You know, you...
Você sabe, você...
really didn't have to take me to the airport.
realmente não precisava me levar ao aeroporto.
Oh, please. Every moment is precious.
Oh, por favor. Cada momento é precioso.
You know, besides, somebody had to ride
Você sabe, além disso, alguém teve que andar
in that other taxi with the rest of your luggage
naquele outro táxi com o resto da sua bagagem
and your friends don't seem to care very much
e seus amigos não parecem se importar muito
that you're leaving.
que você está indo embora.
Well, we're not really that close.
Bem, na verdade não somos tão próximos assim.
Okay, so, I guess this is, uh, you know...
Ok, então, acho que isso é, uh, você sabe...
Goodbye, then. Oh, no!
Adeus, então. Ah, não!
No, it's not goodbye.
Não, não é um adeus.
I'm not leaving until you get on that plane.
Não vou embora até você entrar naquele avião.
Okay, well, I guess just... wait here then.
Ok, bem, acho que só... espere aqui então.
Hi. I need a fake ticket to Yemen.
Olá. Preciso de uma passagem falsa para o Iêmen.
One ticket to Yemen? Oh, no, no.
Uma passagem para o Iêmen? Ah, não, não.
No, no, no. I just need, I just need a pretend ticket.
Não, não, não. Eu só preciso, eu só preciso de um ingresso de mentira.
I'm sorry, sir. I don't understand.
Sinto muito, senhor. Não entendi.
Okay, what would you give to a kid if he wanted
Ok, o que você daria a uma criança se ela quisesse
a ticket to play with?
um ingresso para jogar?
Are you traveling with a child?
Você está viajando com uma criança?
No.
Não.
Alright, look, you know what?
Tudo bem, olha, sabe de uma coisa?
She's gonna think that I'm handing you a credit card
Ela vai pensar que estou te dando um cartão de crédito
but what I'm really gonna do
mas o que eu realmente vou fazer
is hand you a library card.
é lhe entregar um cartão de biblioteca.
Uh, sir, a ticket to Yemen is $2100.
Ah, senhor, uma passagem para o Iêmen custa US$ 2.100.
And we don't take library cards.
E não aceitamos cartões de biblioteca.
What's the matter? Is something wrong?
O que houve? Há algo errado?
Do you have to stay?
Você tem que ficar?
American Express?
American Express?
'This is the final boarding call'
'Este é o último chamado de embarque'
'for flight 664 to Yemen.'
'para o voo 664 para o Iêmen.'
Well, I guess I got to go.
Bom, acho que preciso ir.
Oh, my Bing-a... ling.
Ah, meu Bing-a... ling.
I'll wait for you.
Eu esperarei por você.
Do you even know how long you're gonna be gone?
Você ao menos sabe quanto tempo vai ficar fora?
Well, just until we find
Bem, só até encontrarmos
an energy source to replace fuel.
uma fonte de energia para substituir o combustível.
Oh.
Oh.
Well, I'll write you every day.
Bom, eu te escreverei todos os dias.
Fifteen, Yemen Road, Yemen.
Quinze, Yemen Road, Iêmen.
Okay, goodbye.
Ok, tchau.
Goodbye.
Adeus.
Chandler? Nope.
Chandler? Não.
Chandler!
Chandler!
Janice, there you are. There you are.
Janice, aí está você. Aí está você.
I had to have one last kiss and also...
Eu tive que dar um último beijo e também...
also you said you were gonna leave
você também disse que iria embora
right after I got on the plane.
logo depois que entrei no avião.
No, no.
Não, não.
I wanna see you take off.
Quero ver você decolar.
Well, then I guess I'm going to Yemen.
Bom, então acho que vou para o Iêmen.
I'm going to Yemen.
Estou indo para o Iêmen.
When we get to Yemen, can I stay with you?
Quando chegarmos ao Iêmen, posso ficar com você?
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda