I'm sorry, I didn't mean to interrupt you.
Sinto muito, eu não quis te interromper.
No, it's okay.
Não, tudo bem.
What kind of car was that?
Que tipo de carro era aquele?
It's not kata.
Não é kata.
It's a form of meditation Mr. Miyagi taught me to use whenever I lose focus.
É uma forma de meditação que o Sr. Miyagi me ensinou a usar sempre que eu perco o foco.
You lost focus?
Você perdeu o foco?
Not anymore.
Não mais.
Ever since the tournament, all I've been thinking about are ways to destroy Cobra Kai.
Desde o torneio, tudo que eu pensei foi em maneiras de destruir a Cobra Kai.
And now you have the answer?
E agora você tem a resposta?
Yes. The answer is... we won't.
Sim. A resposta é... nós não vamos.
Cobra Kai isn't the enemy.
A Cobra Kai não é o inimigo.
There are no enemies.
Não existem inimigos.
Your dad, his students, they're just like you and me.
Seu pai, os alunos dele, são como você e eu.
They've just been taught the wrong way.
Eles só foram ensinados do jeito errado.
The goal of Miyagi-Do karate isn't to fight them.
O objetivo do karatê Miyagi-Do não é lutar contra eles.
It's to show them a different way, right?
É mostrar a eles um caminho diferente, certo?
A better way for them and everyone in the valley.
Um caminho melhor para eles e para todos no vale.
You got room for one more?
Você tem espaço para mais um?
Yeah.
Sim.
The place looks great.
O lugar está ótimo.
I mean, the house has been painted
Quero dizer, a casa foi pintada
and the deck's been sanded.
e o deck foi lixado.
Does that mean I'm off the hook?
Isso significa que estou livre?
Uh, no, we're gonna find something for you to do.
Ah, não, vamos encontrar algo para você fazer.
Get on over here.
Venha para cá.
All right.
Certo.
Not even open 24 hours, and I've doubled my roster.
Nem abriu por 24 horas e eu dobrei meu quadro de alunos.
I've got a good feeling about this.
Eu tenho um bom pressentimento sobre isso.
All right, you guys should both get some rest,
Certo, vocês dois deveriam descansar,
because this summer, you're gonna be spending
porque neste verão, vocês vão passar
a lot of time back here together.
muito tempo aqui juntos.
I just want to say one thing, and then I'll leave.
Eu só quero dizer uma coisa, e então eu vou embora.
Yeah, what is it?
Sim, o que é?
I realized that I was too hard on you.
Eu percebi que fui duro demais com você.
You were young, and I went overboard.
Você era jovem, e eu exagerei.
You were my best student.
Você era meu melhor aluno.
You had so much potential.
Você tinha tanto potencial.
I just couldn't stand seeing you lose.
Eu só não suportava te ver perder.
I know I could be a tough son of a bitch.
Eu sei que posso ser um babaca difícil.
But have you seen some of the things that I've seen?
Mas você já viu algumas das coisas que eu vi?
Well, that doesn't change what I did.
Bem, isso não muda o que eu fiz.
For years I've regretted that night
Por anos eu me arrependi daquela noite
But when I heard that you brought back Cobra Kai
Mas quando eu soube que você trouxe a Cobra Kai de volta
I thought maybe this could be a shot
Eu pensei que talvez esta pudesse ser uma chance
For me to redeem myself
Para eu me redimir
Because believe me
Porque acredite em mim
There ain't nothing I'd like more in this world
Não há nada que eu gostaria mais neste mundo
Than to have another chance
Do que ter outra chance
I understand if you never want to see me again
Eu entendo se você nunca mais quiser me ver
But just remember
Mas apenas se lembre
Remember, I am the guy who always rooted for you.
Lembre-se, eu sou o cara que sempre torceu por você.
Oh, I almost forgot.
Ah, quase esqueci.
I fixed it for you.
Eu consertei para você.
Okay.
Ok.
It may say second place, but in my opinion,
Pode estar escrito em segundo lugar, mas na minha opinião,
you were always the better fighter.
você sempre foi o lutador melhor.
See you, kid.
Até mais, garoto.
Hold up.
Espere aí.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
