Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Daniel Treina Johnny | Cobra Kai: Temporada 4, Episódio 2

Daniel Treina Johnny | Cobra Kai: Temporada 4, Episódio 2
0:00

One day, over 400 years ago, there was a fisherman.

Um dia, há mais de 400 anos, havia um pescador.

His name was Shimpo Sensei.

O nome dele era Shimpo Sensei.

Ambition without knowledge is like a boat on dry land.

Ambição sem conhecimento é como um barco em terra seca.

That's it.

É isso.

Big circle.

Círculo grande.

Right circle.

Círculo da direita.

Left circle.

Círculo da esquerda.

Walk on the left side of the road, safe.

Ande no lado esquerdo da rua, seguro.

Walk on the right side of the road, safe.

Ande no lado direito da rua, seguro.

Walk down the middle.

Ande no meio.

Get squished like ring.

Será esmagado como um anel.

Center yourself, Johnny.

Centre-se, Johnny.

Look inward.

Olhe para dentro.

Find your balance.

Encontre seu equilíbrio.

There you go.

Aí está.

Now show me the moves.

Agora me mostre os movimentos.

That's it.

É isso.

Balance good.

Equilíbrio bom.

Karate good.

Karatê bom.

Everything...

Tudo...

This thing isn't even level.

Esta coisa nem está nivelada.

Or maybe you have a little imbalance inside of you.

Ou talvez você tenha um pequeno desequilíbrio dentro de você.

I still don't see me using any of this in a real fight.

Eu ainda não vejo eu usando nada disso em uma luta de verdade.

I've been trying to tell you, Miyagi-Do is not about fighting.

Eu tenho tentado te dizer, Miyagi-Do não é sobre lutar.

You know what Mr. Miyagi said was the best defense in all of karate?

Sabe qual foi a melhor defesa em todo o karatê, segundo o Sr. Miyagi?

High outside block against an axe kick?

Bloqueio externo alto contra um chute de machado?

The best defense is no be there.

A melhor defesa é não estar lá.

You mean don't be there?

Você quer dizer não estar lá?

Guy teaches you centuries of his ancient family karate

O cara te ensina séculos de seu antigo karatê de família

and you can't help him with his English?

e você não consegue ajudá-lo com o inglês dele?

Don't even go there with me, Johnny.

Nem comece com isso comigo, Johnny.

All right, we done or do I have to sit in here

Tudo bem, terminamos ou eu tenho que ficar aqui

and freeze my nuts off to find inner peace?

e congelar meus testículos para encontrar a paz interior?

No. We're done.

Não. Terminamos.

You got a taste of Miyagi-Do?

Você teve um gostinho do Miyagi-Do?

That was the goal.

Esse foi o objetivo.

Good.

Bom.

Well, get ready.

Bem, prepare-se.

Because tomorrow you learn real man karate.

Porque amanhã você aprende o karatê de homem de verdade.

Oh, I can't wait to hear all about the illustrious history

Ah, mal posso esperar para ouvir tudo sobre a ilustre história

and wise teachings of the Eagle Fang.

e sábios ensinamentos da Presa da Águia.

Expandir Legenda

Há 400 anos, Shimpo Sensei, um pescador, já ensinava sobre equilíbrio. Johnny aprende karatê com foco em autoconhecimento, não em luta. A defesa é evitar o confronto. Apesar do ceticismo, Johnny experimenta o Miyagi-Do e se prepara para o Eagle Fang.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos