Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Rachel É Pressionada a Fumar pelos Colegas

Friends: Rachel É Pressionada a Fumar pelos Colegas
0:00

So, it's down to these two.

Então, ficamos com estes dois.

Nancy, I know you like this one, and I think I agree.

Nancy, sei que você gosta deste, e acho que concordo.

Rachel, what do you think?

Rachel, o que você acha?

Well, um, I mean, that one is pretty

Bem, uh, quero dizer, aquele é bem

But, oh, I just... I just love this fabric.

Mas, ah, eu só... eu só amo este tecido.

Sorry.

Desculpe.

Oh, don't be sorry.

Ah, não se desculpe.

It's part of your job to give your opinions

Faz parte do seu trabalho dar suas opiniões

And then I take credit for them. I'm kidding.

E então eu levo o crédito por elas. Estou brincando.

She is kidding...

Ela está brincando...

But don't ever disagree with her again.

Mas nunca mais discorde dela.

Okay, now I'm kidding.

Ok, agora estou brincando.

oh, what a fun office.

Ah, que escritório divertido.

I don't know which one, but I do know I need a cigarette

Não sei qual, mas sei que preciso de um cigarro.

So what do you say we take a break, we go outside

Então, que tal fazermos uma pausa, sairmos

And we'll figure this thing out when we come back?

E resolvemos isso quando voltarmos?

Rachel?

Rachel?

Yeah?

Sim?

You smoke?

Você fuma?

Oh, no. my dad's a doctor

Ah, não. Meu pai é médico

And he would always tell me just horror stories...

E ele sempre me contava histórias de terror...

About, uh, ghosts and goblins...

Sobre, uh, fantasmas e duendes...

Who... totally supported the princess's right to smoke.

Que... apoiavam totalmente o direito da princesa de fumar.

What if this keeps happening, you know?

E se isso continuar acontecendo, sabe?

They'll be outside smoking

Eles estarão lá fora fumando

Making all the decisions, and I'll just be up in my office

Tomando todas as decisões, e eu estarei no meu escritório

Breathing in my stupid clean air, you know?

Respirando meu estúpido ar puro, sabe?

And then when the day comes when kim wants to promote one of us

E quando chegar o dia em que a Kim quiser promover uma de nós

Who do you think she's going to pick-me or smokey smokerson?

Quem você acha que ela vai escolher - eu ou a fumante?

Rachel, you can go down there.

Rachel, você pode ir lá.

You don't have to smoke. just say you want to get some... fresh air.

Você não precisa fumar. Apenas diga que quer pegar um pouco de... ar fresco.

Yeah, I could do that.

Sim, eu poderia fazer isso.

Yeah, or you could just do the easy thing and smoke.

Sim, ou você poderia fazer a coisa fácil e fumar.

Hey, rachel, what are you doing out here?

Ei, Rachel, o que você está fazendo aqui fora?

Well, you know, it got kind of lonely up there

Bem, sabe, ficou meio solitário lá em cima

So I just thought I would come out here and...

Então eu só pensei em vir aqui fora e...

Get some fresh air.

Pegar um pouco de ar fresco.

Nancy and I were talking about the fall collection.

Nancy e eu estávamos conversando sobre a coleção de outono.

Oh, great.

Ah, ótimo.

So, anyway...

Então, enfim...

Honey, I'm sorry. we're smoking all over you.

Querida, desculpe. Estamos fumando perto de você.

Oh, that's okay.

Ah, tudo bem.

We'll move. you stay right here.

Nós nos movemos. Você fica aqui.

So I was thinking...

Então eu estava pensando...

Thanks.

Obrigada.

Oh, that's great.

Ah, isso é ótimo.

You are the best.

Você é a melhor.

Excuse me, can I bum one of those?

Com licença, posso te pedir um?

Yeah, you know, actually...

Sim, sabe, na verdade...

Okay, okay, what's so funny over here?

Ok, ok, o que é tão engraçado aqui?

I thought you didn't smoke.

Pensei que você não fumava.

Oh, you know, I thought

Ah, sabe, eu pensei

You guys meant marijuana cigarettes, you know?

Que vocês queriam dizer cigarros de maconha, sabe?

You know what I mean?

Sabe o que quero dizer?

Like, doobies?

Tipo, baseados?

Actually, I thought to myself, "wow, those guys are crazy!"

Na verdade, eu pensei: "uau, esses caras são loucos!"

But, no, actually, I smoke the regular ones

Mas, não, na verdade, eu fumo os normais

All... all the time.

O tempo... o tempo todo.

We get high.

Nós ficamos chapados.

Me, too.

Eu também.

I'm kidding.

Estou brincando.

Me, too.

Eu também.

How did work go? oh, it was great.

Como foi o trabalho? Ah, foi ótimo.

I went down there just like you said, you know, and we talked business

Eu fui lá como você disse, sabe, e conversamos sobre negócios

And kim totally took my opinions.

E a Kim aceitou totalmente minhas opiniões.

You stink.

Você está fedendo.

Thanks.

Obrigada.

No, I'm serious.

Não, é sério.

Well, that just 'cause I went down there

Bem, isso é porque eu fui lá

And they were all smoking.

E eles estavam todos fumando.

This is actually the smell of success.

Na verdade, este é o cheiro do sucesso.

Okay, but there's something different, though.

Ok, mas tem algo diferente, no entanto.

Oh, my god. you smoked.

Meu Deus. Você fumou.

I did not.

Não fumei.

Yes, you did.

Sim, você fumou.

You look happy and sick-you smoked!

Você parece feliz e enjoada - você fumou!

All right, fine, but I had to.

Tudo bem, mas eu tive que fazer.

I had to do it for my career.

Tive que fazer isso pela minha carreira.

I wish I had to smoke for my career.

Eu gostaria de ter que fumar pela minha carreira.

But it's so gross.

Mas é tão nojento.

Don't... no, well, no, it's not that bad, you know.

Não... não, bem, não, não é tão ruim, sabe.

It's... I mean, yeah, my tongue feels a little fuzzy

É... quer dizer, sim, minha língua está um pouco áspera

And my fingers sort of smell.

E meus dedos estão meio cheirosos.

I actually feel like I could throw up.

Na verdade, sinto que poderia vomitar.

Okay, but you got to push past this, okay?

Ok, mas você tem que superar isso, ok?

Because it's about to get so good.

Porque está prestes a ficar muito bom.

Chandler.

Chandler.

Oh, I got to tell you, you smell so smoky

Ah, tenho que te dizer, você cheira tanto a fumaça

I got... I got to get up.

Eu tenho... eu tenho que me levantar.

What? I'm not kidding.

O quê? Não estou brincando.

I think you smell great.

Acho que você cheira muito bem.

So, we're decided-no on plaid, yes on pink.

Então, decidimos - não ao xadrez, sim ao rosa.

Absolutely.

Absolutamente.

I'm so on-board.

Estou super a favor.

Rachel, didn't you just light that?

Rachel, você não acabou de acender isso?

Yeah, but you know what?

Sim, mas sabe de uma coisa?

I'm just really, really trying to cut back, you know.

Estou realmente, realmente tentando reduzir, sabe.

Good luck, rach.

Boa sorte, Rach.

I've actually been thinking about quitting lately.

Na verdade, estive pensando em parar de fumar ultimamente.

Oh, well, sure-every sunday night

Ah, bem, claro - todo domingo à noite

I tell myself I'm quitting.

Eu digo a mim mesma que vou parar.

Every monday morning, it's like...

Toda segunda-feira de manhã, é tipo...

Tell me about it.

Nem me diga.

Well, let's just quit.

Bem, então vamos parar.

We'll just quit. let's all quit.

Vamos parar. Vamos todos parar.

It does sound appealing.

Parece atraente.

I never could do it.

Nunca consegui.

Oh, but you could. you can. absolutely.

Ah, mas você consegue. Você pode. Absolutamente.

We can help each other out.

Podemos nos ajudar.

You know, we could get what? what? those patches.

Sabe, podemos pegar o quê? O quê? Aqueles adesivos.

We could be like the patch sisters.

Poderíamos ser as irmãs do adesivo.

Well, you know, we really should quit.

Bem, sabe, nós realmente deveríamos parar.

Okay, let's quit.

Ok, vamos parar.

Yes. great. give me those cigs.

Sim. Ótimo. Me dê esses cigarros.

Come on, give it. give it.

Vamos, me dê. Me dê.

Out, done. quit. whoo!

Fora, pronto. Parei. Uau!

My late husband gave me that lighter.

Meu falecido marido me deu este isqueiro.

She's funny.

Ela é engraçada.

I'm not kidding.

Não estou brincando.

Okay, then. okay.

Ok, então. Ok.

Expandir Legenda

Em um ambiente de trabalho descontraído, Nancy e Rachel debatem sobre a coleção de outono, com Nancy defendendo uma determinada escolha de tecido. A conversa desvia para o hábito de fumar, com Rachel revelando que não fuma devido às histórias assustadoras do pai médico. No entanto, para se integrar e influenciar decisões, Rachel finge fumar, alegando buscar ar fresco. O grupo discute sobre parar de fumar, considerando usar adesivos de nicotina e apoiar uns aos outros. Nancy e Rachel decidem largar o cigarro, com Nancy pedindo o maço para simbolizar o fim do hábito, enquanto humor e tensão sobre a decisão permeiam o diálogo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos