Friends: Ross Conhece O Pai De Elizabeth, Paul Stevens

Friends: Ross Conhece O Pai De Elizabeth, Paul Stevens
5:07

So, uh, here's your office set.

Então, aqui está seu conjunto de escritório.

Wow! Huh?

Uau! Hein?

Mac Machiavelli, private investigator.

Mac Machiavelli, investigador particular.

Huh?

Huh?

Let's, uh, get you into wardrobe for a fitting.

Vamos, uh, levá-lo para uma prova de roupa.

Okay. Hey, uh, when do I get to meet the robot?

Certo. Ei, uh, quando eu vou conhecer o robô?

Uh, I'm sorry, why don't we do that right now?

Ah, desculpe, por que não fazemos isso agora mesmo?

He's right here. Okay.

Ele está bem aqui. Certo.

Joey Tribbiani, this is... Oh, wow!

Joey Tribbiani, isso é... Nossa!

He is so lifelike.

Ele é tão realista.

Unbelievable.

Inacreditável.

This is Wayne, the man who created

Este é Wayne, o homem que criou

and operates C.H.E.E.S.E.

e opera QUEIJO

How do you do there, Wayne?

Como vai, Wayne?

Uh, I'll let you two guys get acquainted, huh?

Ah, vou deixar vocês dois se conhecerem, certo?

Okay. Sorry about that...

Certo. Desculpe por isso...

Uh, so where's C.H.E.E.S.E?

Uh, então onde está o CHEESE?

C.H.E.E.S.E. is right... here.

O QUEIJO está bem... aqui.

Nice to meet you, Mac.

Prazer em conhecê-lo, Mac.

This is like the temporary robot, right?

Isto é como um robô temporário, certo?

No. Why?

Não. Por quê?

Well, I-I just, I just thought it was gonna be

Bem, eu só, eu só pensei que seria

like a really cool robot, you know?

como um robô muito legal, sabe?

Like the terminator or uh, when I first saw you.

Como o Exterminador do Futuro ou, uh, quando te vi pela primeira vez.

I spent two years developing this machine

Passei dois anos desenvolvendo esta máquina

it's absolutely state of the art.

é absolutamente de última geração.

I'm sorry, it just...

Desculpe, é que...

I don't know, it doesn't really look like it can do anything.

Não sei, não parece que ele realmente possa fazer alguma coisa.

It can do this.

Ele pode fazer isso.

Hi. Oh, hi. Oh!

Olá. Oh, oi. Oh!

This is my father, Paul Stevens.

Este é meu pai, Paul Stevens.

Dad, this is Ross Geller.

Pai, este é Ross Geller.

It-it's great to meet you, Paul.

É-é um prazer conhecê-lo, Paul.

Usually prefer Eliz's boyfriends

Geralmente prefiro os namorados da Eliz

to address me as Mr. Stevens.

para se dirigir a mim como Sr. Stevens.

Oh, of course, of course, Mr. Stevens.

Ah, claro, claro, Sr. Stevens.

Yeah. So, Ross...

Sim. Então, Ross...

what your problem?

qual é o seu problema?

Eh-wh, excuse me?

Eh-o quê, com licença?

Why can't you get a girlfriend of your own age?

Por que você não consegue uma namorada da sua idade?

Oh, that's funny.

Ah, que engraçado.

Um... it's not funny.

Hum... não tem graça.

I don't like you going out with my daughter, Ross.

Não gosto que você saia com minha filha, Ross.

Okay, um... I can, I can see that.

Ok, hum... Eu posso, eu posso ver isso.

Um, but I think if you give me

Hum, mas acho que se você me der

um, one chance...

hum, uma chance...

I-I can change your mind.

Eu posso mudar sua mente.

Okay.

OK.

What? Okay.

O quê? Certo.

I'll give you one chance to change my mind.

Vou lhe dar uma chance para mudar minha opinião.

You got one minute.

Você tem um minuto.

Daddy? Fine!

Papai? Tudo bem!

Two minutes. Go.

Dois minutos. Vai.

Yeah.

Sim.

One minute fifty seconds.

Um minuto e cinquenta segundos.

Okay, um, I want you to know

Ok, hum, eu quero que você saiba

I have never done anything like this before.

Nunca fiz nada parecido antes.

I mean, I mean I've been in, um, relationships in general

Quer dizer, quero dizer, eu estive em, hum, relacionamentos em geral

uh, but I have never done it with a student.

uh, mas eu nunca fiz isso com um aluno.

I mean, I not...

Quer dizer, eu não...

Not it! I mean, I mean, I don't.

Não é isso! Quer dizer, quer dizer, eu não.

We haven't done "it".

Nós não fizemos "isso".

Uh, we, I mean...

Hum, nós, quero dizer...

I mean, we've-we've done stuff, but I...

Quer dizer, nós fizemos coisas, mas eu...

Okay. Okay, a joke.

Certo. Certo, uma piada.

A joke, lighten the mood.

Uma piada, para descontrair.

Umm, two guys go into a bar.

Hum, dois caras entram em um bar.

One of them is Irish. I'm Irish.

Um deles é irlandês. Eu sou irlandês.

And the Irish guy wins the joke.

E o irlandês vence a piada.

Ross. Ross.

Sim, sim, sim.

How crazy that we'd run into you?

Que loucura a gente ter encontrado com você?

Oh, my God. Thank you. Oh.

Oh, meu Deus. Obrigado. Oh.

Um, uh, Mr. Stevens, I'd like you to meet my friends

Hum, uh, Sr. Stevens, gostaria que conhecesse meus amigos

uh, this is Phoebe, Monica, and Chandler.

Ah, esses são Phoebe, Monica e Chandler.

So, you're Elizabeth's father, huh?

Então, você é o pai da Elizabeth, hein?

I can see now where she gets her...

Agora posso ver de onde ela tira...

rugged handsomeness.

beleza robusta.

Is-is there a-a Mrs. Stevens?

Existe uma Sra. Stevens?

There's a Mr. Bing.

Existe um Sr. Bing.

No, unfortunately Lizzie's mom passed away

Não, infelizmente a mãe de Lizzie faleceu

shortly after she was born.

logo depois que ela nasceu.

I raised her by myself.

Eu a criei sozinha.

Ooh. Ooh.

Ah, ah, ah.

Yeah, I get that a lot.

Sim, eu ouço isso muito.

Okay, um, why don't we all take a seat, you know.

Certo, por que não nos sentamos todos, sabe?

And, uh, and I'll get us all some, uh, some coffees.

E, uh, e eu vou pegar alguns, uh, cafés para todos nós.

Yeah, why don't you...

Sim, por que você não...

Uh, and you guys can talk about whatever, whatever you want.

Ah, e vocês podem falar sobre o que quiserem.

You know? Whatever pops into your head.

Você sabe? O que quer que venha à sua cabeça.

You know, it is so strange seeing Ross

Sabe, é tão estranho ver Ross

here at this time of day, 'cause usually

aqui a esta hora do dia, porque normalmente

well, he's at the children's hospital.

Bem, ele está no hospital infantil.

Yeah.

Sim.

Not looking for dates.

Não estou procurando encontros.

So, uh, Monica, is Ross's sister.

Então, Monica é irmã de Ross.

Yeah, he's a great brother. I had a sister.

Sim, ele é um ótimo irmão. Eu tinha uma irmã.

Ooh. She passed away.

Ooh. Ela faleceu.

Ooh. Ooh.

Ah, ah, ah.

No, you don't have to do that every time.

Não, você não precisa fazer isso sempre.

But, uh, Ross, Ross is a great guy.

Mas, uh, Ross, Ross é um cara legal.

I-I was roommates with him in college.

Eu fui colega de quarto dele na faculdade.

Huh, funny story.

Hum, história engraçada.

Your roommate in college died, didn't he?

Seu colega de quarto na faculdade morreu, não foi?

A part of him did, yes.

Uma parte dele fez isso, sim.

Okay, here we are, Paul, Elizabeth.

Certo, aqui estamos, Paul, Elizabeth.

So, I hope you guys were finding something to talk about.

Então, espero que vocês tenham encontrado algo para conversar.

Yes, we were just-Hi, sorry, I'm late.

Sim, nós estávamos apenas-Oi, desculpe, estou atrasado.

But I am ready

Mas eu estou pronto

ready to talk you up.

pronto para falar com você.

When does Liz's father get here?

Quando o pai de Liz chega aqui?

I'm already here. Oh! Ross is so great!

Já estou aqui. Oh! Ross é tão legal!

Expandir Legenda

Friends: Ross Conhece O Pai De Elizabeth, Paul Stevens. Ross Geller tenta conquistar a aprovação de Paul Stevens, pai de sua namorada Elizabeth, em um encontro tenso. Paul é cético quanto à relação de Ross com sua filha, questionando-o duramente. Ross, nervoso, apresenta seus amigos Phoebe, Monica e Chandler, e tenta impressionar Paul com histórias e até uma piada infeliz. A conversa revela detalhes pessoais, como o falecimento da mãe de Elizabeth e o passado de Ross, incluindo sua experiência como investigador particular e a confusão com um robô. Paul concede a Ross um curto prazo para convencê-lo de que é um bom partido para sua filha, resultando em momentos constrangedores e revelações inesperadas.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?