Okay, can we watch Joey's show now, please?
Ok, podemos assistir ao programa do Joey agora, por favor?
Yeah. Wait, he's not here yet.
Sim. Espere, ele ainda não chegou.
So? He's on the show. He knows what happens.
Então? Ele está no show. Ele sabe o que acontece.
Oh, I'm fine about my problem now, by the way.
Ah, a propósito, estou bem com meu problema agora.
Oh, good.
Ah, que bom.
Amber.
Âmbar.
I want you to know that I'll always be there for you.
Quero que saiba que sempre estarei aqui para você.
As a friend and as your brother.
Como amigo e como seu irmão.
Oh, Drake.
Ah, Drake.
'What a day, huh?
'Que dia, hein?
First, the medical award, now this.
Primeiro, o prêmio médico, agora isso.
Yeah, some guys are just lucky, I guess.
Sim, alguns caras têm sorte, eu acho.
'Dr. Ramoray, report to first floor emergency, stat.
'Dr. Ramoray, dirija-se à emergência do primeiro andar, imediatamente.
Well, then, uh
Bem, então, uh
I, uh... guess that's me.
Eu, uh... acho que sou eu.
Anyone else need to go on the elevator?
Alguém mais precisa pegar o elevador?
Dr. Horton? Dr. Wong?
Doutora Horton?
No, no. They only said you.
Não, não. Eles só disseram você.
Well, okay.
Bem, tudo bem.
Alright. I love you, Drake.
Tudo bem. Eu te amo, Drake.
Yeah, whatever.
Sim, tanto faz.
Oh, no!
Oh não!
'Drake! Look out!
'Drake! Cuidado!
Did they just kill off Joey? No!
Eles acabaram de matar Joey? Não!
Now maybe.
Agora talvez.
'Come on! Open up!' 'Joey!
'Vamos! Abra!' 'Joey!
'We want to talk to you.
'Queremos falar com você.
I don't feel like talking.
Não estou com vontade de conversar.
'Oh, come on, Joey. We care about you.
'Ah, vamos lá, Joey. Nós nos importamos com você.
'We're worried about you.
Estamos preocupados com você.
'And some of us really have to pee.
'E alguns de nós realmente precisam fazer xixi.
Sorry, Joey. Hey.
Desculpa, Joey. Ei.
Listen, sorry about your death.
Escute, sinto muito pela sua morte.
That really sucks. Yeah.
Isso é uma droga. Sim.
We came over as soon as we saw.
Nós viemos assim que vimos.
How could you not tell us?
Como você não pôde nos contar?
I don't know, I was... kind of hoping
Não sei, eu estava... meio que esperando
no one would ever find out.
ninguém jamais descobriria.
Well, maybe they could find a way to bring you back.
Bem, talvez eles possam encontrar uma maneira de trazê-lo de volta.
Nah.
Não.
They said that when they found my body
Eles disseram que quando encontraram meu corpo
my brain was so smashed in
meu cérebro estava tão destruído
that the only doctor who could have saved me was me.
que o único médico que poderia ter me salvado era eu.
Supposed to be some kind of irony or something.
Deve ser algum tipo de ironia ou algo assim.
But, Joey, you're gonna be fine.
Mas, Joey, você vai ficar bem.
You don't need that show. It was just a dumb soap opera.
Você não precisa desse show. Era só uma novela idiota.
Phoebe, this was the greatest thing that ever happened to me.
Phoebe, essa foi a melhor coisa que já me aconteceu.
Yes. I was going to incorporate that.
Sim. Eu ia incorporar isso.
Oh, good. Here's Monica.
Ah, que bom. Aqui está a Monica.
She'll have something nice to say.
Ela terá algo legal a dizer.
Um, I straightened out your shower curtain
Hum, eu endireitei sua cortina de chuveiro
so you won't get mildew.
para que você não tenha mofo.
What? To me, that's nice.
O quê? Para mim, isso é legal.
It's gonna be okay. You know that.
Vai ficar tudo bem. Você sabe disso.
No, I don't.
Não, não sei.
It's like, you know, you work your whole life for something
É como se, você sabe, você trabalha a vida toda por algo
and you think that when you get it
e você acha que quando você conseguir
it's never gonna be as good as you thought it would be
nunca vai ser tão bom quanto você pensou que seria
but this so was.
mas assim foi.
You know, it changed everything.
Sabe, isso mudou tudo.
Like, the other day I got this credit card application
Tipo, outro dia recebi esse pedido de cartão de crédito
and I was pre-approved.
e fui pré-aprovado.
'Huh?
'Huh?
I've never been pre-approved for anything in my life.
Nunca fui pré-aprovado para nada na minha vida.
I'm sorry, man.
Desculpa, cara.
Yeah. Joey, honey, I don't know if this will mean
Sim. Joey, querido, não sei se isso vai significar
anything to you, but you'll always be pre-approved with us.
qualquer coisa para você, mas você sempre será pré-aprovado conosco.
No, that means nothing to me.
Não, isso não significa nada para mim.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda