Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Monica Se Apaixona Pelo Dr. Burke

Friends: Monica Se Apaixona Pelo Dr. Burke
0:00

You've got to get back out there.

Você tem que voltar lá.

It's your party. But they're so dull.

É a sua festa. Mas eles são tão chatos.

They're all ophthalmologists.

São todos oftalmologistas.

You're an ophthalmologist.

Você é um oftalmologista.

Only because my parents wanted me to be.

Só porque meus pais queriam que eu fosse.

I wanted to be a sheriff.

Eu queria ser um xerife.

That's funny.

Que engraçado.

Cadillac, cataract. I get it. No, I get it.

Cadillac, catarata. Eu entendi. Não, eu entendi.

You stay out there!

Você fica lá fora!

You see? Alright. I'll tell you what.

Viu? Certo. Eu vou te dizer uma coisa.

I'll come get you in five minutes with some sort

Eu venho te buscar em cinco minutos com algum tipo

of um... kebab emergency.

de uma... emergência de kebab.

Okay.

Ok.

You better.

É bom que sim.

Oh, God, here we go.

Ah, Deus, lá vamos nós.

Hey, want to see them go nuts?

Ei, quer ver eles pirarem?

Watch this.

Assista a isto.

Who needs glasses?

Quem precisa de óculos?

You are so smitten.

Você está tão apaixonada.

I am not.

Não estou.

Oh, you are so much the smitten kitten.

Ah, você é uma gatinha tão apaixonada.

You should ask him out. Dr. Burke?

Você deveria chamá-lo para sair. Dr. Burke?

I don't think so.

Acho que não.

I mean, like, he's a grownup.

Quero dizer, tipo, ele é um adulto.

So?

E daí?

You two are totally into each other.

Vocês dois estão totalmente a fim um do outro.

Phoebe, he's a friend of my parents.

Phoebe, ele é amigo dos meus pais.

Uh... he's like 20 years older than me.

Ele... ele é tipo 20 anos mais velho que eu.

Okay, so what? You're just never going to see him again?

Ok, e daí? Você nunca mais vai vê-lo?

Not never. I mean...

Não, nunca. Quero dizer...

I'm going to see him tomorrow at my eye appointment.

Vou vê-lo amanhã na minha consulta de oftalmologia.

Didn't you, like, just get your eyes checked?

Você não acabou de fazer um exame de vista?

Well, yeah, but, you know...

Bem, sim, mas, sabe...

twenty seven is a...

vinte e sete é uma...

dangerous eye age.

idade ocular perigosa.

I'm going to look into your eyes now.

Vou olhar nos seus olhos agora.

Really?

Sério?

Yeah. That's my job.

Sim. Esse é o meu trabalho.

Alright.

Certo.

Alright. Look up.

Certo. Olhe para cima.

Look down.

Olhe para baixo.

Now open your eyes, and look down.

Agora abra os olhos e olhe para baixo.

That's right.

Isso mesmo.

Look into the light.

Olhe para a luz.

Now look at me.

Agora olhe para mim.

Okay.

Ok.

Your eyes look good.

Seus olhos estão bons.

Those are good eyes.

São bons olhos.

Good. They feel good...

Bom. Eles se sentem bem...

in my head.

na minha cabeça.

Uh, so...

Então...

it's great to see you.

é ótimo te ver.

You too.

Você também.

You too.

Você também.

Okay. Um...

Ok. Ahn...

Goodbye.

Adeus.

Drops. What?

Colírio. O quê?

Drops. Here. They're free.

Colírio. Aqui. São grátis.

Thanks.

Obrigada.

So... I guess I'd better be going.

Então... acho melhor eu ir.

Oh, okay. Yeah. I'll see you later.

Ah, ok. Sim. Te vejo depois.

Oh, thanks again. Oh.

Ah, obrigada de novo. Ah.

Expandir Legenda

Burke. Em uma festa cheia de ophthalmologistas, incluindo o próprio narrador, que secretamente desejava ser xerife, surge uma tensão amorosa. Phoebe percebe que o narrador está interessado em Dr. Burke, um amigo mais velho dos pais, e o encoraja a tomar iniciativa. Apesar da diferença de idade e do contexto social, o narrador tem a oportunidade de ver Dr. Burke novamente em uma consulta oftalmológica, onde a conversa revela um interesse mútuo disfarçado de profissionalismo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos