Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Chandler Sai Com Uma Ex-Namorada

Friends: Chandler Sai Com Uma Ex-Namorada
0:00

God, it's great to catch up!

Deus, que bom te ver!

I can't believe how long it's been!

Não acredito quanto tempo passou!

Hey, Chandler... is that?

Ei, Chandler... isso é?

Oh, that's great! Good for you.

Ah, que ótimo! Que bom pra você.

Hey, hey, hey...

Ei, ei, ei...

Okay! So, yeah, maybe we can get together, umm...

Certo! Então, sim, talvez possamos nos encontrar, uhm...

Can you hold on for one second, please?

Pode esperar um segundo, por favor?

What?

O quê?

When you're off the phone, do you wanna get a pizza?

Quando você desligar, quer pedir uma pizza?

Hi, I'm back.

Oi, voltei.

Yeah, that sounds great. Okay. Well, we'll do it then.

Sim, parece ótimo. Certo. Bem, faremos isso então.

Okay, bye.

Certo, tchau.

Listen, so when's my audition? I mean

Escuta, então quando é minha audição? Quero dizer,

I know it's Thursday, but what time?

Eu sei que é quinta, mas que horas?

Hi. Hey.

Oi. Ei.

We didn't get to the audition. I'm gonna take her to coffee

Não fizemos a audição. Vou levá-la para tomar um café

and then we'll do it then.

e então faremos isso.

Wow! So, now you're going on a date with this girl?

Uau! Então, agora você está saindo com essa garota?

Honey, it is not a date! I haven't talked to her

Querida, não é um encontro! Eu não falo com ela

in ten years! You can't just call up somebody

há dez anos! Você não pode simplesmente ligar para alguém

you haven't talked to in ten years and ask them for a favor.

com quem não fala há dez anos e pedir um favor.

There are rules, you know. You gotta...

Existem regras, sabe. Você tem que...

you gotta put in some time.

você tem que dedicar um tempo.

You're right, I'm sorry.

Você tem razão, desculpe.

It's not like you're, you know, going out with an ex-girlfriend.

Não é como se você estivesse, sabe, saindo com uma ex-namorada.

No, we only went out once. You dated her?

Não, saímos apenas uma vez. Você namorou ela?

Not once.

Nem uma vez.

Great, well... why don't I go out with an ex-boyfriend, you know

Ótimo, bem... por que não saio com um ex-namorado, sabe

and you know, do Joey a favor.

e sabe, fazer um favor ao Joey.

Hey, you wanna do Joey a favor, maybe you go out with Joey.

Ei, você quer fazer um favor ao Joey, talvez você saia com o Joey.

Oh, that's great, my friend Joey's in the movie business.

Ah, que ótimo, meu amigo Joey está no ramo do cinema.

Hmm... you know who I ran into from school? Howie.

Hmm... sabe quem eu encontrei da escola? O Howie.

My friend's name is Joey.

O nome do meu amigo é Joey.

Apparently, Howie's editing now.

Aparentemente, o Howie está editando agora.

Yeah, he calls me up and asks me if he can edit my new movie.

Sim, ele me liga e me pergunta se pode editar meu novo filme.

Can you believe that? You know, I haven't spoken to him in

Você acredita nisso? Sabe, eu não falo com ele há

in what, ten years and he asks me for a favor.

há o quê, dez anos e ele me pede um favor.

Yeah, I've always hated that Howie.

Sim, eu sempre odiei aquele Howie.

No, no "How you doin'?"

Não, nenhum "Como vai?"

Man, I mean not even a cup of coffee first!

Cara, quero dizer, nem um café primeiro!

Ha! The nerve huh? Yeah.

Ha! Que audácia, hein? Sim.

Refill?

Quer mais?

Now, this is last minute so I want to apologize

Agora, isso é de última hora então quero me desculpar

for the mess. Okay?

pela bagunça. Certo?

Oh, my God!

Ah, meu Deus!

It sure didn't look this way when I lived here.

Com certeza não parecia assim quando eu morava aqui.

I know.

Eu sei.

Now look, there's only one problem though.

Agora veja, só tem um problema.

There's only room for one. So, I guess...

Só tem espaço para um. Então, eu acho que...

one of you will have to stay at Joey's.

um de vocês terá que ficar na casa do Joey.

Well, since the fire was kinda my fault I guess...

Bem, já que o incêndio foi meio que minha culpa, eu acho que...

you should get to stay here.

você deveria ficar aqui.

Hey! Hey, now this was no one's fault Pheebs. Okay?

Ei! Ei, isso não foi culpa de ninguém, Pheebs. Certo?

It was an accident. Well, no. It was my fault.

Foi um acidente. Bem, não. Foi minha culpa.

So you should get the nice room.

Então você deveria ficar com o quarto bom.

Okay.

Certo.

So, Rach! You're the first guest at Hotel Monica!

Então, Rach! Você é a primeira hóspede do Hotel Monica!

Hotel Monica!

Hotel Monica!

You'll just have to tell me how like your eggs in the morning.

Você só terá que me dizer como gosta dos seus ovos de manhã.

And I thought I would bring them to you, you know, in bed.

E pensei em trazê-los para você, sabe, na cama.

Well, you have been through so much.

Bem, você passou por tanta coisa.

I have.

Eu passei.

This right here is where I keep the pizza.

Aqui é onde eu guardo a pizza.

And, uh, that's where the napkin is.

E, uh, ali está o guardanapo.

What's that smell? I know! I don't...

Que cheiro é esse? Eu sei! Eu não...

Expandir Legenda

Amigos se reúnem após anos e discutem um pedido de favor inesperado de Howie, que quer editar um filme. Chandler e Joey são os focos da conversa, com Joey tentando ajudar um amigo do passado. Monica oferece sua casa, apelidada de Hotel Monica, para Rachel, enquanto lidam com a falta de espaço devido a um acidente. A dinâmica do grupo revela laços antigos e o humor característico de suas interações, com Joey e Howie trazendo à tona questões de etiqueta social sobre pedidos de favores após longos períodos sem contato.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos