She sent the chicken back again?
Ela mandou o frango de volta?
She said it's too dry now and she wants to come back
Ela disse que está muito seco agora e ela quer voltar
here and explain to you exactly how she wants it.
aqui e explicar exatamente como ela quer.
Hmm, well, fine, I'd like to meet this chicken expert.
Hmm, tudo bem, eu gostaria de conhecer esse especialista em frango.
Send the colonel in.
Mande o coronel entrar.
Oh, my God!
Oh meu Deus!
Lucky bastard.
Bastardo sortudo.
Janice. How are you?
Janice, como vai?
Ms. Hotshot-Chef... at the-Big... Fancy Restaurant
Sra. Hotshot-Chef... no-Big... Restaurante chique
With-the... Best-Chicken... Ever?
Com o... Melhor Frango... de... Todos os Tempos?
I'm fine.
Estou bem.
Oh, what is that on your finger?
Ah, o que é isso no seu dedo?
I'm blind.
Eu sou cego.
Oh, uh...
Ah, é...
So, who's the lucky guy?
Então, quem é o sortudo?
Oh, my God.
Oh meu Deus.
I am so sorry, sweetie.
Sinto muito, querida.
Are you okay?
Você está bem?
You didn't tell her we're getting married, did you?
Você não contou a ela que vamos nos casar, contou?
Well, she saw the ring. Did she freak out?
Bem, ela viu o anel. Ela surtou?
Well, she was shocked when I told her
Bem, ela ficou chocada quando eu disse a ela
but, then again, so were most people.
mas, por outro lado, a maioria das pessoas também o eram.
Right.
Certo.
Well, she actually has a boyfriend, you know, herself.
Bem, na verdade ela tem um namorado, sabe?
Name's Clark.
O nome é Clark.
Uh, she also kind of invited
Uh, ela também meio que convidou
herself to our wedding.
ela mesma para o nosso casamento.
Clark too.
Clark também.
You said no, right?
Você disse não, certo?
Huh?
Huh?
You said no, right?
Você disse não, certo?
Well, she cornered me.
Bem, ela me encurralou.
She asked me if the wedding was in town.
Ela me perguntou se o casamento seria na cidade.
What was I supposed to do? Lie!
O que eu deveria fazer? Mentir!
How hard is that?
Quão difícil é isso?
"Your check's in the mail."
"Seu cheque está no correio."
"Oh, your baby's so cute."
"Ah, seu bebê é tão fofo."
"I can't wait to read your book, Ross."
"Mal posso esperar para ler seu livro, Ross."
Come on, so she comes to the wedding.
Vamos, então ela vem ao casamento.
Maybe it won't be so bad.
Talvez não seja tão ruim.
And you think she's just gonna sit there quietly?
E você acha que ela vai ficar sentada aí quietinha?
You don't think she's gonna wanna make a toast?
Você não acha que ela vai querer fazer um brinde?
You don't think she's gonna wanna grab the microphone
Você não acha que ela vai querer pegar o microfone
and sing "Part-Time Lover"?
e cantar "Part-Time Lover"?
Oh, my God, she's not gonna like the chicken
Meu Deus, ela não vai gostar do frango
that night either, is she?
naquela noite também, não é?
You know what? It's gonna be okay.
Sabe de uma coisa? Vai ficar tudo bem.
You know what? She's probably not gonna even wanna come.
Sabe de uma coisa? Ela provavelmente nem vai querer vir.
Really? No, that was a lie.
Sério? Não, isso era mentira.
See how easy that was?
Viu como foi fácil?
So-so...
Mais ou menos...
you would have just lied?
você teria apenas mentido?
Yes.
Sim.
Well, would it really been that easy?
Bem, seria realmente tão fácil?
Yes.
Sim.
Good, so do it Saturday night, 'cause we're goin' to dinner
Ótimo, então faça isso no sábado à noite, porque vamos jantar
with her and Clark.
com ela e Clark.
Hey, what's up?
E ai, como vai?
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Hey, who's your friend?
Ei, quem é seu amigo?
Hey!
Ei!
Hey, Joey. 'Erin.'
Olá, Joey. "Erin."
You're still here.
Você ainda está aqui.
Yeah, we ended up spending the day together
Sim, acabamos passando o dia juntos
and had such a great time.
e nos divertimos muito.
Why wouldn't you? Erin is great.
Por que não? Erin é ótima.
And then-then there's you guys.
E então, então tem vocês.
Well, listen, I better get going.
Bom, escute, é melhor eu ir.
Today was great. Thanks. 'I know.'
Hoje foi ótimo. Obrigado. 'Eu sei.'
Okay.
OK.
And Joey, last night was fun.
E Joey, a noite passada foi divertida.
Yeah, I'll call you.
Sim, eu te ligo.
Oh, and I'll call you too. Or I'll call you.
Ah, e eu te ligo também. Ou eu te ligo.
And-and call me. 'Okay.'
E-e me ligue. "Ok."
Okay, good to see you again. Bye.
Ok, bom ver você de novo. Tchau.
Bye-bye. 'Bye.'
Tchau. Tchau.
So, system kind of broke down, huh?
Então, o sistema meio que quebrou, hein?
Oh, Joey, I'm sorry, I just couldn't
Oh, Joey, desculpe, eu simplesmente não consegui
tell her all those things, you wanted me to tell her.
diga a ela todas aquelas coisas que você queria que eu dissesse.
And you know, we got to talking, and I...
E você sabe, nós começamos a conversar, e eu...
We want you to marry her.
Queremos que você se case com ela.
What? She is so amazing.
O quê? Ela é tão incrível.
You have no idea. No idea?
Você não tem ideia. Não tem ideia?
Who do you think brought her here?
Quem você acha que a trouxe aqui?
Cupid.
Cupido.
Joey, she's so cool. She speaks four languages.
Joey, ela é tão legal. Ela fala quatro línguas.
Man, do you know what guys want.
Cara, você sabe o que os caras querem?
Well, Joey, come on, she's so perfect for you.
Bom, Joey, vamos lá, ela é perfeita para você.
I mean, she's sweet. She-she likes baseball.
Quer dizer, ela é doce. Ela-ela gosta de beisebol.
And she-she had two beers at lunch.
E ela tomou duas cervejas no almoço.
My beers?
Minhas cervejas?
Look, you guys, she's a very nice girl, okay?
Olha, gente, ela é uma garota muito legal, ok?
We had a good time, but I just...
Nós nos divertimos, mas eu só...
I don't see it going anywhere.
Não vejo como isso vá dar em nada.
Yeah, but you always say that.
Sim, mas você sempre diz isso.
Yeah, maybe if you gave this girl a chance
Sim, talvez se você desse uma chance a essa garota
it would go somewhere.
iria a algum lugar.
Look, I'm sorry, you guys.
Olha, me desculpem, pessoal.
I just don't think so.
Eu simplesmente não penso assim.
Whatever. Fine.
Tanto faz. Tudo bem.
Hey, don't start judging me. Huh?
Ei, não comece a me julgar. Hein?
You're the one whose in love with your assistant, huh?
Você é quem está apaixonado pela sua assistente, hein?
And you, you're the one whose having the affair
E você, você é quem está tendo o caso
with the guy who keeps the pigeons on the roof.
com o cara que mantém os pombos no telhado.
Phoebe!
Febe!
Secret affair.
Caso secreto.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda