Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Friends: O Fracasso Da Rachel Na Liderança De Torcida

Friends: O Fracasso Da Rachel Na Liderança De Torcida
3:01

We can't go now. It looks like Rachel's gonna put on a skit.

Não podemos ir agora. Parece que Rachel vai fazer uma esquete.

Oh, my God.

Oh meu Deus.

Have you lost your mind?

Você perdeu a cabeça?

No, no, no. I am finally thinking clearly.

Não, não, não. Finalmente estou pensando claramente.

My lucky dress wasn't working out too well for me

Meu vestido da sorte não estava funcionando muito bem para mim

but for four years, this baby never missed.

mas durante quatro anos, esse bebê nunca errou.

Rachel, Rachel, Rachel, I cannot, I can't let...

Rachel, Rachel, Rachel, eu não posso, eu não posso deixar...

Actually, I kind of wanna see what happens.

Na verdade, eu meio que quero ver o que acontece.

Hey. Hi, hey.

Olá. Olá, oi.

Nice, uh... costume.

Legal, uh... fantasia.

Oh, yeah.

Oh sim.

Well, I wanted to give Emily

Bom, eu queria dar a Emily

a big, American good-bye cheer.

uma grande saudação de despedida americana.

So, okay.

Então, tudo bem.

Whoo!

Uau!

Ready? Okay.

Pronto? Certo.

Give me an "E".

Me dê um "E".

E!

E!

Give me an "M". M!

Me dê um "M". M!

Give me an "I". 'I!'

Me dê um "eu". "Eu!"

Give me an "L". 'L!'

Me dê um "L". "L!"

Give me a "Y". Y!

Me dê um "Y". Y!

What do you get?

O que você ganha?

Whoa! Emily.

Uau! Emily.

Whoo. Emily!

Uau, Emily!

'Ow!'

'Ai!'

Okay, so that's me as a cheerleader. Ta-dum.

Ok, então sou eu como líder de torcida. Ta-dum.

You okay? You alright?

Você está bem? Você está bem?

Fine. I'm fine. I just loosened a tooth.

Tudo bem. Estou bem. Só perdi um dente.

It's no big deal. I have a dentist. You know?

Não é grande coisa. Eu tenho um dentista. Sabia?

I'll go put some ice on it. Excuse me.

Vou colocar gelo. Com licença.

What do I do now? What do I do now?

O que eu faço agora? O que eu faço agora?

I think you're done.

Acho que você terminou.

Okay. Time to take off the bra.

Certo. Hora de tirar o sutiã.

Uh, that was... really, uh, great.

Uh, isso foi... realmente, uh, ótimo.

But I got to take off, actually.

Mas, na verdade, preciso tirar uma folga.

Take the bra off.

Tire o sutiã.

Alright, come on, let's go get your coat.

Tudo bem, vamos pegar seu casaco.

Okay.

OK.

Rachel is my girlfriend.

Rachel é minha namorada.

So this was, uh, really fun.

Então isso foi muito divertido.

Oh, yeah. It's real fun.

Ah, sim. É muito divertido.

You know, this bra...

Sabe, esse sutiã...

really bothering me.

realmente me incomodando.

Ugh!

Eca!

You know, this used to be my bedroom...

Sabe, este costumava ser meu quarto...

Yeah.

Sim.

Lot of memories in here.

Muitas lembranças aqui.

Lot of memories.

Muitas lembranças.

If these walls could talk, you know what they'd say?

Se essas paredes pudessem falar, sabe o que elas diriam?

Wanna hear some memories?

Quer ouvir algumas memórias?

Need a... Need a little hand there?

Precisa de uma... Precisa de uma ajudinha aí?

Oh, no, no. No, I got this all under control.

Ah, não, não. Não, eu tenho tudo sob controle.

You really don't seem like you do. That's...

Você realmente não parece que sim. Isso é...

Forget it!

Esqueça!

Ohh! This is...

Ah! Isto é...

Expandir Legenda

Friends: O Fracasso Da Rachel Na Liderança De Torcida. Rachel decide fazer uma apresentação surpresa, usando um vestido de sorte que costumava funcionar. Ela e seu namorado, junto com amigos, acabam se envolvendo em uma despedida animada para Emily, com direito a uma coreografia de cheerleader que resulta em um pequeno acidente dental. Em meio a lembranças e brincadeiras no quarto que era de Rachel, a situação revela um misto de descontração e intimidade entre os personagens, destacando Rachel e seu namorado.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?