Okay, can we watch Joey's show now, please?
Ok, podemos ver o programa do Joey agora, por favor?
Yeah. Wait, he's not here yet.
Sim. Espera, ele ainda não chegou.
So? He's on the show. He knows what happens.
E daí? Ele está no programa. Ele sabe o que acontece.
Oh, I'm fine about my problem now, by the way.
Ah, a propósito, estou bem com o meu problema agora.
Oh, good.
Ah, que bom.
Amber.
Amber.
I want you to know that I'll always be there for you.
Quero que saiba que sempre estarei aqui para você.
As a friend and as your brother.
Como amigo e como seu irmão.
Oh, Drake.
Ah, Drake.
'What a day, huh?
Que dia, hein?
First, the medical award, now this.
Primeiro, o prêmio médico, agora isso.
Yeah, some guys are just lucky, I guess.
É, alguns caras têm sorte, eu acho.
'Dr. Ramoray, report to first floor emergency, stat.
Dr. Ramoray, apresente-se na emergência do primeiro andar, agora.
Well, then, uh
Bem, então, uh
I, uh... guess that's me.
Eu, uh... acho que sou eu.
Anyone else need to go on the elevator?
Mais alguém precisa ir no elevador?
Dr. Horton? Dr. Wong?
Dra. Horton? Dr. Wong?
No, no. They only said you.
Não, não. Disseram só você.
Well, okay.
Bem, ok.
Alright. I love you, Drake.
Certo. Eu te amo, Drake.
Yeah, whatever.
É, tanto faz.
Oh, no!
Ah, não!
'Drake! Look out!
Drake! Cuidado!
Did they just kill off Joey? No!
Eles acabaram de matar o Joey? Não!
Now maybe.
Agora talvez.
'Come on! Open up!' 'Joey!
Vamos! Abra a porta!' 'Joey!
'We want to talk to you.
Queremos falar com você.
I don't feel like talking.
Não estou a fim de conversar.
'Oh, come on, Joey. We care about you.
Ah, qual é, Joey. Nós nos importamos com você.
'We're worried about you.
Estamos preocupados com você.
'And some of us really have to pee.
E alguns de nós precisam muito ir ao banheiro.
Sorry, Joey. Hey.
Desculpa, Joey. Ei.
Listen, sorry about your death.
Escuta, desculpa pela sua morte.
That really sucks. Yeah.
Isso é uma droga. É.
We came over as soon as we saw.
Viemos assim que vimos.
How could you not tell us?
Como você não pôde nos contar?
I don't know, I was... kind of hoping
Não sei, eu estava... meio que esperando
no one would ever find out.
que ninguém nunca descobriria.
Well, maybe they could find a way to bring you back.
Bem, talvez eles pudessem encontrar uma maneira de trazê-lo de volta.
Nah.
Não.
They said that when they found my body
Eles disseram que quando encontraram meu corpo
my brain was so smashed in
meu cérebro estava tão esmagado
that the only doctor who could have saved me was me.
que o único médico que poderia ter me salvado era eu.
Supposed to be some kind of irony or something.
Devia ser algum tipo de ironia ou algo assim.
But, Joey, you're gonna be fine.
Mas, Joey, você vai ficar bem.
You don't need that show. It was just a dumb soap opera.
Você não precisa desse programa. Era só uma novela boba.
Phoebe, this was the greatest thing that ever happened to me.
Phoebe, essa foi a melhor coisa que já me aconteceu.
Yes. I was going to incorporate that.
Sim. Eu ia incorporar isso.
Oh, good. Here's Monica.
Ah, que bom. Aqui está a Monica.
She'll have something nice to say.
Ela vai ter algo legal para dizer.
Um, I straightened out your shower curtain
Hum, eu arrumei sua cortina de chuveiro
so you won't get mildew.
para você não ter mofo.
What? To me, that's nice.
O quê? Para mim, isso é legal.
It's gonna be okay. You know that.
Vai ficar tudo bem. Você sabe disso.
No, I don't.
Não, eu não sei.
It's like, you know, you work your whole life for something
É tipo, sabe, você trabalha a vida toda por algo
and you think that when you get it
e você pensa que quando conseguir
it's never gonna be as good as you thought it would be
nunca vai ser tão bom quanto você pensou que seria
but this so was.
mas este era.
You know, it changed everything.
Sabe, mudou tudo.
Like, the other day I got this credit card application
Tipo, outro dia eu recebi um pedido de cartão de crédito
and I was pre-approved.
e fui pré-aprovado.
'Huh?
Hã?
I've never been pre-approved for anything in my life.
Eu nunca fui pré-aprovado para nada na minha vida.
I'm sorry, man.
Sinto muito, cara.
Yeah. Joey, honey, I don't know if this will mean
É. Joey, querido, eu não sei se isso vai significar
anything to you, but you'll always be pre-approved with us.
algo para você, mas você sempre será pré-aprovado conosco.
No, that means nothing to me.
Não, isso não significa nada para mim.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
