Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Johnny Coloca Miguel Em Um Arnês E Faz Um Trabalho De Detetive | Cobra Kai: 3ª Temporada, Episódio 6

Johnny Coloca Miguel Em Um Arnês E Faz Um Trabalho De Detetive | Cobra Kai: 3ª Temporada, Episódio 6
0:00

Focus.

Foco.

Come on, this is worse than yesterday.

Qual é, isso está pior que ontem.

You weren't even trying, what's the problem?

Você nem estava tentando, qual é o problema?

You saw your ex, big deal.

Você viu seu ex, grande coisa.

Big deal?

Grande coisa?

Dude, look at you.

Cara, olha pra você.

We spent all day doing bullshit for your ex,

Passamos o dia todo fazendo merda por causa do seu ex,

trying to make you look like someone you're not.

tentando te fazer parecer alguém que você não é.

At least when I saw my ex I told her how things really were.

Pelo menos quando eu vi minha ex, eu disse a ela como as coisas realmente eram.

Alright, you done with your little hissy fit?

Certo, já acabou com o seu mimadinho?

Or you just giving up?

Ou você está simplesmente desistindo?

You are.

Você está.

What'd you say? You're the one giving up!

O que você disse? É você quem está desistindo!

I don't know what the heck... Quiet!

Eu não sei que diabos... Quieto!

You let Chris take your dojo, you let Hawk and Tori and everyone else think you're weak!

Você deixou o Chris pegar o seu dojo, você deixou o Hawk e a Tori e todo mundo pensar que você é fraco!

Because it was a mistake to begin with.

Porque foi um erro desde o início.

I should have never brought back Cobra Kai. Look what happened.

Eu nunca deveria ter trazido de volta a Cobra Kai. Veja o que aconteceu.

And what happened is you helped a bunch of people and then walked away like a pussy.

E o que aconteceu é que você ajudou um bando de gente e depois foi embora como um covarde.

You're a sensei. That's who you are. If you can't see that, you're blind.

Você é um sensei. É isso que você é. Se você não consegue ver isso, você está cego.

Miguel.

Miguel.

What?

O quê?

Huh.

Hã.

Am I doing it?

Eu estou conseguindo?

You're doing it.

Você está conseguindo.

Holy shit.

Caralho.

You're doing it!

Você está conseguindo!

No, thank you.

Não, obrigado.

I look ridiculous.

Eu pareço ridículo.

Allie, you're right.

Allie, você está certa.

It's crazy how things change.

É loucura como as coisas mudam.

For a long time, I didn't have much direction in my life.

Por muito tempo, eu não tive muita direção na minha vida.

But then things got better.

Mas então as coisas melhoraram.

I met a kid who needed some help, so I got back into karate, became a sensei.

Conheci um garoto que precisava de ajuda, então voltei para o karatê, me tornei um sensei.

Oh, yes!

Ah, sim!

There were ups and downs. I even gave up for a while.

Houve altos e baixos. Eu até desisti por um tempo.

But I can't give up anymore.

Mas eu não posso mais desistir.

I have a long way to go to be a better man, a better father, a better teacher.

Eu tenho um longo caminho a percorrer para ser um homem melhor, um pai melhor, um professor melhor.

But I can make a difference in these kids' lives.

Mas eu posso fazer a diferença na vida desses garotos.

It's a tough world out there, and I can help them be ready for it.

É um mundo difícil lá fora, e eu posso ajudá-los a estarem prontos para ele.

That's what I've been up to.

É isso que eu tenho feito.

That's who I am.

É isso que eu sou.

I'm a sensei.

Eu sou um sensei.

Nah, too long.

Nah, muito longo.

Expandir Legenda

Um sensei, frustrado com o passado e o retorno do Cobra Kai, quase desiste. A bronca de Miguel o faz enxergar seu papel como mentor, percebendo o impacto positivo nos jovens. Decide, então, seguir em frente, abraçando a responsabilidade de prepará-los para a vida.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos