'Okay, come on, somebody, somebody.'
"Ok, vamos lá, alguém, alguém."
'Alright, I'll go, I'll go.
'Tudo bem, eu vou, eu vou.
Okay, um, senior year of college on a pool table.
Ok, hum, último ano de faculdade em uma mesa de sinuca.
Ooh-hoo... hoo! Pool table!
Ooh-hoo... hoo! Mesa de sinuca!
That's my sister.
Essa é minha irmã.
Okay, okay.
Ok, ok.
My weirdest place would have to be...
Meu lugar mais estranho seria...
the women's room on the second floor
o banheiro feminino no segundo andar
of the New York City public library.
da biblioteca pública da cidade de Nova York.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
What were you doing in a library?
O que você estava fazendo na biblioteca?
Hey, Pheebs, what about you?
Ei, Pheebs, e você?
Oh, um, Milwaukee.
Ah, hum, Milwaukee.
Uh, Ross?
E aí, Ross?
Disneyland, 1989...
Disneylândia, 1989...
"It's a small world after all."
"Afinal, o mundo é pequeno."
No way.
Sem chance.
Yeah, the, uh, the ride broke down
Sim, o, uh, o passeio quebrou
so Carol and I went behind a couple of those
então Carol e eu fomos atrás de alguns desses
mechanical Dutch children.
crianças holandesas mecânicas.
Then they fixed the ride
Então eles consertaram o passeio
and we were asked never to return to the Magic Kingdom.
e nos pediram para nunca mais voltar ao Magic Kingdom.
Ooh, Rachel?
Ah, Rachel?
Oh, come on, I already went.
Ah, vamos lá, eu já fui.
'No.' You did not go!
"Não." Você não foi!
Yes, I did. 'Come on tell us!'
Sim, eu fiz. 'Vamos, conte-nos!'
Come on. Come on.
Vamos lá. Vamos lá.
Alright, uh...
Tudo bem, uh...
the weirdest place would have to be...
o lugar mais estranho teria que ser...
the foot of the bed.
o pé da cama.
Step back. We have a winner!
Dê um passo para trás. Temos um vencedor!
I've just never... had a relationship
Eu simplesmente nunca... tive um relacionamento
with that kind of passion y'know?
com esse tipo de paixão, sabe?
Where-where you have to have somebody
Onde-onde você tem que ter alguém
right there, in the middle of a themepark.
ali mesmo, no meio de um parque temático.
Well, it was the only thing to do there
Bem, era a única coisa a fazer lá
that didn't have a line.
que não tinha uma linha.
Alright, well, see, I mean... Barry wouldn't even kiss me
Tudo bem, bem, veja, quero dizer... Barry nem me beijaria
on a miniature-golf course.
em um campo de golfe em miniatura.
Come on. No.
Vamos lá. Não.
He said we were "holding up the people behind us."
Ele disse que estávamos "atrasando as pessoas atrás de nós".
And you didn't marry him, because?
E você não se casou com ele, por quê?
I mean, do you think...
Quero dizer, você acha...
there are people that go through life
há pessoas que passam pela vida
never having that kind of ... ?
nunca ter esse tipo de... ?
Probably. Really?
Provavelmente. Sério?
Well, you know, I'll tell you something.
Bom, sabe, vou te contar uma coisa.
Passion is way overrated.
A paixão é superestimada.
Yeah, right. It is.
Sim, certo. É.
Uh, eventually, it kind of burns out.
Hum, eventualmente, ele meio que queima.
But hopefully, what you're left with is trust...
Mas espero que o que lhe resta seja confiança...
and security and, uh...
e segurança e, uh...
well, in the case of my ex-wife, lesbianism.
bem, no caso da minha ex-esposa, lesbianismo.
So, you know, for all those people who miss out
Então, você sabe, para todas aquelas pessoas que perdem
on that, uh, passion thing.
sobre essa coisa da paixão.
there's all that other good stuff.
tem todas essas outras coisas boas.
Okay.
OK.
But, um, but I don't think that's gonna be you.
Mas, hum, mas não acho que será você.
You don't? Mm.
Você não? Hum.
See, I see, uh...
Veja, entendi, uh...
big passion in your future.
grande paixão no seu futuro.
Really? Hmm.
Sério? Hum.
You do? I do.
Você faz? Eu faço.
Oh, Ross, you're so great.
Ah, Ross, você é demais.
It's never gonna happen.
Isso nunca vai acontecer.
What? You and Rachel.
O quê? Você e Rachel.
Why not?
Por que não?
Because you waited too long to make your move.
Porque você esperou muito tempo para fazer sua jogada.
and now you're in the "friend zone".
e agora você está na "friend zone".
No, no, no. I'm not in the zone.
Não, não, não. Não estou na zona.
No, Ross. You're mayor of the zone!
Não, Ross. Você é o prefeito da zona!
Look, I'm taking my time, alright?
Olha, estou demorando, ok?
I'm-I'm-I'm laying the groundwork.
Estou-estou-estou preparando o terreno.
Yeah, I mean, every day
Sim, quero dizer, todos os dias
just a little bit closer to, uh...
só um pouquinho mais perto de, uh...
Priesthood!
Sacerdócio!
Ross, I'm telling you, she no idea, what you're thinking
Ross, estou te dizendo, ela não tem ideia do que você está pensando
And if you don't ask her out soon...
E se você não a convidar para sair logo...
you're gonna end up stuck in the zone forever.
você vai acabar preso na zona para sempre.
I will, I will. I'm jus.
Eu vou, eu vou. Eu estou apenas.
See, I'm waiting for the, uh, the right moment.
Veja, estou esperando o momento certo.
What?
O que?
What, now? Yeah.
O que, agora? Sim.
What's messing you up? The wine?
O que está te atrapalhando? O vinho?
The candles? The moonlight? Huh?
As velas? O luar? Hein?
You just gotta go up tor and you gotta say
Você só tem que ir até lá e dizer
"Look, Rachel, I think " Shh-shh.
"Olha, Rachel, eu acho..." Shh-shh.
Shh-shh. What are we shushing?
Shh-shh. O que estamos fazendo shush?
We're shushing... because trying to-to hear something.
Estamos fazendo silêncio... porque estamos tentando ouvir alguma coisa.
What? What? Uh, don't you hear that?
O quê? O quê? Uh, você não ouviu isso?
Ah.
Ah, sim.
See? Huh.
Viu? Hein.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda