Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Festa Na Praia | Cobra Kai: Temporada 1, Episódio 9

Festa Na Praia | Cobra Kai: Temporada 1, Episódio 9
0:00

Another one?

Mais um?

You good?

Você está bem?

Yeah, I'm fine. How you doing?

Sim, estou bem. Como você está?

Thanks.

Obrigado.

All right.

Tudo bem.

Oh, they're all out of Mr. Pibbs.

Ah, acabou o Mr. Pibbs.

I got the last one.

Eu peguei o último.

I don't get it.

Eu não entendo.

You shave half your hair, get a tattoo, and just like that, everything changes?

Você raspa metade do cabelo, faz uma tatuagem, e assim, tudo muda?

Let me let you in on a little secret.

Deixe-me contar um segredo.

It's not just the haircut or the back tattoo.

Não é só o corte de cabelo ou a tatuagem nas costas.

It's a way of life, man.

É um jeito de viver, cara.

You just gotta feel the energy

Você só precisa sentir a energia

and just live in the moment, you know?

e apenas viver o momento, sabe?

That is the most McConaughey thing I've ever heard.

Essa é a coisa mais McConaughey que eu já ouvi.

What?

O quê?

Live the moment.

Viva o momento.

Well, uh, hello there.

Bem, uh, olá.

I saw on your Facebook it's your birthday.

Eu vi no seu Facebook que é seu aniversário.

Happy birthday!

Feliz aniversário!

Sorry if I'm bothering you.

Desculpe se estou te incomodando.

I don't normally converse with the opposite sex.

Eu normalmente não converso com o sexo oposto.

Well, except for my mom.

Bem, exceto com minha mãe.

Even then, it's a bit intimidating.

Mesmo assim, é um pouco intimidante.

My move is usually to just watch from a distance, you know?

Meu jeito geralmente é apenas observar de longe, sabe?

Not in a creepy stalker way.

Não de um jeito de perseguidor esquisito.

Consider me more of a... an admirer from afar.

Me considere mais um... um admirador de longe.

Oh, my God.

Ah, meu Deus.

These losers.

Esses perdedores.

That went pretty well.

Isso foi bem.

Something...

Algo...

Hey!

Ei!

You think it's funny crashing my party?

Você acha engraçado invadir minha festa?

It's not really your party, because we were here first.

Na verdade, não é sua festa, porque nós estávamos aqui primeiro.

Yeah, well, I know you and your little karate gang thing.

É, bem, eu conheço você e sua gangue de caratê.

I think you're cool, but we all remember who you really are.

Eu acho você legal, mas todos nós lembramos quem você realmente é.

You're just a fugly bitch, and your friends are all freaks.

Você é só uma vadia feia, e seus amigos são todos esquisitos.

Come on, Moon.

Vamos, Moon.

Let's go.

Vamos.

No, I'm staying.

Não, eu fico.

I apologize to Aisha for what we did, and you should too.

Eu peço desculpas à Aisha pelo que fizemos, e você também deveria.

Whatever.

Tanto faz.

You deserve that, Moon.

Você mereceu isso, Moon.

Hey, Yasmin!

Ei, Yasmin!

Huh?

Hã?

What?

O quê?

Let me help you to your car.

Deixe-me te ajudar a ir para o seu carro.

Get...

Sai...

Aah!

Aah!

No mercy, bitch!

Sem misericórdia, vadia!

Oh, my God!

Oh, meu Deus!

Ow!

Ai!

Oh, my God!

Oh, meu Deus!

Okay.

Certo.

I like to drive fast, but that was crazy.

Eu gosto de dirigir rápido, mas aquilo foi loucura.

We're lucky we're alive.

Tivemos sorte de estarmos vivos.

Sorry. I just...

Desculpe. Eu só...

I know Miguel's been waiting for me.

Eu sei que o Miguel está me esperando.

So you're a little late.

Então você está um pouco atrasada.

Good deal.

Ótimo.

Just gonna give you a hard time about it.

Só vou pegar no seu pé por causa disso.

It's not just that.

Não é só isso.

Um, thanks.

Hum, obrigada.

I haven't told my dad that I'm dating Miguel.

Eu não contei ao meu pai que estou namorando o Miguel.

And I think Miguel knows now that I'm keeping it a secret,

E eu acho que o Miguel já sabe que estou mantendo isso em segredo,

so it's been kind of awkward.

então tem sido meio estranho.

Why have you been keeping it a secret?

Por que você tem mantido isso em segredo?

Because my dad hates Miguel's sensei.

Porque meu pai odeia o sensei do Miguel.

Like, with a passion.

Tipo, com paixão.

And I know if he found out, he would totally lose his shit.

E eu sei que se ele descobrisse, ele surtaria completamente.

But I just feel so guilty.

Mas eu me sinto tão culpada.

Like I've got to come clean to everyone.

Tipo, eu preciso ser honesta com todo mundo.

Sorry, I know this sounds like a total soap opera.

Desculpa, eu sei que isso parece uma novela total.

No.

Não.

I can relate.

Eu me identifico.

I need help with this.

Preciso de ajuda com isso.

It's just...

É que...

Okay, it's actually a little more steep.

Ok, na verdade é um pouco mais íngreme.

Oh, my God.

Oh, meu Deus.

Okay.

Certo.

I'm pretty sure I could have gone down that hill on my own.

Tenho certeza que eu conseguiria descer aquela ladeira sozinha.

Hey, Dad said I should always be a gentleman.

Meu pai disse que devo ser sempre um cavalheiro.

Oh, is that so?

Ah, é mesmo?

Hey, hey, hey.

Ei, ei, ei.

Hey.

Ei.

Who's this guy?

Quem é esse cara?

Hey, I...

Ei, eu...

Wait, this...

Espera, esse...

This is a boyfriend?

É um namorado?

Yeah.

Sim.

Miguel, relax.

Miguel, relaxa.

This is Robbie.

Esse é o Robbie.

He works with my dad.

Ele trabalha com meu pai.

Oh, with your dad.

Ah, com seu pai.

Okay, yeah, that makes a lot of sense.

Ok, sim, isso faz muito sentido.

What is this supposed to mean?

O que isso quer dizer?

Wait, have you been drinking?

Espera, você estava bebendo?

No, no, no. You don't have to turn this on me.

Não, não, não. Você não precisa jogar isso em mim.

I texted and called you all day,

Eu te mandei mensagem e liguei o dia todo,

and you couldn't answer me back once?

e você não conseguiu me responder nem uma vez?

No, I literally couldn't. My mom took my phone.

Não, eu literalmente não consegui. Minha mãe pegou meu celular.

Oh, that's so convenient.

Ah, que conveniente.

Hey, hey, hey, man, just help me out.

Ei, ei, ei, cara, me ajuda aqui.

You get out of here!

Você some daqui!

Miguel, stop it!

Miguel, para!

Hey, man, you want to try that again?

Ei, cara, quer tentar de novo?

Try it again, huh?

Tentar de novo, hein?

Don't.

Não.

Oh!

Oh!

Sam, I'm sorry.

Sam, desculpa.

You asshole!

Seu babaca!

What the hell was that?

Que diabos foi isso?

I was right about Cobra Kai.

Eu estava certa sobre a Cobra Kai.

Good luck at the tournament.

Boa sorte no torneio.

I won't be there.

Eu não vou estar lá.

Sam.

Sam.

Sam. Sam, wait.

Sam. Sam, espera.

Hey.

Ei.

Expandir Legenda

Um sujeito comenta sobre a mudança de visual de alguém, que responde ser um estilo de vida. Em uma festa, um rapaz tenta interagir com uma garota, sem sucesso. Uma briga se inicia, com insultos e agressões físicas, culminando em uma fuga de carro perigosa.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos