Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Friends: Ross Fica Sabendo Que Elizabeth Está Indo Para As Férias De Primavera

Friends: Ross Fica Sabendo Que Elizabeth Está Indo Para As Férias De Primavera
4:59

Hi. Hey

Oi. Ei.

Hey, how did it go with Elizabeth?

Ei, como foi com a Elizabeth?

Huh? Oh-oh, it was fine.

Hã? Ah, foi tranquilo.

Uh, it was just a-a misunderstanding.

Foi só um mal-entendido.

She didn't want me to go with her.

Ela não queria que eu fosse com ela.

She just wanted to let me know that

Ela só queria me avisar que

she's going to Florida for spring vacation.

ela vai para a Flórida nas férias da primavera.

Wait a minute, is she going for spring vacation

Espera aí, ela vai para as férias da primavera

or is she going for spring break?

ou para a festa da primavera?

Whoo-ho... he.

Uhu... he.

What's-what's the difference?

Qual é a diferença?

Well, a spring vacation you're doing

Bem, nas férias da primavera você faz

nice things with your grandparents.

coisas legais com seus avós.

Spring break you're doing frat guys.

Na festa da primavera, você fica com caras de fraternidade.

Hey, you know what, not all

Ei, sabe de uma coisa, nem todas

spring breaks are-are like that.

as festas da primavera são assim.

What did you do on yours?

O que você fez na sua?

I went to Egypt with my dad.

Eu fui para o Egito com meu pai.

I can see it now.

Já consigo imaginar.

Look, dad, it's the Sphinx.

Olha, pai, é a Esfinge.

Boo-whoo... whoa-hu.

Buu-hu... uhu.

I think Elizabeth is a little more serious than spring break.

Acho que a Elizabeth é um pouco mais séria do que a festa da primavera.

Whoa-he... whoo.

Uhu... uhu.

Alright. I mean, come on, she's taken my class.

Tá bom. Quer dizer, qual é, ela fez minha aula.

And slept with the professor.

E dormiu com o professor.

I'm gonna call her. Yeah.

Vou ligar para ela. É.

Hey! 'Hey.'

Ei! 'Ei.'

'Hey.' You guys.

'Ei.' Pessoal.

Um, I want you to meet Sebastian.

Hum, quero que conheçam o Sebastian.

Hi. We just, uh...

Oi. A gente acabou de...

We just met at the newsstand, we both grabbed

A gente acabou de se conhecer na banca de jornal, os dois pegaram

for the last "Field & Stream."

a última edição da "Field & Stream".

What? I read that.

O quê? Eu leio isso.

Can I get you a cup of coffee?

Posso te pegar um café?

Oh, yes, thank you. Okay.

Ah, sim, obrigada. Ok.

Rachel, what the hell is this? What?

Rachel, que diabos é isso? O quê?

You ask us to find you a guy

Você pediu para a gente arrumar um cara

and then, you come traipsing

e aí você aparece aqui

in here with a guy of your own?

com um cara que você mesma arrumou?

You found me a guy?

Vocês arrumaram um cara pra mim?

Yes, we found you a really cute

Sim, arrumamos um cara muito bonito

and funny guy from Chandler's work.

e engraçado do trabalho do Chandler.

Yeah, and I found you one too

É, e eu arrumei um também

who is not a weirdo.

que não é um esquisitão.

Well, you know what, though, you guys?

Bem, sabem de uma coisa, pessoal?

I really appreciate that

Eu realmente agradeço,

but I'm just gonna take Sebastian to the charity.

mas vou levar o Sebastian para o evento beneficente.

Are you sure? Because our guy smells incredible.

Tem certeza? Porque o nosso cara cheira incrível.

Uh, would you stop it with that already?

Ah, podem parar com isso, por favor?

Here you go. Oh, thank you.

Aqui está. Ah, obrigada.

Sure. Ahem.

Claro. Ahem.

So, Sebastian

Então, Sebastian,

do you do any volunteer work?

você faz algum trabalho voluntário?

Uh, no, not really. Why?

Ah, não, na verdade não. Por quê?

No reason. It's just I know a single guy

Nada não. É que eu conheço um cara solteiro

who does care about other people.

que se importa com os outros.

Are you funny?

Você é engraçado?

Excuse me? What are you guys doing?

Como é? O que vocês estão fazendo?

Are you funny? Tell us a joke!

Você é engraçado? Conta uma piada!

Look, I just wanted to have coffee with Rachel.

Olha, eu só queria tomar um café com a Rachel.

Yeah. Well, so do a lot of people.

É. Bem, muita gente quer.

Actually, uh, I got to get going.

Na verdade, ah, eu tenho que ir.

Oh... Give me a call sometime.

Ah... Me liga algum dia.

Oh, but you know, you didn't give me your phone number.

Ah, mas você não me deu seu número.

Okay, see you later.

Ok, até depois.

Turns out he is kinda funny.

Afinal, ele até que é engraçado.

I cannot believe you guys.

Eu não acredito em vocês.

He was really nice

Ele era muito legal

and he just left because of you.

e foi embora por causa de vocês.

Yeah, but Sebastian?

É, mas Sebastian?

What is that, a cat's name?

O que é isso, nome de gato?

Yeah, you know what I noticed, Rachel?

É, sabe o que eu percebi, Rachel?

He scares easy, you know?

Ele se assusta fácil, sabe?

Is that the kind of guy you wanna take to a ball?

É esse o tipo de cara que você quer levar para um baile?

Hey, Sebastian, would you like to dance?

Ei, Sebastian, você quer dançar?

Uh, okay, I gotta go. Uh-uh...

Ah, ok, eu tenho que ir. Ah-ah...

Alright, guys, stop it. Rachel, uh, we're very sorry.

Tá bom, pessoal, parem. Rachel, hum, nós sentimos muito.

That is, uh, very insensitive thing for us to do

Isso foi, hum, muito insensível da nossa parte

and, you know what, let us make it up to you.

e, sabe de uma coisa, deixe a gente compensar você.

We have two really great guys for you.

Temos dois caras ótimos para você.

'Yeah, what have you got to lose?'

'É, o que você tem a perder?'

You know, you might even end up with someone really special

Sabe, você pode até acabar com alguém muito especial

if you pick my guy.

se escolher o meu cara.

Alright. Okay.

Tá bom. Ok.

So you will meet our guys? Yes, I'll meet 'em.

Então você vai conhecer os nossos caras? Sim, vou conhecê-los.

Okay, now, it doesn't matter which one you choose.

Ok, agora, não importa qual você escolher.

You know, it's completely up to you.

Sabe, a decisão é totalmente sua.

Our guy is perfect.

O nosso cara é perfeito.

Or you could go out with the guy that Phoebe deemed

Ou você pode sair com o cara que a Phoebe achou

not good enough to go out with herself.

não bom o suficiente para sair com ela mesma.

Phoebe, there you are.

Phoebe, aí está você.

Okay, you broke my fridge. You owe me 400 bucks.

Ok, você quebrou minha geladeira. Me deve 400 dólares.

Okay, sure. Really?

Ok, claro. Sério?

Ooh, technically, you owe me $600

Ah, tecnicamente, você me deve 600 dólares

for sending out happy thoughts on your last ten auditions.

por enviar pensamentos positivos nas suas últimas dez audições.

Call it even?

Consideramos quitados?

Okay.

Ok.

Well, there you are. So what did Elizabeth say?

Bem, aí está você. Então, o que a Elizabeth disse?

Well, it turns out she is going

Bem, acontece que ela vai

to Daytona for spring break.

para Daytona na festa da primavera.

Whoo-hoo.

Uhu.

That means, that means Wet T-Shirt Contest

Isso significa, isso significa Concurso de Camiseta Molhada,

guys doing shots off of a girls' bodies

caras tomando shots no corpo das garotas,

wakin' up next to people you don't even know.

acordar do lado de pessoas que você nem conhece.

Man, she is gonna have a great time.

Cara, ela vai se divertir muito.

Uh, is she staying at the Hotel Corona?

Ah, ela vai ficar no Hotel Corona?

You know the hotels? Sure. I was there.

Você conhece os hotéis? Claro. Eu estive lá.

Spring break '81. Whoo-hee!

Festa da primavera de 81. Uhu!

In 1981, you were 13. So what?

Em 1981, você tinha 13 anos. E daí?

I drove down, sold T-shirts. Had a blast.

Eu dirigi até lá, vendi camisetas. Me diverti muito.

And you know who knows how to party?

E sabe quem sabe curtir?

Drunk college chicks.

Garotas universitárias bêbadas.

Okay, she can't go.

Ok, ela não pode ir.

Ross, you can't tell her not to go. You just started dating.

Ross, você não pode dizer para ela não ir. Vocês acabaram de começar a namorar.

Then, what am I supposed to do?

Então, o que eu devo fazer?

Nothing. You just have to be cool with it.

Nada. Você só tem que ficar de boa com isso.

Well, what if she goes down there

Bem, e se ela for para lá

and-and sleeps with a bunch of guys?

e dormir com um monte de caras?

Well, maybe you don't marry this one.

Bem, talvez você não case com essa.

Expandir Legenda

Em "Friends: Ross Fica Sabendo Que Elizabeth Está Indo Para As Férias De Primavera", Ross descobre que sua namorada Elizabeth planeja uma viagem para Daytona durante a spring break. Enquanto imagina festas e competições de camisetas molhadas, Ross se preocupa com a possibilidade de Elizabeth se envolver com outras pessoas. O grupo tenta acalmá-lo, destacando que ele deve confiar e ser compreensivo, apesar das preocupações com a viagem de Elizabeth. Enquanto isso, Rachel apresenta um novo amigo, Sebastian, causando uma confusão engraçada entre os amigos sobre arranjos amorosos.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?