Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Daniel E Amanda Deduram Cobra Kai | Cobra Kai: Temporada 3, Episódio 6

Daniel E Amanda Deduram Cobra Kai | Cobra Kai: Temporada 3, Episódio 6
0:00

All right, so you're looking to file a complaint against a John Kreese.

Tudo bem, então você está querendo fazer uma queixa contra um tal de John Kreese.

Yeah, a restraining order. That's right.

Sim, uma ordem de restrição. Isso mesmo.

Hmm. Something wrong?

Hum. Algum problema?

Actually, an emergency protective order has already been filed.

Na verdade, uma ordem de proteção de emergência já foi emitida.

Really?

Sério?

Oh, uh...

Oh, uh...

Well, good.

Bom, que bom.

No, it's against you, ma'am.

Não, é contra a senhora.

What?

O quê?

What? Looks like Mr. Crease came in and gave a statement.

O quê? Parece que o Sr. Crease veio e deu uma declaração.

Says here you showed up at his place of business after hours, enraged.

Diz aqui que a senhora apareceu no local de trabalho dele depois do expediente, enfurecida.

Okay, I was not enraged.

Ok, eu não estava enfurecida.

It was a perfectly measured response to a man inciting violence.

Foi uma resposta perfeitamente medida a um homem incitando a violência.

And you struck him?

E a senhora o agrediu?

That's ridiculous. He's a liar.

Isso é ridículo. Ele é um mentiroso.

Honey?

Querida?

I feel like this story is missing a lot of context.

Eu sinto que essa história está faltando muito contexto.

You hit him?

Você bateu nele?

The man's a menace. He's deranged.

O homem é uma ameaça. Ele é desequilibrado.

Says here he's a Vietnam veteran.

Diz aqui que ele é um veterano do Vietnã.

Green beret, silver star.

Boinas Verdes, Estrela de Prata.

Oh, my God.

Ah, meu Deus.

Those guys went through a lot of turmoil.

Aqueles caras passaram por muita turbulência.

The mental health stigma is real.

O estigma da saúde mental é real.

You ought to be more considerate.

A senhora deveria ser mais compreensiva.

Okay, I don't care if he has 50 purple hearts.

Ok, eu não ligo se ele tem 50 medalhas de honra.

I still want to file a restraining emergency protection thing against him.

Eu ainda quero fazer um pedido de proteção de emergência contra ele.

Okay, but it'd just be the same thing.

Tudo bem, mas seria a mesma coisa.

You can't be within 500 yards of him either way, so...

De qualquer forma, a senhora não pode estar a menos de 500 jardas dele, então...

All right, this is a joke.

Tudo bem, isso é uma piada.

You just gonna take this guy's word for everything?

Você vai simplesmente acreditar na palavra desse cara para tudo?

It's up to a judge to sort out.

Cabe a um juiz resolver isso.

Sign here to acknowledge you've been served these papers.

Assine aqui para confirmar que recebeu estes papéis.

And thanks for coming in. That makes it a lot easier.

E obrigado por vir. Isso facilita muito.

Oh, no, sure. I can make it convenient for you.

Ah, não, claro. Eu posso facilitar para você.

I have another idea, but it's the nuclear option.

Eu tenho outra ideia, mas é a opção nuclear.

I hate it with every fiber of my being.

Eu odeio isso com cada fibra do meu ser.

Expandir Legenda

Uma senhora busca uma ordem de restrição contra John Kreese, mas descobre que ele já a acusou. Ela nega as alegações de agressão, alegando que Kreese é perigoso e instiga violência. A atendente menciona o histórico militar de Kreese, sugerindo consideração, mas a senhora insiste em sua ordem de restrição. Frustrada, ela questiona a credibilidade dada a Kreese e pondera uma medida drástica.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos