

So, now, what is this, now?
Então, agora, o que é isso?
Googlie Worm. Ha-ha-ha.
Verme Googli. Ha-ha-ha.
And this?
E isto?
Glow Pop Jiggly Jam.
Glow Pop Jiggly Jam.
Bait is so funny.
A isca é muito engraçada.
Hey, um, what's this?
Ei, hum, o que é isso?
Oh, a hunk of sandwich from Iast year.
Ah, um pedaço de sanduíche do ano passado.
Oh, Geller's got one hooked. Oh! Looks Iike a big one. Oh! Oh!
Ah, o Geller fisgou um. Ah! Parece um grandão. Ah! Ah!
It's the classic struggle between man...
É a luta clássica entre o homem...
Someone knocked over a Iamp.
Alguém derrubou uma lâmpada.
Hey, you know what's gonna be great about the fishing trip?
Ei, você sabe o que vai ser ótimo na viagem de pesca?
When my dad gives me that, "Joey, what are you doing with your Iife?" stuff...
Quando meu pai me pergunta: "Joey, o que você está fazendo da sua vida?"...
can say, "Well, I'm doing a movie with Charlton Heston, Dad.
posso dizer: "Bem, estou fazendo um filme com Charlton Heston, pai.
What are you doing with your Iife?" Aw.
O que você está fazendo com sua vida?" Ah.
You don't have to stop having fun just because I'm here.
Você não precisa parar de se divertir só porque eu estou aqui.
Kathy didn't cheat on all of you.
Kathy não traiu todos vocês.
Well, except you.
Bem, exceto você.
I don't think you should leave Chandler alone.
Acho que você não deve deixar Chandler sozinho.
It's only been two days since he broke up with Kathy.
Faz apenas dois dias que ele terminou com Kathy.
You can go fishing next week.
Você pode ir pescar na semana que vem.
There's nothing I can do right now. He's still in his sweatpants.
Não há nada que eu possa fazer agora. Ele ainda está de moletom.
That's only phase one.
Essa é apenas a primeira fase.
You know? I'll be back for phase two. I would never miss phase two.
Sabe? Voltarei para a fase dois. Eu jamais perderia a fase dois.
What's phase two?
O que é a fase dois?
Getting drunk and going to a strip club.
Ficar bêbado e ir a um clube de striptease.
How does going to a strip club make him better?
Como ir a um clube de striptease o torna melhor?
There are naked ladies there.
Há mulheres nuas lá.
It helps him get to phase three, picturing yourself with other women.
Isso o ajuda a chegar à fase três, imaginando-se com outras mulheres.
There are naked ladies there too. Yeah.
Tem mulheres nuas lá também. É.
Would you give me one minute, please?
Você poderia me dar um minuto, por favor?
So these will match the jacket you picked out for me Iast week?
Então elas vão combinar com a jaqueta que você escolheu para mim na semana passada?
Mm-hm.
Hum-hum.
There we go.
Lá vamos nós.
There it is.
Aí está.
Oh, you know what I need? Yeah?
Ah, sabe do que eu preciso? É?
Gloves. Brown leather dress gloves. Oh, okay.
Luvas. Luvas sociais de couro marrom. Ah, tá.
Uh, well, Iet's see. You're about a... Well, this one is large. Ha, ha.
Hum, bom, vamos ver. Você é quase... Bem, este é grande. Ha, ha.
And, uh, this one...
E, uh, este aqui...
Also a large? Yeah. Okay.
Também é grande? É. Certo.
Yeah. Two larges coming right up. Ha, ha.
Sim. Dois grandes chegando. Ha, ha.
Rachel, could I have a moment? Yes.
Rachel, você pode me dar um minuto? Sim.
I was wondering, my niece, you see, is in town from London.
Eu estava pensando, minha sobrinha, veja bem, está na cidade vinda de Londres.
Uh-huh. Shropshire, really, but you know.
Hum-hum. Shropshire, na verdade, mas você sabe.
She's about your age, I'd say.
Eu diria que ela tem mais ou menos a sua idade.
Anyway, I have tickets for the opera. Die Fledermaus.
De qualquer forma, tenho ingressos para a ópera Die Fledermaus.
I was wondering if you would keep her company this evening.
Eu estava pensando se você faria companhia a ela esta noite.
Sure. You got it. Oh, good.
Claro. Você entendeu. Ah, ótimo.
Count me in. Me, Fledermaus. Great. I really...
Conte comigo. Eu, Fledermaus. Ótimo. Eu realmente...
Oh, yes, of course. Thank you. Thank you. Thank you so very much.
Ah, sim, claro. Obrigada. Obrigada. Muito obrigada.
So?
Então?
So...
Então...
Gloves? Oh, right. Sorry, I'll be right back.
Luvas? Ah, sim. Desculpe, já volto.
Actually, you know what? I gotta take off.
Na verdade, sabe de uma coisa? Preciso ir.
But I was curious, do you have any plans for tonight?
Mas eu estava curioso, você tem algum plano para esta noite?
No, nothing.
Não, nada.
I invested in this nightclub. Would you Iike to come?
Investi nesta boate. Gostaria de vir?
Yeah, that would be great.
Sim, isso seria ótimo.
You're into hard-core S and M, right?
Você curte muito S&M, certo?
Well, I guess. I'm kidding.
Bom, acho que sim. Brincadeira.
Oh. Ha-ha-ha. Whew.
Ah. Ha-ha-ha. Ufa.
I'm gonna put you on the VIP Iist, okay? Look for me.
Vou te colocar na lista VIP, ok? Me procure.
Yeah. Great. You betcha. I'll see you tonight.
Sim. Ótimo. Pode apostar. Te vejo hoje à noite.
Okay. Okay.
Certo. Certo.
I almost forgot the tickets, didn't I? What?
Quase esqueci os ingressos, não é? O quê?
For you and Emily. Tonight. Die Fledermaus.
Para você e Emily. Hoje à noite. Die Fledermaus.
Oh. Oh, right.
Ah. Ah, certo.
I think you'll Iike it. It has two of the Three Tenors.
Acho que você vai gostar. Tem dois dos Três Tenores.
Okay.
OK.
I can't believe Kathy did this to me. I really thought that she was the one.
Não acredito que a Kathy fez isso comigo. Eu realmente pensei que ela fosse a pessoa certa.
Well, I'll tell you what.
Bom, vou lhe dizer uma coisa.
From now on, I am not getting out of this chair, ever.
De agora em diante, não saio mais desta cadeira.
Okay? From now on, this chair is the one.
Certo? De agora em diante, esta cadeira é a escolhida.
You know what else is the one? My sweatpants.
Sabe qual é a outra? Minha calça de moletom.
Come on, man, just take the sweats off, okay?
Vamos lá, cara, tira esse moletom, ok?
Just take them off and we'll have some fun.
Basta tirá-los e vamos nos divertir.
Hey. Hi.
Olá. Olá.
Did you catch any big fish? Oh, my God, you guys have no idea.
Vocês pegaram algum peixe grande? Meu Deus, vocês não têm ideia.
Oh, wow. Oh, my God, you stink.
Nossa! Meu Deus, você fede.
Oh, are you kidding?
Ah, você está brincando?
Three days on the Iake without a shower.
Três dias no lago sem tomar banho.
Plus, I fell into that big tub of worms at the bait stand.
Além disso, caí naquela grande banheira de minhocas no estande de iscas.
Hey, how's he doing?
Ei, como ele está?
He hasn't gotten out of that chair in two days.
Ele não sai daquela cadeira há dois dias.
Ahem. Hey, buddy, how's it going?
Hum. E aí, amigo, como vai?
You see that? He just needed his pal to come home.
Viu só? Ele só precisava que o amigo voltasse para casa.
I gotta go memorize my lines.
Tenho que memorizar minhas falas.
Me and Charlton Heston, bright and early tomorrow, baby.
Eu e Charlton Heston, amanhã bem cedo, querido.
Yeah. Yeah.
Yeah, yeah.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Hey. Hey, Monica.
Olá. Olá, Mônica.
Uh-oh. What's the matter? Oh...
Opa. O que houve? Ah...
Joshua invited me to this fancy club opening tonight.
Joshua me convidou para a inauguração de um clube chique hoje à noite.
But I already told Mr. Waltham...
Mas eu já disse ao Sr. Waltham...
that I would take his niece to the dumb old opera.
que eu levaria sua sobrinha para a velha ópera idiota.
So, what are you gonna do?
Então, o que você vai fazer?
I don't know, swesetie. No. Help me.
Não sei, querida. Não. Me ajude.
I can't. I have to work. Phoebe?
Não posso. Tenho que trabalhar. Phoebe?
I would, but I get my morning sickness in the evening.
Eu faria isso, mas sinto enjoos matinais à noite.
Ooh, no, unless she wants to spend the night holding my hair back for me.
Ah, não, a menos que ela queira passar a noite segurando meu cabelo para mim.
Ugh. Gosh, you guys, come on. This is... I have to meet Joshua.
Argh. Nossa, pessoal, vamos lá. Isso é... Preciso conhecer o Joshua.
This is my one chance for him to see the fun Rachel.
Essa é minha única chance para ele ver a divertida Rachel.
You know, the "Wouldn't it be great if she were my wife?" Rachel.
Sabe, "Não seria ótimo se ela fosse minha esposa?", Rachel.
Are Joey and Chandler back?
Joey e Chandler voltaram?
Oh, Chandler's still in phase one, and Joey's that thing you smell.
Ah, Chandler ainda está na fase um, e Joey é aquela coisa que você sente o cheiro.
Oh.
Oh.
Hi.
Oi.
Hi.
Oi.
So... ?
Então... ?
No.
Não.
Oh, come on.
Ah, vamos lá.
I think she's here. No, wait, wait, wait. Ross, please?
Acho que ela está aqui. Não, espere, espere, espere. Ross, por favor?
You want me to take some girl I've never met to the opera...
Você quer que eu leve uma garota que eu nunca conheci para a ópera...
So you can go to a club and flirt with some guy?
Então você pode ir a uma boate e flertar com um cara?
Hmm. Yeah, that is a toughie.
Hmm. É, essa é difícil.
Oh, she's looking down the hall.
Ah, ela está olhando para o corredor.
She looked right at me.
Ela olhou diretamente para mim.
Oh, wait, you can't see people through that little hole, can you?
Ah, espere, você não consegue ver as pessoas através desse buraquinho, consegue?
Hello.
Olá.
Hello? Aah!
Olá? Aah!
Oh, I'll be right there. Okay, Ross, please. Come on.
Ah, já vou. Certo, Ross, por favor. Vamos.
I thought we had moved on.
Pensei que tínhamos seguido em frente.
I thought we'd gotten to a place where we could be happy for each other.
Achei que tínhamos chegado a um ponto em que poderíamos ser felizes um pelo outro.
I mean, was that just me?
Quer dizer, fui só eu?
All right, I'll do it. Oh, thank you, thank you, thank you.
Tudo bem, eu faço. Ah, obrigada, obrigada, obrigada.
Emily? Yes.
Emily? Sim.
I'm Rachel Green. Thank goodness.
Eu sou Rachel Green. Graças a Deus.
There has been a teeny change of plans. It turns out I'm not free tonight, so...
Houve uma pequena mudança de planos. Acontece que não estou livre hoje à noite, então...
Really? Heh.
Sério? Heh.
That's lovely. I must have missed your call, even though I didn't leave the flat all day.
Que legal. Devo ter perdido sua ligação, mesmo sem ter saído do apartamento o dia todo.
Well, no, I... No, no, no, that's not rude.
Bem, não, eu... Não, não, não, isso não é rude.
It's in keeping with a trip...
Está de acordo com uma viagem...
where I've already been run down by one of your wiener carts...
onde já fui atropelado por uma de suas carroças de salsicha...
and been strip-searched at John F. Kennedy Airport.
e foi revistada no Aeroporto John F. Kennedy.
Apparently, I Iook Iike someone...
Aparentemente, pareço alguém...
who's got a balloon full of cocaine stuffed up their bum.
que tem um balão cheio de cocaína enfiado no traseiro.
I think you Iook great.
Acho que você está ótima.
Good night. It was very nice to meet you all.
Boa noite. Foi um prazer conhecer todos vocês.
I'll get her.
Eu vou buscá-la.
Please hurry. Okay.
Por favor, se apresse. Certo.
Don't you just Iove the way they talk?
Você não adora o jeito como eles falam?
"Ooh. Oh."
"Ah, ah."
Oh!
Oh!
What? It kicked. I think the baby kicked.
O quê? Ele chutou. Acho que o bebê chutou.
Oh, my God. Ha, ha.
Meu Deus. Ha, ha.
Oh, no, wait. Oh. That was the elastic in my underwear busted.
Ah, não, espera. Ah. O elástico da minha calcinha estourou.
Oh, my God. I overslept.
Meu Deus. Dormi demais.
I was supposed to be on the set a half an hour ago. I gotta get out of here.
Eu deveria estar no set há meia hora. Preciso sair daqui.
What? Joey, you can't go Iike that. You stink.
O quê? Joey, você não pode ir assim. Você fede.
I fell asleep before I could shower. Now I don't have time.
Adormeci antes de tomar banho. Agora não tenho tempo.
They're 10 blocks away. If I run, I can make it.
Eles estão a 10 quarteirões de distância. Se eu correr, consigo chegar lá.
Yeah, run 10 blocks. That'll help the smell.
Sim, corra 10 quarteirões. Isso vai ajudar com o cheiro.
Hey. Whoa! Slow down. No, keep moving. Whoa.
Ei. Uau! Devagar. Não, continue andando. Uau.
So how did it go with Joshua Iast night? Oh. Well, I didn't see Joshua.
E então, como foi com o Joshua ontem à noite? Ah. Bem, eu não vi o Joshua.
But I did punch a girl in the face.
Mas eu dei um soco no rosto de uma garota.
What? Why?
O quê? Por quê?
The whole night was horrible. It was pouring rain.
A noite toda foi horrível. Chovia torrencialmente.
And there was no Rachel Green on the Iist, but there was a Rachel Greep.
E não havia nenhuma Rachel Green na lista, mas havia uma Rachel Greep.
Oh. So did you get to meet her?
Ah. Então você conseguiu conhecê-la?
No, there is no Rachel Greep. But then this other girl overheard us.
Não, não existe nenhuma Rachel Greep. Mas aí uma outra garota nos ouviu.
And she was all, "I'm Rachel Greep, I'm Rachel Greep," and he Iet her in.
E ela respondeu: "Sou Rachel Greep, sou Rachel Greep", e ele a deixou entrar.
So you hit her in the face? No, she was already in.
Então você bateu na cara dela? Não, ela já estava lá dentro.
But then this big bitch behind me tried to steal my umbrella...
Mas aí essa vadia enorme atrás de mim tentou roubar meu guarda-chuva...
So I clocked her.
Então eu a observei.
Ugh. I can't believe this.
Argh. Não acredito nisso.
All I wanted was just a few hours outside of work to see Joshua...
Tudo o que eu queria era algumas horas fora do trabalho para ver Joshua...
So that he could go ahead and start falling in Iove with me.
Para que ele pudesse seguir em frente e começar a se apaixonar por mim.
Aw. Pheebs.
Ah, Pheebs.
Honey, that's your name.
Querida, esse é seu nome.
That's short for Phoebe? I thought that's what we called each other.
É a abreviação de Phoebe? Achei que era assim que nos chamávamos.
Hey, you're wearing pants. That's right.
Ei, você está de calça. Isso mesmo.
Where are the guys? I'm ready to get drunk and see strippers.
Cadê os caras? Estou pronta para ficar bêbada e ver strippers.
It's 9:30 in the morning. They got a breakfast buffet.
São 9h30 da manhã. Eles têm um bufê de café da manhã.
Hello? Oh, hey, Ross. Ooh. Let me talk to him.
Alô? Ah, oi, Ross. Ooh. Deixe-me falar com ele.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Can't I just--? Shh. Wait, what?
Não posso simplesmente...? Shh. Espera, o quê?
It's my phone and she's shush... Shh. Please.
É meu telefone e ela está quieta... Shh. Por favor.
What's he saying?
O que ele está dizendo?
He's with Emily at a bed and breakfast in Vermont.
Ele está com Emily em uma pousada em Vermont.
What? Oh, my God.
O quê? Meu Deus.
Who the hell is Emily? No.
Quem diabos é Emily? Não.
They're in Vermont? How did this happen?
Eles estão em Vermont? Como isso aconteceu?
Ow.
Ai.
How did he end up in Vermont with that awful witch?
Como ele foi parar em Vermont com aquela bruxa horrível?
Maybe she doesn't hit him all the time.
Talvez ela não bata nele o tempo todo.
When we met her...
Quando a conhecemos...
she was soaking, her feet were wet.
ela estava encharcada, seus pés estavam molhados.
Who wouldn't be miserable?
Quem não ficaria infeliz?
Once I got her into a dry pair of shoes, she was a totally different person.
Depois que a coloquei em um par de sapatos secos, ela se tornou uma pessoa totalmente diferente.
Ross, come quickly. There's a deer outside eating fruit from the orchard.
Ross, venha rápido. Tem um veado lá fora comendo frutas do pomar.
I gotta go! There's a deer outside eating fruit from the orchard!
Preciso ir! Tem um veado lá fora comendo frutas do pomar!
He had to go. There was a deer outside eating fruit from the orchard.
Ele precisava ir. Havia um veado lá fora comendo frutas do pomar.
I don't get this. She was horrible.
Não entendi. Ela era horrível.
Okay, I'm gonna go stand over there.
Certo, vou ficar ali.
Why do you care so much, anyway? I don't care.
Por que você se importa tanto? Eu não me importo.
You know what? I'm just upset that I'm getting nowhere with Joshua.
Sabe de uma coisa? Estou chateado porque não estou conseguindo nada com o Joshua.
Know what? Still, you do not just meet someone and go flitting off to Vermont.
Sabe de uma coisa? Mesmo assim, você não conhece alguém e vai embora correndo para Vermont.
Well, when you first met Barry, you flitted off to Vail.
Bem, quando você conheceu Barry, você foi para Vail.
Ugh. You know, could you just for once not remember every little thing?
Argh. Sabe, você poderia, pelo menos por uma vez, não se lembrar de cada coisinha?
So, you know, when's he getting back?
Então, você sabe, quando ele vai voltar?
A couple of days. Know what?
Alguns dias. Sabe de uma coisa?
I knew something Iike this was gonna happen.
Eu sabia que algo assim iria acontecer.
What are you doing?
O que você está fazendo?
Chandler. You can't just go back a phase.
Chandler. Não dá para voltar uma fase.
Yes, you can. You're thinking about time. You can't go back in time.
Sim, você pode. Você está pensando no tempo. Você não pode voltar no tempo.
Why don't you just--? Why don't you do your phase-two strip-club thing with us?
Por que você simplesmente não...? Por que você não faz aquela sua parte da fase dois do clube de striptease com a gente?
Yeah, come on, we can be guys. Heh. No, you can't.
É, vamos lá, podemos ser homens. Heh. Não, não pode.
Come on, Iet us be guys. Maybe we wanna be guys.
Vamos lá, vamos ser homens. Talvez a gente queira ser homem.
You don't wanna be guys.
Vocês não querem ser caras.
You'd be all hairy and you wouldn't Iive as Iong.
Você ficaria todo peludo e não viveria tanto.
You know, you...
Você sabe, você...
Would you just stop being such a wuss and get those off?
Você poderia parar de ser tão covarde e tirar isso?
And you come with us and watch naked girls dance around.
E você vem com a gente e assiste garotas nuas dançando por aí.
Okay.
OK.
I'm sorry.
Desculpe.
Hey, Joey Tribesman. I'm here, I'm here.
Olá, Joey Tribesman. Estou aqui, estou aqui.
Calm down, we got time. We're running a little Iate.
Calma, temos tempo. Estamos um pouco atrasados.
Oh.
Oh.
All set.
Tudo pronto.
Look at that. Charlton Heston eating a licorice whip.
Olha só. Charlton Heston comendo um chantilly de alcaçuz.
Yeah, he loves them. I've never seen him with...
Sim, ele adora. Nunca o vi com...
Whoa. Yeah. What the hell is that? What smells so bad?
Uau. É. Que diabos é isso? Que cheiro tão ruim?
You.
Você.
I could see why you would think that. But actually, you know who I think it is?
Eu entendo por que você pensa assim. Mas, na verdade, você sabe quem eu acho que é?
You? No, no. It's Heston.
Você? Não, não. É o Heston.
What? The man reeks.
O quê? O homem fede.
Smells Iike he went on a three-day fishing trip and then ate licorice. Ick.
Parece que ele fez uma viagem de pesca de três dias e depois comeu alcaçuz. Eca.
There's no way he smells.
Não tem como ele cheirar mal.
He's the only one around here with a shower in his dressing room.
Ele é o único por aqui que tem chuveiro no camarim.
Really? A shower, huh? And, uh, which room might that be?
Sério? Um chuveiro, hein? E que cômodo seria esse?
The one with "Heston" on it.
Aquele com "Heston" escrito nele.
Interesting.
Interessante.
Gonna take my time
Vou levar meu tempo
Hey. I got some ones. You wanna put them in her panties?
Ei. Tenho umas. Quer colocar na calcinha dela?
No, thanks, Mom.
Não, obrigado, mãe.
Oh. No. Um, hi. That, that.
Ah, não. Hum, oi. Isso, isso.
You have to put that out because I'm pregnant, so...
Você tem que divulgar isso porque estou grávida, então...
Well, maybe you and your baby ought to go to another strip club.
Bem, talvez você e seu bebê devessem ir para outro clube de striptease.
Heh, heh. It's not my baby. Heh, heh.
Heh, heh. Não é meu bebê. Heh, heh.
Very good. Yes. That was so good.
Muito bom. Sim. Isso foi muito bom.
Really, really enjoyed it. Very exotic.
Gostei muito, muito mesmo. Muito exótico.
Well, I just checked our messages, and Joshua didn't call.
Bom, acabei de verificar nossas mensagens e Joshua não ligou.
I mean, you would think he'd be worried about me not showing up.
Quer dizer, você pensaria que ele estaria preocupado com a minha ausência.
Ugh. And you know what makes it worse? Ross is all happy in Vermont.
Argh. E sabe o que piora tudo? O Ross está todo feliz em Vermont.
Come on, Iook where you are.
Vamos lá, olhe onde você está.
Another round of daiquiris. Remember, virgin for me, please.
Mais uma rodada de daiquiris. Lembre-se, sem álcool para mim, por favor.
Oh, and don't Iet me leave without getting the name of that carpet guy.
Ah, e não me deixe ir embora sem saber o nome do cara do carpete.
Oh, come on.
Ah, vamos lá.
You know what? I'm just gonna go home and call Kathy.
Sabe de uma coisa? Vou para casa e ligo para a Kathy.
Well, if you think it'll help. No. That was a test.
Bom, se você acha que vai ajudar... Não. Aquilo foi um teste.
In a couple hours, I'm gonna get drunk and wanna call Kathy...
Em algumas horas, vou ficar bêbado e querer ligar para Kathy...
and you have to stop me.
e você tem que me impedir.
Then I'm gonna be so drunk, I'm gonna wanna call Janice.
Então ficarei tão bêbado que vou querer ligar para Janice.
You should. How is she? Oh!
Deveria mesmo. Como ela está? Ah!
I think somebody needs another Iap dance.
Acho que alguém precisa de outra dança laap.
Hello? Who's in there?
Alô? Quem está aí?
How you doing?
Como você está?
Who in the hell are you?
Quem diabos é você?
Uh, guess you wouldn't believe me if I said I was Kirk Douglas, huh?
Acho que você não acreditaria se eu dissesse que sou Kirk Douglas, né?
Put some pants on, kid, so I can kick your butt.
Vista umas calças, garoto, para que eu possa chutar sua bunda.
No, no, no, wait. You don't understand.
Não, não, não, espere. Você não entendeu.
See, I'm an actor.
Veja, eu sou um ator.
Joey Tribesman. I'm doing a scene with you today.
Joey Tribesman. Vou fazer uma cena com você hoje.
And, well, I stink.
E, bem, eu cheiro mal.
You're in this picture? Yeah, yeah.
Você está nesta foto? Sim, sim.
I'm one of the cops who won't work with you because you're a loose cannon.
Eu sou um dos policiais que não quer trabalhar com você porque você é um sujeito descontrolado.
Anyway, Iook, I'm really sorry, but I just... I stink.
De qualquer forma, olha, sinto muito mesmo, mas eu só... eu cheiro mal.
Joey, right? Yeah.
Joey, certo? É.
Every actor, one time or another, Ah.
Todo ator, uma vez ou outra, Ah.
Every actor thinks he stinks.
Todo ator acha que ele fede.
Even Laurence Olivier sometimes thought he stank.
Até Laurence Olivier às vezes achava que ele fedia.
Bob Redford won't even watch himself. No, no, no, you don't understand.
Bob Redford nem se assiste. Não, não, não, você não entende.
Listen to me. No, Yeah.
Escute-me. Não, sim.
I don't know one actor worth his salt...
Não conheço nenhum ator que se preze...
who one time in his career didn't say, "God, I stink."
que em algum momento de sua carreira não disse: "Meu Deus, eu cheiro mal".
Hell, I just did a scene out there. First take, I stunk the place up.
Poxa, acabei de fazer uma cena lá. Na primeira tomada, eu deixei o lugar fedido.
But the important thing that you must remember...
Mas o mais importante que você deve lembrar...
no matter how badly you think you stink...
não importa o quanto você ache que fede...
you must never, ever bust into my dressing room and use my shower.
você nunca, jamais deve invadir meu camarim e usar meu chuveiro.
Do you understand me?
Você me entende?
Yes, sir. Yes, sir. I'm very sorry. Wait a minute.
Sim, senhor. Sim, senhor. Sinto muito. Espere um minuto.
Take your pants. Yeah. Oh, yeah.
Pegue suas calças. Sim. Ah, sim.
So we did okay at the strip club, right? Oh, yeah. That was great.
Então nos saímos bem no clube de striptease, certo? Ah, sim. Foi ótimo.
Thanks to you, the hottest waitress there is quitting...
Graças a você, a garçonete mais gostosa de lá está se demitindo...
to teach the third grade.
para ensinar a terceira série.
I can't believe it. He still hasn't called.
Não acredito. Ele ainda não ligou.
Who, Josh? It's "Joshua."
Quem, Josh? É "Joshua".
What, he doesn't Iike "Josh"? No, I don't.
O quê, ele não gosta do "Josh"? Não, eu não gosto.
All right. Well, I'm gonna put my sweats back on.
Tudo bem. Bom, vou vestir meu moletom de novo.
No, wait. You know what? You were right.
Não, espera. Sabe de uma coisa? Você tinha razão.
We really weren't great at being guys. But do you know why?
Nós realmente não éramos bons em ser homens. Mas sabe por quê?
Because we're girls.
Porque somos meninas.
Yeah. Do you know what girls are good at?
Sim. Você sabe no que as meninas são boas?
Stripping.
Decapagem.
No, listening. Sit.
Não, estou ouvindo. Sente-se.
You know, maybe it would really, really help if you would just talk.
Sabe, talvez ajudasse muito, muito mesmo se você simplesmente conversasse.
Yeah, come on. What's going on in there?
É, qual é. O que está acontecendo aí dentro?
Yeah.
Sim.
And you know, if you wanna cry, that's okay too.
E você sabe, se você quiser chorar, tudo bem também.
Okay, Iook, I'm gonna have to ask you all to leave.
Certo, olhem, vou ter que pedir para todos vocês irem embora.
Come on, Chandler.
Vamos, Chandler.
Look, forget it. We tried, but phase three is a Iost cause.
Olha, esquece. Nós tentamos, mas a fase três é uma causa perdida.
Those strippers were insanely hot...
Aquelas strippers eram incrivelmente gostosas...
and I couldn't picture myself with any of them.
e eu não conseguia me imaginar com nenhuma delas.
They really were pretty, weren't they? Oh.
Elas eram realmente lindas, não eram? Ah.
I really liked that fighter pilot one. Oh, Candy?
Gostei muito daquele piloto de caça. Ah, Candy?
Oh, she was so spunky. Yeah.
Ah, ela era tão corajosa. É.
You know, I think if I were gonna be with a woman...
Sabe, eu acho que se eu fosse ficar com uma mulher...
it'd be with someone Iike Michelle.
seria com alguém como Michelle.
She was, Oh, she was just so petite.
Ela era, oh, ela era tão pequena.
See, I don't know. For me, it would have to be Chantal.
Olha, eu não sei. Pra mim, teria que ser a Chantal.
Oh, Chantal, yeah. Chantal.
Ah, Chantal, sim. Chantal.
You know? Oh, my God. The, Oh.
Sabe? Ai, meu Deus. O, ai.
She had the smoothest skin.
Ela tinha a pele mais lisa.
I mean, when I stuck that dollar bill in her G-string and grazed her thigh...
Quer dizer, quando enfiei aquela nota de um dólar na tanga dela e arranhei sua coxa...
Phase three!
Fase três!
I just achieved phase three!
Acabei de chegar na fase três!
Really?
Realmente?
I am totally picturing you with all those women.
Estou imaginando você com todas essas mulheres.
That's not phase three. Well, I'm there too.
Essa não é a fase três. Bom, eu também estou lá.
Well, are we all together in a group? Stop it, you're killing me.
Bom, estamos todos juntos num grupo? Pare com isso, você está me matando.
I think I just moved on to phase four.
Acho que acabei de passar para a fase quatro.
Oh, what is that? Where I don't want a relationship ever.
Ah, o que é isso? Onde eu não quero um relacionamento nunca.
I just wanna have sex with strippers and my friends.
Eu só quero fazer sexo com strippers e minhas amigas.
Come on. Let me see that smile.
Vamos lá. Deixe-me ver esse sorriso.
I don't wanna.
Eu não quero.
Please?
Por favor?
I wanted to go to the strip club.
Eu queria ir ao clube de striptease.
You're gonna have plenty of chances, okay?
Você terá muitas chances, ok?
There are thousands of women out there who are just waiting to screw me over.
Há milhares de mulheres por aí só esperando para me ferrar.
Yeah, all right.
Sim, tudo bem.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Hey. Ooh, how was Vermont?
Olá. Como foi em Vermont?
Emily is incredible.
Emily é incrível.
I mean, there are no words to describe her.
Quer dizer, não há palavras para descrevê-la.
The whole weekend was Iike a dream.
O fim de semana inteiro foi como um sonho.
Oh. And you. Reich. Hey. Oh, hey.
Ah. E você, Reich. Ei. Ah, ei.
You were so right. What?
Você estava certíssima. O quê?
What you said about us finally being in a place...
O que você disse sobre finalmente estarmos em um lugar...
where we could really be happy for each other.
onde poderíamos realmente ser felizes um pelo outro.
Hmm. I mean, I...
Hmm. Quer dizer, eu...
I admit, I wasn't quite there. Mm-hm.
Admito que não cheguei lá. Hum-hum.
You know, I mean, the thought of you and that Josh guy...
Sabe, quero dizer, pensar em você e naquele tal de Josh...
"Joshua." Joshua guy at that club...
"Joshua." O cara Joshua naquele clube...
dancing, having a good time.
dançando, se divertindo.
And the thought of it kind of...
E pensar nisso meio que...
You know? Yeah.
Você sabia? É.
But now, but now, I'm totally there.
Mas agora, mas agora, estou totalmente lá.
I'm finally where you are.
Finalmente estou onde você está.
Oh, thank goodness.
Ah, graças a Deus.
Yeah, and thank you for Emily.
Sim, e obrigado pela Emily.
Oh, no problem. I'm so glad I could help, you know?
Ah, sem problemas. Fico feliz em poder ajudar, sabia?
I'm happy for you.
Estou feliz por você.
Happy for you.
Feliz por você.
Oh, no, happy for you.
Ah, não, feliz por você.
All right, ladies, here's what we're gonna do.
Tudo bem, meninas, aqui está o que vamos fazer.
You are gonna take off my clothes.
Você vai tirar minhas roupas.
You two go get the oils.
Vocês dois vão buscar os óleos.
And you constantly scream at the top of your voice:
E você grita constantemente a plenos pulmões:
"Chandler's the king! Chandler's the king!"
"Chandler é o rei! Chandler é o rei!"
No, I wanna be with her. I Iike her.
Não, eu quero ficar com ela. Eu gosto dela.
Oh, that's fine. Go with your instincts. Go with your instincts.
Ah, tudo bem. Siga seus instintos. Siga seus instintos.
Wait, what am I doing again?
Espera, o que estou fazendo de novo?
Would you please pay attention? I could wake up at any moment.
Você poderia prestar atenção, por favor? Posso acordar a qualquer momento.
Hi, I'm Joshua. I'm here to pick up Rachel.
Olá, sou o Joshua. Vim buscar a Rachel.
No, no, no, that's not Joshua.
Não, não, não, esse não é o Joshua.
What do you want from me? I never met the guy.
O que você quer de mim? Eu nunca conheci esse cara.
So anyway, Rachel, I'm sorry you can't stay. The rest of us have a Iot of work to do.
Enfim, Rachel, sinto muito que você não possa ficar. O resto de nós tem muito trabalho para fazer.
What are you doing?
O que você está fazendo?
All right, listen, I gotta wake up.
Tudo bem, escute, eu tenho que acordar.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda