I trained you.
Assim como eu te treinei.
You forgot.
Você esqueceu.
I taught you everything you know.
Eu te ensinei tudo o que você sabe.
Not everything.
Nem tudo.
Not bad, Mr. Lawrence. Not bad.
Nada mal, Sr. Lawrence. Nada mal.
Look, I don't want to fight.
Olha, eu não quero lutar.
I just want to talk.
Eu só quero conversar.
How about what?
Sobre o quê?
He taught me to fight dirty.
Ele me ensinou a lutar sujo.
He broke my second-place trophy.
Ele quebrou meu troféu de segundo lugar.
He tried to kill me.
Ele tentou me matar.
I never tried to kill you.
Eu nunca tentei te matar.
Go to hell, you son of a...
Vá para o inferno, seu filho da...
How does second place feel now, huh?
Como é ser o segundo lugar agora, hein?
Now who's a loser?
Agora quem é o perdedor?
Hey! Hey, come on!
Ei! Ei, vamos lá!
Hey, don't!
Ei, não!
Come on, he can't breathe!
Vamos, ele não consegue respirar!
Kill him! Kill him! Kill him!
Mate ele! Mate ele! Mate ele!
Showing mercy to an old man
Mostrar misericórdia a um velho
is very honorable.
é muito honroso.
And stupid.
E estúpido.
The warlock of Nifor is back.
O bruxo de Nifor está de volta.
He just died.
Ele acabou de morrer.
Have some continuity.
Tenha um pouco de continuidade.
Pfft.
Pfft.
Still can't wait to read that new issue, huh?
Ainda mal pode esperar para ler essa nova edição, hein?
Nice hair. What is this, your Red Hulk phase?
Cabelo legal. O que é isso, sua fase Hulk Vermelho?
I saw your Yelp review.
Eu vi sua avaliação no Yelp.
Take it down.
Tire-a.
And ruin my journalistic integrity?
E arruinar minha integridade jornalística?
Look, I'm sorry, but someone had to say something.
Olha, eu sinto muito, mas alguém tinha que dizer alguma coisa.
And besides, taking it down could hurt my Yelp elite status.
E além disso, removê-la pode prejudicar meu status de elite do Yelp.
I said take it down.
Eu disse para tirar.
You think I'm afraid of you?
Você acha que eu tenho medo de você?
I know who you really are, Eli.
Eu sei quem você realmente é, Eli.
So why don't you rock steady and bebop,
Então, por que você não mantém a calma e se manda,
just leave me alone, okay?
simplesmente me deixa em paz, ok?
Great. So this is what it's come to.
Ótimo. Então é aqui que chegamos.
Gang assault.
Assalto de gangue.
Take it down, or we take you down.
Tire, ou nós te derrubamos.
You'd actually hurt me?
Você realmente me machucaria?
Well, guess what?
Bem, adivinha só?
You're not the only one that knows karate.
Você não é o único que sabe karatê.
I just joined Miyagi-Do.
Eu acabei de entrar no Miyagi-Do.
All right.
Tudo bem.
See what you got.
Mostre o que você tem.
Hey, what's going on back there?
Ei, o que está acontecendo aí atrás?
I got a new heart.
Eu tenho um coração novo.
It's a heart to hold.
É um coração para segurar.
It's young in time.
É jovem no tempo.
It turns so old.
Torna-se tão velho.
Danger.
Perigo.
No freedom from.
Sem liberdade de.
Shit.
Droga.
No shelter.
Sem abrigo.
It's easy to come.
É fácil de vir.
No shelter.
Sem abrigo.
I want to.
Eu quero.
Sorry.
Desculpe.
Where'd he go?
Para onde ele foi?
Come on, man.
Vamos, cara.
We won't have to do this. I think he learned his lesson.
Não precisaremos fazer isso. Acho que ele aprendeu a lição.
Who told you to think?
Quem te mandou pensar?
Fan out!
Espalhem-se!
Come on.
Vamos.
Of course they left.
Claro que eles foram embora.
It didn't have to be this way.
Não precisava ser assim.
You could have joined Cobra Kai if you weren't such a pussy.
Você poderia ter se juntado ao Cobra Kai se não fosse tão covarde.
At least I'm not an asshole.
Pelo menos eu não sou um babaca.
You're dead meat.
Você está frito.
Aah!
Aah!
Get back.
Recuem.
You guys need to back off.
Vocês precisam recuar.
I don't want to have to hit a girl.
Eu não quero ter que bater em uma garota.
You wouldn't stand a chance.
Você não teria a menor chance.
Five against three?
Cinco contra três?
More like two and a half.
Mais como dois e meio.
Oh
Oh
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Oh!
Oh!
You saved your chicken.
Você salvou seu frango.
Thanks.
Obrigado.
Yeah.
É.
I knew it.
Eu sabia.
No, but did you see Shorty in the green, Tom?
Não, mas você viu o Shorty de verde, Tom?
Oh, man, I ain't thinking about that right now.
Ah, cara, eu não estou pensando nisso agora.
Just open the goddamn door.
Apenas abra a porra da porta.
It's not gonna happen.
Não vai acontecer.
You better watch your ass.
É melhor você se cuidar.
All right, look, let's get this stuff.
Tudo bem, olha, vamos pegar essas coisas.
We're gonna vote. Just like that.
Nós vamos votar. Assim, simplesmente.
Yeah.
Sim.
Ugh, this guy here, man.
Ugh, este cara aqui, cara.
Same shit, different summer.
Mesma merda, verão diferente.
What are you doing here, Robbie?
O que você está fazendo aqui, Robbie?
Found your stash.
Encontrei seu esconderijo.
You're gonna give it all back.
Você vai devolver tudo.
The hell we are.
Que se dane.
You didn't learn your lesson last time.
Você não aprendeu a lição da última vez.
That's cool.
Tudo bem.
We can give you a refresher course.
Podemos te dar um curso de reciclagem.
Bring it.
Manda ver.
Ooh!
Ooh!
Damn!
Droga!
What, you forgot this was a three-man job?
O que, você esqueceu que este era um trabalho de três homens?
Go for it.
Vá em frente.
Smart kid, you sure do learn slow.
Garoto esperto, você realmente aprende devagar.
Maybe.
Talvez.
We need to leave him with something to remember us by.
Precisamos deixá-lo com algo para se lembrar de nós.
Let him go.
Deixe-o ir.
Don't listen to him.
Não o escute.
All right, Grandpa.
Tudo bem, vovô.
Let's do it.
Vamos fazer isso.
Oh, God!
Oh, Deus!
You grandpa know how to move like that, huh?
Seu avô sabe se mover assim, hein?
Come on, let's go.
Vamos, vamos.
It's not stupid.
Não é estúpido.
John Kreese is bad news.
John Kreese é um problema.
All that crap we dealt with after high school,
Toda aquela merda com a qual lidamos depois do ensino médio,
taking that no-mercy bullshit out into the world,
levando essa besteira de sem misericórdia para o mundo,
and you got it the worst, man. Don't you remember?
e você passou pelo pior, cara. Você não se lembra?
Of course I remember.
Claro que eu me lembro.
When people can change.
Quando as pessoas podem mudar.
Just like Cobra Kai can change.
Assim como o Cobra Kai pode mudar.
Yeah, right.
É, claro.
I'm serious.
Estou falando sério.
I'm trying to change Cobra Kai.
Estou tentando mudar o Cobra Kai.
Kreese is on board.
Kreese está a bordo.
Do you trust him, Johnny?
Você confia nele, Johnny?
You know Kreese.
Você conhece o Kreese.
He's always got something up his sleeve.
Ele sempre tem algo na manga.
He's a different man.
Ele é um homem diferente.
Besides, doesn't it say something in your book about forgiveness?
Além disso, não diz algo no seu livro sobre perdão?
Because all I know is everyone deserves a second chance.
Porque tudo que eu sei é que todos merecem uma segunda chance.
You know what I think?
Sabe o que eu acho?
I think I want to play some pool.
Acho que quero jogar sinuca.
You guys want to play some pool with me?
Vocês querem jogar sinuca comigo?
Yeah, I'll play some pool with you, Tommy.
Sim, eu jogo sinuca com você, Tommy.
Come on, let's go get a table.
Vamos, vamos pegar uma mesa.
Where you going, honey?
Para onde você vai, querida?
What? We're just getting to know each other.
O quê? Mal começamos a nos conhecer.
Don't touch me, asshole.
Não me toque, babaca.
Something I can help you with, boss?
Algo em que posso ajudar, chefe?
Yeah.
Sim.
We got next.
Nós somos os próximos.
Look, I'll tell you,
Olha, eu te digo,
that is the ugliest make-a-wish kid I have ever seen.
esse é o garoto do Make-a-Wish mais feio que eu já vi.
I'll tell you what.
Eu te digo o quê.
Here's my wish.
Aqui está o meu desejo.
You could suck my dick.
Você poderia chupar meu pau.
Ah!
Ah!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
This is the fight song!
Esta é a canção de luta!
Don't blame me or anybody!
Não culpe a mim ou a ninguém!
It's more than love or kill!
É mais do que amor ou matar!
I don't know!
Eu não sei!
This is the fight song!
Esta é a canção de luta!
No matter where you come!
Não importa de onde você venha!
Let's go!
Vamos!
And finally as we embark upon another academic year,
E finalmente, ao embarcarmos em mais um ano letivo,
it's important to remember to be tolerant and accepting of all of our peers regardless of...
é importante lembrar de ser tolerante e aceitar todos os nossos colegas, independentemente de...
Hey! You're not supposed to be in here!
Ei! Você não devia estar aqui!
No?
Não?
Give that back!
Devolva isso!
Ow!
Ai!
You're not allowed to...
Você não tem permissão para...
Samantha LaRusso.
Samantha LaRusso.
You know what you did, and now you're gonna pay for it.
Você sabe o que fez, e agora vai pagar por isso.
I'm coming for you, bitch!
Estou indo atrás de você, vadia!
I saw it.
Eu vi.
What she did at the party, you kissed Miguel.
O que ela fez na festa, você beijou o Miguel.
I...
Eu...
I...
Eu...
Get back in there.
Volte para lá.
Yeah, get her!
Sim, pegue ela!
Ah!
Ah!
You okay?
Você está bem?
Stop!
Pare!
Let her go!
Solte ela!
Hey!
Ei!
Settle down. I'm sure we can figure this out.
Acalmem-se. Tenho certeza que podemos resolver isso.
Ah!
Ah!
Hey, man, we gotta do something.
Ei, cara, temos que fazer alguma coisa.
Good idea. I'm gonna get a teacher.
Boa ideia. Eu vou buscar um professor.
Ah!
Ah!
Weevy's on!
Weevy está no comando!
Ah!
Ah!
I'm not gonna throw the first punch.
Eu não vou dar o primeiro soco.
Too bad.
Que pena.
You're going down, nerd.
Você vai cair, nerd.
Come and get it, dickhead.
Venha me pegar, idiota.
Stop fighting! Stop!
Parem de brigar! Parem!
Oh, you want some of this!
Oh, você quer um pouco disso!
Whoa!
Uau!
Come on, guys!
Vamos, pessoal!
Can't we all just get along?
Não podemos todos apenas nos dar bem?
Aah!
Aah!
Aah!
Aah!
No!
Não!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
This is out of control.
Isso está fora de controle.
Get me security in the main corridor right away.
Chame a segurança para o corredor principal imediatamente.
It's OK, sir.
Está tudo bem, senhor.
I got this.
Eu cuido disso.
Ah!
Ah!
Just stop it already!
Apenas parem com isso logo!
What's the matter?
Qual é o problema?
You can't keep up?
Você não consegue acompanhar?
You have to do something, Mr. Palmer.
Você tem que fazer alguma coisa, Sr. Palmer.
Break it up!
Separem-se!
Screw this.
Dane-se isso.
They don't pay me enough.
Eles não me pagam o suficiente.
Not again.
Não de novo.
Jeez.
Nossa.
You can't cheat your way out of this one.
Você não pode trapacear para sair dessa.
Like that move? Learn it from your dad.
Gostou desse movimento? Aprendeu com seu pai.
Get him! Go, go!
Peguem ele! Vai, vai!
Should have stayed in Cobra Kai.
Deveria ter ficado no Cobra Kai.
Could have been a badass.
Poderia ter sido um valentão.
Who's badass now?
Quem é o valentão agora?
Dimitri!
Dimitri!
I know you're in here.
Eu sei que você está aqui dentro.
Figured you'd hide in the computer lab, you damn nerd!
Imaginei que você se esconderia no laboratório de informática, seu maldito nerd!
Coming for ya.
Estou indo te pegar.
Bill.
Bill.
Shit, shit, shit, shit!
Droga, droga, droga, droga!
You're here to be treated!
Você está aqui para ser tratado!
Dorian, no!
Dorian, não!
Sam!
Sam!
Oh, now you're in trouble.
Ah, agora você está em apuros.
Get off me!
Me solte!
Hey! Hey! Come on!
Ei! Ei! Vamos lá!
Get off me! Come on!
Me solte! Vamos!
No! Let me out of here!
Não! Me tirem daqui!
You guys are drunk!
Vocês estão bêbados!
Get over here!
Venha cá!
Is that the only way you know how to fight?
É o único jeito que você sabe lutar?
Dirty?
Sujo?
This isn't a tournament.
Isto não é um torneio.
There are no rules.
Não há regras.
No more feelings?
Sem mais sentimentos?
Sorry, Eli.
Desculpe, Eli.
That's what taking advantage of Sam!
É isso que é se aproveitar da Sam!
I would never...
Eu jamais faria...
Then why'd it happen?
Então por que aconteceu?
Stop it!
Pare com isso!
No mercy.
Sem misericórdia.
Oh
Oh
She doesn't love you she loves me
Ela não te ama, ela me ama
I wasn't taught the difference between mercy and honor,
Eu não fui ensinado a diferença entre misericórdia e honra,
and I paid the price for it.
e eu paguei o preço por isso.
If I'm extra hard on you,
Se eu for muito duro com você,
it's only because you have the potential to be better than I ever was.
é só porque você tem o potencial para ser melhor do que eu jamais fui.
You want that, don't you?
Você quer isso, não quer?
Ah!
Ah!
Miguel!
Miguel!
Ah!
Ah!
Clear the way.
Abram caminho.
We need an ambulance to West Valley High.
Precisamos de uma ambulância para a West Valley High.
Robbie, what did you do?
Robbie, o que você fez?
No!
Não!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
