Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Daniel Paisagismo & Johnny Visita O Hospital| Cobra Kai: Temporada 2, Episódio 6

Daniel Paisagismo & Johnny Visita O Hospital| Cobra Kai: Temporada 2, Episódio 6
0:00

Listen, about the other night...

Escuta, sobre a outra noite...

Nothing happened.

Nada aconteceu.

So there's no reason to feel uncomfortable, right?

Então não há razão para se sentir desconfortável, certo?

Right. Exactly.

Certo. Exatamente.

Are you guys lifting? Because I feel like I'm doing nothing here.

Vocês estão levantando? Porque eu sinto que não estou fazendo nada aqui.

Forget it. It's too heavy. We're gonna need a forklift.

Esquece. Está muito pesado. Vamos precisar de um empilhadeira.

How did they even knock it over?

Como eles derrubaram isso?

It's a lot easier to knock something down than it is to lift it up.

É muito mais fácil derrubar algo do que levantar.

Don't worry, we'll get it up again.

Não se preocupe, vamos levantar de novo.

Uh, excuse me.

Uh, com licença.

Is this Miyagi-Do?

Isso é Miyagi-Do?

Yeah.

Sim.

You come back for another beating?

Você voltou para apanhar mais?

Hey, Robbie. Robbie.

Ei, Robbie. Robbie.

This is one of the guys who was beating on Dimitri.

Este é um dos caras que estava batendo no Dimitri.

Probably helped trash the dojo.

Provavelmente ajudou a destruir o dojo.

Hey, we didn't have anything to do with that.

Ei, nós não tivemos nada a ver com isso.

But I am sorry about what happened at the mall.

Mas eu sinto muito pelo que aconteceu no shopping.

We just want to learn Miyagi-Do karate.

Nós só queremos aprender caratê Miyagi-Do.

I'd be careful about this, Mr. L.

Eu teria cuidado com isso, Sr. L.

Laying the Cobra Kai's in a Miyagi-Do.

Colocar os Cobra Kai em um Miyagi-Do.

It's like laying the wildlings behind the wall.

É como colocar os selvagens atrás da muralha.

Didn't the wildlings help Jon Snow

Os selvagens não ajudaram Jon Snow a

win the Battle of the Bastards?

vencer a Batalha dos Bastardos?

You should have picked a different analogy.

Você deveria ter escolhido uma analogia diferente.

We're happy to have you.

Estamos felizes em tê-los aqui.

Nice to meet you.

Prazer em conhecê-lo.

Hey, nice to meet you guys.

Ei, prazer em conhecê-los, rapazes.

Hello, sir.

Olá, senhor.

No need to call me sir.

Não precisa me chamar de senhor.

Mr. LaRusso is just fine.

Sr. LaRusso é ótimo.

Come out front with me.

Venha para a frente comigo.

I saw your first lesson in the next game.

Eu vi sua primeira lição no próximo jogo.

I'm looking for a friend.

Estou procurando um amigo.

Johnny.

Johnny.

Bobby.

Bobby.

Hey.

Ei.

Long time, man.

Há quanto tempo, cara.

Yeah, you look good, man.

Sim, você está ótimo, cara.

A few more wrinkles, but, you know, not too bad.

Umas rugas a mais, mas, sabe, não muito ruim.

Yeah, what about you?

Sim, e você?

You think with all that preaching and praying,

Você acha que com toda essa pregação e oração,

you get some of that hair back.

você recuperaria um pouco daquele cabelo.

Yeah.

Sim.

Unfortunately, God doesn't work that way.

Infelizmente, Deus não funciona assim.

But I've definitely been doing a lot of praying since, you know.

Mas eu certamente tenho orado muito desde, sabe.

Yeah.

Sim.

How's he doing?

Como ele está?

He'll be happy to see you, Johnny.

Ele ficará feliz em te ver, Johnny.

Room 112.

Quarto 112.

You're watching soccer?

Você está assistindo futebol?

It's worse than I thought.

Está pior do que eu pensava.

Johnny.

Johnny.

You didn't have to come all the way out here.

Você não precisava vir até aqui.

Yeah, are you gonna come and see me?

Sim, você vai vir me ver?

Yeah.

Sim.

Right.

Certo.

Does it hurt?

Dói?

Meds do their job.

Os remédios fazem efeito.

Oh, you see, they already got me a priest.

Ah, você vê, eles já me trouxeram um padre.

I'm a pastor, Tommy.

Eu sou um pastor, Tommy.

But if you wanna confess about that 50 bucks

Mas se você quiser confessar aqueles 50 dólares

you still owe me, the big guy's listening.

que você ainda me deve, o grandão está ouvindo.

You're gonna fight this?

Você vai lutar contra isso?

Nah. That part's done.

Não. Essa parte acabou.

It's in here now.

Está aqui dentro agora.

Besides, you were always a better fighter.

Além disso, você sempre foi um lutador melhor.

Bullshit.

Que bobagem.

Remember that tournament back in 83?

Lembra daquele torneio em 83?

You beat Vidal to get to the semis.

Você venceu Vidal para chegar às semifinais.

Yeah?

É?

Yeah.

Sim.

Who beat me in the finals?

Quem me venceu na final?

All right, yeah, but you didn't make it easy on me.

Tudo bem, sim, mas você não facilitou para mim.

Yes, hon. I know.

Sim, querida. Eu sei.

No. All right. I love you, too.

Não. Certo. Eu te amo também.

All right, gotta go. Bye.

Certo, tenho que ir. Tchau.

Hey, sorry I'm late.

Ei, desculpe o atraso.

Hey, Jenny.

Ei, Jenny.

Hey, buddy.

Ei, amigão.

Hey.

Ei.

Jenny and the kids send their love.

Jenny e as crianças mandam lembranças.

Oh. Tell Jen and the boys I said hi.

Ah. Diga a Jen e aos meninos que mandei um abraço.

Oh, you again.

Ah, você de novo.

Guys, give me a minute.

Rapazes, me deem um minuto.

I spoke with the doc.

Eu conversei com o médico.

He can sign out for 24 hours.

Ele pode ter alta por 24 horas.

But I don't know.

Mas eu não sei.

Is he going to even be able to make it to the car?

Ele vai conseguir chegar ao carro?

What are you talking about?

Do que você está falando?

You didn't tell him?

Você não contou a ele?

Look, we can't let Tommy rot in this place.

Olha, não podemos deixar o Tommy apodrecer neste lugar.

He deserves better.

Ele merece coisa melhor.

What do you have in mind?

O que você tem em mente?

Road trip.

Viagem.

Give the guy a wild night to remember.

Dar ao cara uma noite selvagem para lembrar.

I don't know, a man in his condition.

Eu não sei, um homem em suas condições.

Let's get the hell out of here.

Vamos sair daqui.

Expandir Legenda

Um encontro casual entre Bobby e Johnny revela o passado. Enquanto isso, Daniel LaRusso pondera sobre a decisão de aceitar alunos da Cobra Kai no Miyagi-Do, apesar das ressalvas de Robbie. A chegada dos novos aprendizes traz à tona tensões antigas e a esperança de reconciliação.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos