Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Daniel Acaba Com Uma Festa | Cobra Kai: Temporada 1, Episódio 2

Daniel Acaba Com Uma Festa | Cobra Kai: Temporada 1, Episódio 2
0:00

Oh

Oh

Okay, you were totally right this is so much fun don't you always better to be the one throwing the party and

Ok, você estava totalmente certa, isso é muito divertido. Não é sempre melhor ser quem dá a festa e

Kyler's been eye-banging you all day

Kyler está te encarando o dia todo

What's all this?

O que é tudo isso?

I have no idea.

Eu não faço ideia.

Hey, Lori.

Oi, Lori.

You're flipping it.

Você está virando.

I want to get it for my channel.

Eu quero pegar para o meu canal.

Woo!

Uau!

Hey, hey, hey.

Ei, ei, ei.

Hey, what the hell's going on here?

Ei, que diabos está acontecendo aqui?

Oh, shit.

Ah, merda.

All right, everybody get out of here right now.

Tudo bem, todo mundo saia daqui agora mesmo.

I'm so sorry, Dad. I had no idea you were going to be home so early.

Sinto muito, pai. Eu não fazia ideia que você voltaria tão cedo.

It doesn't make a difference what time I get home, Sam.

Não faz diferença a que horas eu chego em casa, Sam.

You think we want a bunch of strangers in the backyard making a mess?

Você acha que queremos um bando de estranhos no quintal fazendo bagunça?

They're not strangers. They're my friends.

Eles não são estranhos. São meus amigos.

Yeah, some friends.

É, alguns amigos.

Is T wearing my bathing suit?

A T está usando meu maiô?

Wait, are all of you guys wearing my bathing suits?

Espere, todos vocês estão usando meus maiôs?

All right, listen, party's over. Let's go.

Tudo bem, escutem, a festa acabou. Vamos.

Take the suits off and leave.

Tirem os maiôs e vão embora.

Not out here, genius.

Não aqui fora, gênio.

In the pool house.

Na casa da piscina.

Daniel, can I talk to you inside?

Daniel, posso falar com você lá dentro?

Yeah.

Sim.

No, I'm not acting irrationally.

Não, eu não estou agindo irracionalmente.

I'm acting like a responsible parent who cares about his kid.

Estou agindo como um pai responsável que se importa com o filho.

Okay, we both care about our kid.

Ok, nós dois nos importamos com a nossa filha.

I just don't think embarrassing Sam in front of her friends is helping matters.

Eu só não acho que humilhar a Sam na frente das amigas dela está ajudando as coisas.

I don't like these new friends.

Eu não gosto dessas novas amigas.

It's not like Samantha.

Não é a Samantha.

Why can't she be at robot camp with Aisha?

Por que ela não pode estar no acampamento de robótica com a Aisha?

Because she doesn't want to be a nerd.

Porque ela não quer ser uma CDF.

Look, I remember what it was like being part of a clique that other kids made fun of.

Olha, eu me lembro como era fazer parte de um grupo que outros garotos zombavam.

Believe me, girls can be really cruel.

Acredite em mim, garotas podem ser muito cruéis.

Listen, I know a thing or two about cruel, okay?

Olha, eu sei uma coisa ou duas sobre crueldade, ok?

I was pushed off a cliff on my bike.

Eu fui empurrado de um penhasco com minha bicicleta.

Okay, there's nothing wrong with Sam wanting to be popular.

Ok, não há nada de errado com a Sam querendo ser popular.

P-Popular's fine.

P-Popular é legal.

I just don't want her turning into one of these

Eu só não quero que ela vire uma dessas

privileged Encino brats.

crianças ricas e mimadas de Encino.

Neither do I.

Eu também não.

But keep throwing her friends out of the house.

Mas continue expulsando as amigas dela de casa.

See where that gets you with your relationship

Veja onde isso te leva no seu relacionamento

with your daughter.

com sua filha.

Whoo!

Uau!

Skin dips and bum rips.

Mergulhos nus e rasgos de bunda.

Whoa!

Uau!

Oh, you know that Banzai guy with those commercials?

Ah, você conhece aquele cara Banzai dos comerciais?

Wait, where did everybody go?

Espera, para onde todo mundo foi?

I wish you were here to give me some of that Miyagi wisdom right now.

Eu queria que você estivesse aqui para me dar um pouco daquela sabedoria Miyagi agora.

Hey.

Ei.

Hi-ya.

Hi-ya.

I did it.

Eu consegui.

Good job, kiddo.

Bom trabalho, garoto.

Now, if anybody comes for me, I'll kick their butts.

Agora, se alguém vier atrás de mim, eu vou chutar seus traseiros.

Well, always remember our first lesson, you.

Bem, sempre se lembre da nossa primeira lição, você.

This is for self-defense only.

Isto é apenas para autodefesa.

True karate is here.

O verdadeiro karatê é aqui.

It's here, but never here.

É aqui, mas nunca aqui.

My tummy?

Minha barriga?

Yeah, something like that.

Sim, algo assim.

Get over here, you.

Venha cá, você.

But never give up your defense.

Mas nunca desista da sua defesa.

Beware the spinning hug move.

Cuidado com o movimento do abraço giratório.

Ah!

Ah!

Daddy!

Papai!

I need one of you bitches to pick me up for school tomorrow.

Eu preciso de uma de vocês putas para me levar para a escola amanhã.

Oh, is your car still not ready?

Ah, o seu carro ainda não está pronto?

My dad's getting me a new one.

Meu pai vai me dar um novo.

He felt bad about that deer that jacked up the Range Rover.

Ele se sentiu mal por aquele veado que estragou o Range Rover.

You hit a deer?

Você bateu em um veado?

No, Moon. She rear-ended that guy's car.

Não, Moon. Ela bateu na traseira do carro daquele cara.

Oh, yeah, right.

Ah, sim, certo.

I'm still kind of freaked out about it.

Eu ainda estou meio assustada com isso.

I feel guilty about just driving away.

Eu me sinto culpada por simplesmente sair dirigindo.

From that meth-head zombie?

Daquele zumbi viciado em metanfetamina?

If I hadn't gunned it, we'd be chained up in his basement right now.

Se eu não tivesse acelerado, estaríamos acorrentadas no porão dele agora.

Sam, you gotta sit.

Sam, você precisa se sentar.

Oh, I didn't know you were talking to your friends.

Ah, eu não sabia que você estava falando com seus amigos.

I'll come back.

Eu volto.

No, just wait a second.

Não, espere um segundo.

Yeah, yeah, I can pick you up in the morning. Yes. Oh god. I

Sim, sim, eu posso te buscar de manhã. Sim. Oh Deus. Eu

Just wanted to say no look dad

Só queria dizer, sem olhar, pai

I'm really sorry about today. I shouldn't have just invited everyone over without asking you a mom first

Eu sinto muito pelo dia de hoje. Eu não deveria ter convidado todo mundo sem perguntar a você e à mamãe primeiro

Well, maybe I were reacted a little not maybe more than a little okay

Bem, talvez eu tenha reagido um pouco, não, talvez mais do que um pouco, ok

Just have those guys bring their own trunks from now on. Okay?

Apenas faça esses caras trazerem seus próprios troncos de agora em diante, ok?

deal

Fechado

So these guys

Então, esses caras

Anyone I have to worry about?

Algum com quem eu tenha que me preocupar?

You don't have to worry, Dad.

Você não precisa se preocupar, pai.

But there's this one guy, Kyler.

Mas tem um cara, Kyler.

He and I have been texting a little bit.

Eu e ele trocamos algumas mensagens de texto.

Texting? Right.

Mensagens de texto? Certo.

Just words, though.

Apenas palavras, no entanto.

What do you mean? Oh, gross!

O que você quer dizer? Ah, nojento!

No, no, just words, Dad.

Não, não, apenas palavras, pai.

Good. That's good.

Bom. Isso é bom.

So, Kyler, how about we invite him over for dinner on Friday?

Então, Kyler, que tal convidarmos ele para jantar na sexta-feira?

You want me to invite Kyler to Friday family dinner?

Você quer que eu convide o Kyler para o jantar de família de sexta-feira?

I'm not talking about walking you down the aisle.

Eu não estou falando sobre te levar até o altar.

We're gonna give the kid a meal.

Nós vamos dar uma refeição para o garoto.

Besides, your brother has a sleepover.

Além disso, seu irmão tem uma festa do pijama.

It'll be a good chance for us to get them home.

Será uma boa chance para nós levarmos eles para casa.

Okay. I'll see if he can come.

Ok. Vou ver se ele pode vir.

Great.

Ótimo.

You don't have to worry about me, Dad.

Você não precisa se preocupar comigo, pai.

I can handle myself. I'm a LaRusso.

Eu sei me cuidar. Eu sou uma LaRusso.

That's my girl. Jersey tough.

Essa é a minha garota. Dura como Jersey.

Expandir Legenda

Sam dá uma festa que sai do controle, para desespero do pai, Daniel, que não aprova os novos amigos da filha e a situação. A mãe tenta apaziguar, lembrando que ser popular não é errado, enquanto Daniel teme que Sam sofra como ele sofreu no passado.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos