Don't you worry Mrs. Goodwin, Jason here has an E-Class ready for you so you can get on with your day.
Não se preocupe, Sra. Goodwin, o Jason tem um E-Class pronto para a senhora para que possa continuar o seu dia.
Afternoon, welcome to Louisville, North Hollywood.
Boa tarde, bem-vindo a Louisville, North Hollywood.
Where's Robbie?
Onde está o Robbie?
Oh wait a minute, it's you. You almost died up on that billboard because of the shit you pulled.
Ah, espere um minuto, é você. Você quase morreu naquele outdoor por causa da merda que você aprontou.
You owe me a new pair of Oxfords, pal.
Você me deve um par de sapatos Oxford novos, amigão.
Look, man, I'm not in the mood, all right?
Olha, cara, eu não estou com disposição, certo?
I've been to three of these damn LaRusso dealerships already.
Eu já estive em três dessas malditas concessionárias LaRusso.
They said Robbie's been working here.
Eles disseram que o Robbie está trabalhando aqui.
Just tell me where he is.
Apenas me diga onde ele está.
Mm, I'm sorry.
Hum, eu sinto muito.
I can't do that.
Eu não posso fazer isso.
Look, I know you and Daniel have beef.
Olha, eu sei que você e o Daniel têm uma rixa.
He kicked your ass in high school.
Ele te deu uma surra no ensino médio.
You've been stewing.
Você tem remoído isso.
But I got enough crap to deal with
Mas eu tenho problemas suficientes para lidar
without getting involved in your little karate soap opera.
sem me envolver na sua pequena novela de karatê.
So why don't you...
Então, por que você não...
Whoa, whoa, whoa! Ow!
Uau, uau, uau! Ai!
Okay, okay, okay!
Ok, ok, ok!
Now, you put your hands on me.
Agora, você colocou as mãos em mim.
This is not a dojo. This is the real world.
Isto não é um dojo. Este é o mundo real.
You don't just throw people around.
Você não pode simplesmente jogar as pessoas por aí.
This is a place of business, okay?
Este é um local de trabalho, ok?
Ow!
Ai!
Where's Robbie?
Onde está o Robbie?
Jesus Christ!
Jesus Cristo!
I don't know. He's not here.
Eu não sei. Ele não está aqui.
Probably Daniel's house.
Provavelmente na casa do Daniel.
He moved in.
Ele se mudou para lá.
He lives with the LaRussos?
Ele mora com os LaRusso?
The Warlock of N'For is back.
O Feiticeiro de N'For está de volta.
He just died.
Ele acabou de morrer.
Have some continuity.
Tenha alguma continuidade.
Still can't wait to read that new issue, huh?
Ainda ansioso para ler essa nova edição, hein?
Nice hair.
Cabelo legal.
What is this, your Red Hulk phase?
O que é isso, sua fase do Hulk Vermelho?
I saw your Yelp review.
Eu vi sua avaliação no Yelp.
Take it down.
Tire-a.
And ruin my journalistic integrity?
E arruinar minha integridade jornalística?
Look, I'm sorry, but someone had to say something.
Olha, eu sinto muito, mas alguém tinha que dizer alguma coisa.
And besides, taking it down could hurt my Yelp elite status.
E além disso, tirá-la poderia prejudicar meu status de elite do Yelp.
I said take it down.
Eu disse para tirar.
You think I'm afraid of you?
Você acha que eu tenho medo de você?
I know who you really are.
Eu sei quem você realmente é.
Eli.
Eli.
So why don't you rock steady and bebop?
Então, por que você não se acalma e vai embora?
Just leave me alone, okay?
Apenas me deixe em paz, ok?
Great. So this is what it's come to.
Ótimo. Então é aqui que chegamos.
Gang assault.
Assalto de gangue.
Take it down, or we take you down.
Tire a avaliação ou nós te tiramos do sério.
You'd actually hurt me?
Você realmente me machucaria?
Well, guess what? You're not the only one that knows karate.
Bem, adivinha só? Você não é o único que sabe karatê.
I just joined Miyagi-Do.
Eu acabei de me juntar ao Miyagi-Do.
All right.
Tudo bem.
See what you got.
Veja o que você tem.
Hey, what's going on back there?
Ei, o que está acontecendo aí atrás?
I got a new heart.
Eu tenho um coração novo.
It's hard to hold.
É difícil de segurar.
It's young in time.
É jovem no tempo.
The time's over.
O tempo acabou.
Danger.
Perigo.
No freedom for.
Sem liberdade para.
Shit.
Merda.
No shelter.
Sem abrigo.
It's easy to come
É fácil de vir
No shelter, no shelter
Sem abrigo, sem abrigo
Sorry!
Desculpe!
Where'd he go?
Para onde ele foi?
Come on, man.
Vamos lá, cara.
We won't have to do this.
Nós não teremos que fazer isso.
I think he learned his lesson.
Eu acho que ele aprendeu a lição.
Who told you to think?
Quem mandou você pensar?
Fan out!
Espalhem-se!
Come on.
Vamos.
Of course they left.
Claro que eles foram embora.
You didn't have to be this way.
Você não precisava ser assim.
You could have joined Cobra Kai if you weren't such a pussy.
Você poderia ter entrado para o Cobra Kai se não fosse um covarde.
At least I'm not an asshole.
Pelo menos eu não sou um idiota.
You're dead meat.
Você está morto.
Get back.
Recuem.
You guys need to back off.
Vocês precisam recuar.
I don't want to have to hit a girl.
Eu não quero ter que bater em uma garota.
You wouldn't stand a chance.
Você não teria a menor chance.
Five against three?
Cinco contra três?
More like two and a half.
Mais como dois e meio.
Uh...
Uh...
Yeah.
É.
Dimitri, look out!
Dimitri, cuidado!
You saved your chicken.
Você salvou seu frango.
Thanks.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
