So, Dr. Green, how's the old boat?
Então, Dr. Green, como está o velho barco?
They found rust.
Encontraram ferrugem.
You know what rust does to a boat?
Sabe o que a ferrugem faz com um barco?
Gives it a nice, antique-y look?
Dá um visual bonito e antigo?
Rust is boat cancer, Ross.
Ferrugem é o câncer do barco, Ross.
Well, I'm sorry.
Bem, eu sinto muito.
When I was a kid, I lost a bike to that.
Quando eu era criança, perdi uma bicicleta por causa disso.
Excuse me, for a moment, will you please?
Com licença, por um momento, por favor?
I want to say goodnight to the levines before we go.
Quero dar boa noite aos Levines antes de irmos.
Okay. Okay.
Está bem. Está bem.
Honey, stop. It's not that bad.
Querida, para. Não é tão ruim assim.
Yeah. Oh...
Sim. Oh...
Uh-oh. I think your dad must have added wrong.
Uh-oh. Acho que seu pai deve ter somado errado.
He only tipped, like, four percent.
Ele só deu gorjeta de, tipo, quatro por cento.
Yeah. That's daddy.
Sim. Esse é o papai.
That's daddy?
Esse é o papai?
What? Doesn't it bother you? You're a waitress.
O quê? Isso não te incomoda? Você é garçonete.
Yes. It bothers me, Ross
Sim. Me incomoda, Ross
but, you know, if he was a regular
mas, sabe, se ele fosse um cliente regular
at the coffee house, I'd be serving him sneezers.
na cafeteria, eu estaria servindo-lhe coisas com espirros.
So? So, Ross.
E daí? E daí, Ross.
I bugged him a million times. He's not gonna change.
Eu o incomodei um milhão de vezes. Ele não vai mudar.
Do you really serve people sneezers?
Você realmente serve coisas com espirros para as pessoas?
Well, um, I don't.
Bem, hum, eu não.
Alright, kids, you ready?
Certo, crianças, estão prontos?
Thanks again, Dr. Green.
Obrigado novamente, Dr. Green.
Wait, wait, wait.
Espere, espere, espere.
I think I forgot my receipt. Oh, you don't need that.
Acho que esqueci minha nota fiscal. Oh, você não precisa disso.
Why not? The carbon. It's messy.
Por que não? O carbono. É uma bagunça.
I mean, gets on your fingers
Quero dizer, suja seus dedos
and causes the, the... Uh, night blindness.
e causa a, a... Ah, cegueira noturna.
What is this?
O que é isso?
Who put a 20 there?
Quem colocou uma nota de 20 ali?
Huh? Oh, yeah, that would be me.
Hã? Ah, sim, fui eu.
Um, I have... I have a problem.
Hum, eu tenho... Eu tenho um problema.
I, I tip way too much. Way, way too much.
Eu, eu dou gorjeta demais. Demais, demais.
It's a sickness, really. Yeah. It is.
É uma doença, sério. Sim. É.
'Cause we really have to do... excuse me.
Porque nós realmente temos que fazer... com licença.
You think I'm cheap?
Você acha que sou pão-duro?
Oh, daddy, he didn't mean. Huh?
Oh, papai, ele não quis dizer isso. Hã?
He really didn't.
Ele realmente não quis.
Nothing I do means anything, really.
Nada do que eu faço significa alguma coisa, de verdade.
This is nice.
Isso é legal.
I pay $200 for dinner, you put down $20
Eu pago $200 pelo jantar, você coloca $20
and you come out looking like Mr. Big Shot.
e você sai parecendo o Sr. Mandachuva.
You really want to be Mr. Big Shot?
Você realmente quer ser o Sr. Mandachuva?
Oh... Yeah, I'll tell you what.
Oh... Sim, vou te dizer uma coisa.
You pay the whole bill, Mr. Big Shot, alright?
Você paga a conta inteira, Sr. Mandachuva, está bem?
Well, Mr. Big Shot is better than wet head.
Bem, Sr. Mandachuva é melhor do que cabeça molhada.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
