Friends: Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna – 6×18
Hey.
Ei.
I just got my teacher evaluations. Check out what this one student wrote.
Acabei de receber minhas avaliações de professor. Olha o que este aluno escreveu.
"I loved Dr. Geller's class. Mind, blowing lectures.
"Adorei a aula do Dr. Geller. Aulas sensacionais.
Dr. Geller, you are definitely the hottie of the Paleontology Department."
Dr. Geller, você é definitivamente o gato do Departamento de Paleontologia."
Ah, "Hotties of the Paleontology Department."
Ah, "Gatos do Departamento de Paleontologia."
There's a big, selling calendar, huh?
É um calendário que vende bem, né?
Who wrote it?
Quem escreveu?
I wish I knew, but the evaluations are all anonymous.
Eu queria saber, mas as avaliações são todas anônimas.
Do you still have their final exams? Yeah.
Você ainda tem as provas finais deles? Sim.
Match the evaluation to the exam with the same handwriting and there's your admirer.
Combine a avaliação com a prova da mesma caligrafia e aí está seu admirador.
A hot girl's at stake and all of a sudden he's Rain Man.
Uma gata em jogo e de repente ele é o Rain Man.
Hey, wait a minute, wait a minute. Why are we so sure that this is a girl?
Ei, espera um pouco, espera um pouco. Por que temos tanta certeza de que é uma garota?
It's a girl.
É uma garota.
Anyway, it wouldn't matter, okay?
De qualquer forma, não importaria, ok?
Because I'm a teacher. She's a student. Oh, is that against the rules?
Porque sou professor. Ela é aluna. Ah, isso é contra as regras?
No, but it is frowned upon. I see.
Não, mas é malvisto. Entendi.
Besides, there's a big age difference. Think of it like this. When you're 90...
Além disso, há uma grande diferença de idade. Pense assim. Quando você tiver 90...
I know, when I'm 90, she'll be 80...
Eu sei, quando eu tiver 90, ela terá 80...
and it won't seem like such a big difference.
e não parecerá uma diferença tão grande.
No, that's not what I was gonna say at all.
Não, não era isso que eu ia dizer de jeito nenhum.
What I was gonna say is when you're 90...
O que eu ia dizer é que quando você tiver 90...
you'll still have the memory of what it was like to be with a 20, year, old.
você ainda terá a memória de como era estar com uma jovem de 20 anos.
Chandler, you know that girl you went to college with who became a movie director?
Chandler, sabe aquela garota que você foi para a faculdade e virou diretora de cinema?
Oh, yeah, Dana Keystone. She was in my movement class.
Ah, sim, Dana Keystone. Ela estava na minha aula de movimento.
What's a movement class?
O que é aula de movimento?
It's Chandler's way of pretending he didn't take mime.
É o jeito do Chandler de fingir que não fez mímica.
Listen, anyway, she's directing the new Al Pacino movie.
Escuta, de qualquer forma, ela está dirigindo o novo filme do Al Pacino.
You gotta get me an audition.
Você tem que me arrumar uma audição.
I haven't talked to her in like 10 years.
Não falo com ela há uns 10 anos.
Oh, no, no, no. Please, Chandler, I would owe you so much.
Ah, não, não, não. Por favor, Chandler, eu te deveria tanto.
You do owe me so much. You owe me 3400...
Você me deve muito. Você me deve 3400...
Hey, hey, dude. Why you changing the subject? What?
Ei, ei, cara. Por que você está mudando de assunto? O quê?
Will you make the call or what? Okay, I'll try.
Você vai ligar ou não? Ok, vou tentar.
All right. Thanks, you're the best.
Certo. Obrigado, você é o melhor.
The last day of auditions is Thursday, so I gotta get in by Thursday.
O último dia de audições é quinta-feira, então eu preciso conseguir até quinta.
Just remember Thursday. Thursday. Can you remember Thursday?
Lembre-se de quinta. Quinta. Você consegue lembrar de quinta?
Yeah, so Tuesday?
Sim, então terça?
Thursday. Look, if you need help remembering, just think of it like this.
Quinta. Olha, se precisar de ajuda para lembrar, pense assim.
The third day. All right? Monday, one day.
O terceiro dia. Certo? Segunda, um dia.
Tuesday, two day.
Terça, dois dias.
Wednesday, when, huh, what day? Thursday.
Quarta, quando, ah, que dia? Quinta.
The third day, okay?
O terceiro dia, ok?
Thank you. Okay.
Obrigado. Ok.
Hey, Mon, I'm gonna check my messages. You just thought of that in there?
Ei, Mon, vou verificar minhas mensagens. Você acabou de pensar nisso lá dentro?
Sure, you know, nature called. She wants to see who else did.
Claro, sabe, a natureza chamou. Ela quer ver quem mais chamou.
Hello?
Alô?
Uh...
Uh...
Rachel.
Rachel.
You guys, someone is in our apartment. Call the cops.
Vocês, alguém está no nosso apartamento. Chamem a polícia.
You're on the phone.
Você está ao telefone.
Oh, my God. What?
Ah, meu Deus. O quê?
Oh, my God. Thank you. That was the Fire Department.
Ah, meu Deus. Obrigada. Era o Corpo de Bombeiros.
There was a fire at our place. Oh, my God. How bad was it?
Teve um incêndio no nosso apartamento. Ah, meu Deus. Foi muito ruim?
He didn't say, but it was a fire. I'm guessing not very good.
Ele não disse, mas foi um incêndio. Imagino que não muito bom.
Come on, we gotta go. Phoebe, come on.
Vamos, temos que ir. Phoebe, vamos.
What are you smiling about? What is so funny?
Por que você está sorrindo? O que é tão engraçado?
The part I wanna audition for is a fireman.
O papel para o qual eu quero fazer o teste é de bombeiro.
This is so meant to be.
Isso é para ser.
Wow. Looks like you were very generous with your grades this semester.
Uau. Parece que você foi muito generoso com suas notas este semestre.
Professor Geller? Yeah? Huh?
Professor Geller? Sim? Hã?
I wanted to say how much I enjoyed your class.
Eu queria dizer o quanto gostei da sua aula.
Oh, thank you. Thanks very much. Ow.
Ah, obrigado. Muito obrigado. Ai.
I'm a little embarrassed about calling you a hottie on my evaluation.
Fiquei um pouco envergonhada por chamá-lo de gato na minha avaliação.
That was you? Yeah.
Foi você? Sim.
I felt a little weird about it. You're a teacher. I'm a student.
Eu me senti um pouco estranha com isso. Você é professor. Eu sou aluna.
But would you maybe wanna go out with me sometime?
Mas você talvez queira sair comigo alguma hora?
Oh, I, Heh. I don't think that would be the best idea.
Ah, eu, Heh. Acho que não seria a melhor ideia.
Oh, because I was thinking, um, the semester's over.
Ah, porque eu estava pensando, hum, o semestre acabou.
You're not my teacher anymore. What time?
Você não é mais meu professor. A que horas?
Oh, you know what? Forget it. I see you already gave me an A.
Ah, quer saber? Esquece. Eu vejo que você já me deu um A.
Gotcha. I'm kidding. Ha, ha, ha.
Peguei você. Estou brincando. Ha, ha, ha.
Oh. Ha, ha, ha. Ha, ha, ha.
Oh. Ha, ha, ha. Ha, ha, ha.
So seriously, what time?
Então, falando sério, a que horas?
Coming through. Oh. Coming through. Oh. Hello. Hi.
Com licença. Oh. Com licença. Oh. Olá. Oi.
No, right. Coming through.
Não, certo. Com licença.
Okay. Well, it's not so bad.
Ok. Bem, não está tão ruim.
Most of the damage was contained to the bedrooms.
A maior parte do dano ficou contida nos quartos.
Oh, my God.
Ah, meu Deus.
Hey, buddy, you think I could borrow your uniform this Thursday?
Ei, amigo, você acha que eu poderia pegar seu uniforme emprestado nesta quinta-feira?
Excuse me? Joey. He's working.
Com licença? Joey. Ele está trabalhando.
You would look good in that.
Você ficaria bem com isso.
Uh, oh. How bad is it? Oh, it's bad, it's really bad.
Uh, oh. Quão ruim está? Ah, está ruim, está muito ruim.
The only thing that isn't burned is an ax, which I do not remember buying.
A única coisa que não queimou é um machado, que eu não me lembro de ter comprado.
How's your room, Rach? Everything's ruined.
Como está seu quarto, Rach? Tudo está arruinado.
My bed, my clothes. Look at my favorite blue sweater.
Minha cama, minhas roupas. Olha o meu suéter azul favorito.
Isn't that mine?
Não é o meu?
Fine. I'm sorry for your loss.
Tudo bem. Lamento pela sua perda.
You're not gonna be able to live here for a while.
Vocês não vão poder morar aqui por um tempo.
You ladies have a place to stay? Oh. Wow.
Vocês, senhoritas, têm um lugar para ficar? Oh. Uau.
Okay, look, pal...
Ok, olha, amigo...
I am not in the mood to be hit on right now.
Eu não estou com humor para ser paquerada agora.
But if you give me your number, I will call you some other time.
Mas se você me der seu número, eu ligo outra hora.
Yes, they can stay with us.
Sim, elas podem ficar conosco.
Have you figured out what started the fire,
Você descobriu o que começou o incêndio,
Mr. Fireman?
Sr. Bombeiro?
Well, uh, do either of you smoke?
Bem, uh, alguma de vocês fuma?
No, not usually.
Não, geralmente não.
But yeah, I could use one now. Thanks. No, no.
Mas sim, eu poderia usar um agora. Obrigada. Não, não.
Do you light candles, burn incense? Yes, I do all the time. I love them.
Você acende velas, queima incenso? Sim, faço isso o tempo todo. Eu os amo.
Oh, my God, I did it. It's me, it's me.
Ah, meu Deus, fui eu. Fui eu, fui eu.
I burned down the house. I burned down the house!
Eu queimei a casa. Eu queimei a casa!
Okay, Phoebe, calm down. There's no need to place blame. Okay?
Ok, Phoebe, calma. Não há necessidade de culpar ninguém. Ok?
I warned her about those candles.
Eu a avisei sobre aquelas velas.
It's great to catch up. I can't believe how long it's been.
É ótimo nos reencontrarmos. Não acredito quanto tempo passou.
Hey, Chandler, is that... ?
Ei, Chandler, é que...?
Oh, that's great. Good for you. So, hey, hey, is it... ?
Ah, que ótimo. Que bom para você. Então, ei, ei, é que...?
Okay, so, yeah, maybe we can get together, um...
Ok, então, sim, talvez possamos nos encontrar, hum...
Can you hold on for one second, please?
Pode esperar um segundo, por favor?
What?
O quê?
When you're off the phone, you wanna get a pizza?
Quando você desligar o telefone, quer pedir uma pizza?
Hi, I'm back.
Oi, voltei.
Yeah, that sounds great. Okay, well, we'll do it then. Okay, bye.
Sim, parece ótimo. Ok, bem, faremos isso então. Ok, tchau.
Hey, listen, so when's my audition? I know it's Thursday, but what time?
Ei, escuta, então quando é minha audição? Eu sei que é quinta-feira, mas a que horas?
Hi. We didn't get to the audition.
Oi. Não chegamos à audição.
I'm gonna take her to coffee and do it then.
Vou levá-la para tomar café e fazer isso então.
Ah.
Ah.
Wow, so now you're going on a date with this girl?
Uau, então agora você está saindo com essa garota?
Not a date. I haven't talked to her in 10 years.
Não é um encontro. Não falo com ela há 10 anos.
You can't call somebody you haven't talked to in 10 years and ask for a favor.
Você não pode ligar para alguém com quem não fala há 10 anos e pedir um favor.
There are rules, you know? You gotta put in some time.
Há regras, sabe? Você tem que investir um tempo.
You're right, I'm sorry.
Você está certo, me desculpe.
It's not like you're going out with an ex.
Não é como se você estivesse saindo com uma ex.
No, we only went out once.
Não, só saímos uma vez.
You dated her?
Você namorou ela?
Not once.
Nem uma vez.
Great. Why don't I just go out with an ex, you know, and do Joey a favor?
Ótimo. Por que não saio com uma ex, sabe, e faço um favor ao Joey?
Hey, you wanna do Joey a favor? Maybe you go out with Joey.
Ei, quer fazer um favor ao Joey? Talvez você saia com o Joey.
Oh. That's great. My friend Joey's in the movie business.
Ah. Que ótimo. Meu amigo Joey está no ramo do cinema.
Mm. You know who I ran into from school? Howie.
Mm. Sabe quem eu encontrei da escola? Howie.
Hmm. My friend's name is Joey. Heh.
Hmm. O nome do meu amigo é Joey. Heh.
Apparently, Howie's editing now.
Aparentemente, Howie está editando agora.
Yeah, he calls me up and asks me if he can edit my new movie.
Sim, ele me liga e pergunta se pode editar meu novo filme.
Heh. Can you believe that?
Heh. Você acredita nisso?
You know, I haven't spoken to him in, what, 10 years...
Sabe, eu não falo com ele há, o quê, 10 anos...
and he asks me for a favor?
e ele me pede um favor?
Yeah, I've always hated that Howie.
Sim, sempre odiei esse Howie.
No "How you doing?" Heh.
Nenhum "Como vai?" Heh.
Man, I mean, not even a cup of coffee first.
Cara, quer dizer, nem um café primeiro.
Heh. The nerve, huh? Yeah.
Heh. Que desaforo, né? Sim.
Refill?
Recarga?
Now, this is last, minute, so I want to apologize for the mess.
Agora, isso é de última hora, então quero pedir desculpas pela bagunça.
Who cares?
Quem se importa?
Oh, my God.
Ah, meu Deus.
It sure didn't look this way when I lived here.
Com certeza não estava assim quando eu morava aqui.
I know.
Eu sei.
There's one problem, though.
Tem um problema, porém.
There's only room for one, so I guess one of you will have to stay at Joey's.
Só há espaço para uma, então acho que uma de vocês terá que ficar na casa do Joey.
Well, since the fire was kind of my fault, I guess you should get to stay here.
Bem, já que o incêndio foi meio que culpa minha, acho que você deveria ficar aqui.
Hey, hey, hey, now.
Ei, ei, ei, agora.
This was no one's fault, Pheebs, okay? It was an accident.
Isso não foi culpa de ninguém, Pheebs, ok? Foi um acidente.
It was my fault. You should get the nice room.
Foi minha culpa. Você deveria ficar com o quarto bom.
Okay. Whoo!
Ok. Uau!
So, Rach, you're the first guest at Hotel Monica.
Então, Rach, você é a primeira hóspede do Hotel Monica.
Hotel Monica.
Hotel Monica.
Just tell me how you like your eggs.
É só me dizer como gosta dos seus ovos.
I thought I'd bring them to you, you know, in bed.
Pensei em trazê-los para você, sabe, na cama.
Aw. You've been through so much.
Ah. Você passou por tanto.
I have.
Eu passei.
This right here is where I keep the pizza.
Aqui é onde eu guardo a pizza.
And that's where the napkin is.
E lá é onde está o guardanapo.
What's that smell? I know. I don't...
Que cheiro é esse? Eu sei. Eu não...
Oh, please, it was such a big class. You never even noticed me.
Ah, por favor, era uma turma tão grande. Você nem me notou.
What? Of course I did. You sat next to Sleepy Sleeperson.
O quê? Claro que sim. Você sentou ao lado do Dorminhoco.
Who?
Quem?
Oh. I had trouble remembering everyone's names...
Ah. Eu tinha dificuldade em lembrar o nome de todo mundo...
so I came up with nicknames.
então eu inventei apelidos.
Like the guy on the other side of you was Smelly von Brown, Shirt.
Tipo o cara do seu outro lado era o Fedorento de Camisa Marrom.
Oh, yeah. Ha, ha.
Ah, sim. Ha, ha.
So, um, did you have a nickname for me? Uh, no. No.
Então, hum, você tinha um apelido para mim? Uh, não. Não.
Yes, you did. What was it?
Sim, você tinha. Qual era?
Um, it's...
Hum, é...
Cutie McPretty.
Linda Fofinha.
Oh, that's so sweet.
Ah, que fofo.
Listen, I gotta tell you, I'm having a great time.
Escuta, tenho que te dizer, estou me divertindo muito.
You know how you said it might be weird, the whole student, teacher thing?
Sabe como você disse que poderia ser estranho, a coisa de estudante e professor?
And to be frank,
E para ser franca,
I thought it would be too. But it's not. I mean, it's not at all.
eu também achei que seria. Mas não é. Quer dizer, não é de jeito nenhum.
Dr. Geller. Burt.
Dr. Geller. Burt.
So did you sleep well last night?
Então, você dormiu bem ontem à noite?
I did. Yeah?
Dormi. Sim?
I did. Monica was so sweet. She left a little mint on my pillow.
Dormi. Monica foi tão gentil. Ela deixou uma balinha no meu travesseiro.
Know what Joey left on my pillow? What?
Sabe o que o Joey deixou no meu travesseiro? O quê?
Gum.
Chiclete.
Well, we determined the cause of the fire.
Bem, nós determinamos a causa do incêndio.
Yeah, I know. It was my candle, my candle.
Sim, eu sei. Foi minha vela, minha vela.
No, there was an appliance left on in the bathroom.
Não, havia um aparelho ligado no banheiro.
It looks like a curling iron.
Parece um modelador de cachos.
I don't use a curling iron. Well, someone does.
Eu não uso modelador de cachos. Bem, alguém usa.
Don't look at me, my hair's straight. Straight, straight, straight.
Não olhem para mim, meu cabelo é liso. Liso, liso, liso.
It could've been a hair, straightener.
Poderia ter sido uma chapinha.
This is where I keep the pizza.
Aqui é onde eu guardo a pizza.
And, Hey, where'd the napkin go?
E, ei, para onde foi o guardanapo?
There you go. I wouldn't want my best guest to strain her eyes.
Aqui está. Não quero que minha melhor hóspede force a vista.
Thanks, Monica.
Obrigada, Monica.
Does that smell bother you? What, the smell from Joey's?
Esse cheiro te incomoda? O quê, o cheiro da casa do Joey?
No, I can hardly smell it over here.
Não, mal consigo sentir o cheiro aqui.
Well, you let me know if you can. Because I can bake a pie to cover it.
Bem, me avise se sentir. Porque eu posso assar uma torta para disfarçar.
I can smell it a little. Bake the pie. Okay.
Sinto um pouco o cheiro. Asse a torta. Ok.
Hello?
Alô?
Oh, yes, one minute, please. It's for you. It's the fire inspector.
Ah, sim, um minuto, por favor. É para você. É o inspetor de incêndio.
Oh. Hello? Yeah, this is Phoebe.
Ah. Alô? Sim, é a Phoebe.
Really?
Sério?
Yeah, so it turns
Sim, então acontece
out that it wasn't the hair, straightener...
que não foi a chapinha...
that started the fire.
que começou o incêndio.
No, no. It was the candles.
Não, não. Foram as velas.
Yeah. It's very not good leaving candles unattended.
Sim. É muito errado deixar velas sem supervisão.
In fact, one of the first things they teach you in fire school is...
Na verdade, uma das primeiras coisas que eles ensinam na escola de bombeiros é...
Uh...
Uh...
Uh, okay, well, I have to go now.
Uh, ok, bem, eu tenho que ir agora.
We had such a great time. She's incredible.
Nós nos divertimos muito. Ela é incrível.
I thought the age difference might be a problem, but it wasn't.
Achei que a diferença de idade pudesse ser um problema, mas não foi.
It wasn't at all. Elizabeth is very mature for her age.
Não foi de jeito nenhum. Elizabeth é muito madura para a idade dela.
A concept lost on some people.
Um conceito perdido para algumas pessoas.
So it's okay to date a student?
Então, está tudo bem namorar uma aluna?
Well, not really.
Bem, na verdade não.
I mean, technically, it's not against the rules or anything.
Quer dizer, tecnicamente, não é contra as regras nem nada.
But it is frowned upon...
Mas é malvisto...
especially by that professor we ran into last night.
especialmente por aquele professor que encontramos ontem à noite.
Judgy von Holier, Than, Thou.
Julgão-mais-santo-que-tu.
Just be careful, okay?
Só tome cuidado, ok?
You don't wanna get a reputation as Professor McNails, His, Students. Ha, ha.
Você não quer ganhar a reputação de Professor Pega-suas-alunas. Ha, ha.
Yeah. What should I do? Well, Ross, it seems pretty clear.
Sim. O que devo fazer? Bem, Ross, parece bem claro.
I mean, what's more important, what people think or how you feel? Huh?
Quer dizer, o que é mais importante, o que as pessoas pensam ou como você se sente? Hã?
Ross, you gotta follow your heart. Joey, that is so sweet.
Ross, você tem que seguir seu coração. Joey, isso é tão fofo.
Hey. Hey, hey. So how'd it go with Dana?
Ei. Ei, ei. Então como foi com a Dana?
Any reason I should leave a block of time open, say, Thursday?
Algum motivo para eu deixar um período de tempo livre, digamos, quinta-feira?
I couldn't do it. You couldn't do it?
Não consegui. Você não conseguiu?
Relax, I just need more time. We're going to dinner.
Relaxa, só preciso de mais tempo. Vamos jantar.
What? You're going out with her again?
O quê? Você vai sair com ela de novo?
Going out with who? Dana Keystone, from college.
Sair com quem? Dana Keystone, da faculdade.
Oh, yeah. Wasn't she, uh, mm... ?
Ah, sim. Ela não era, uh, mm... ?
No, that was Dana Kaplan.
Não, essa era a Dana Kaplan.
Oh. Ah.
Ah. Ah.
Joey, you didn't even know her. Yeah, whatever.
Joey, você nem a conhecia. Sim, tanto faz.
Great story again.
Ótima história de novo.
The yarns that you weave.
As histórias que você inventa.
Ha, ha, ha. Woo, hoo!
Ha, ha, ha. Uau!
You know, uh, actually, I should get going.
Sabe, uh, na verdade, eu deveria ir.
Oh, no, no, no, stay, stay, because you should...
Ah, não, não, não, fique, fique, porque você deveria...
You should stay.
Você deveria ficar.
Wow.
Uau.
Oh, I am really flattered.
Ah, estou muito lisonjeada.
But I just... I don't feel that way about you.
Mas eu só... Eu não sinto isso por você.
Oh, no, no, no. That's not, No, no, no. I'm sorry, Chandler.
Ah, não, não, não. Não é isso, não, não, não. Me desculpe, Chandler.
You know, you are such a sweet guy, and I don't wanna hurt you.
Sabe, você é um cara tão doce, e eu não quero te machucar.
Oh, I wish there were something I could do to make you feel better.
Ah, eu queria poder fazer algo para você se sentir melhor.
No, no, no, Really?
Não, não, não, sério?
Of course.
Claro.
Well, it just hurts so bad, I, uh...
Bem, só dói tanto, eu, uh...
Oh, I'm sorry.
Ah, me desculpe.
Well, maybe there is one thing you can do.
Bem, talvez haja uma coisa que você possa fazer.
What? Anything. Anything.
O quê? Qualquer coisa. Qualquer coisa.
Well, I mean, this is just off the top of my head now. Um...
Bem, quer dizer, isso é apenas uma ideia que me veio à cabeça agora. Hum...
Ahem. But I have this friend, uh, this actor friend...
Aham. Mas eu tenho esse amigo, uh, esse amigo ator...
and he would kill me if he knew that I was doing this, um...
e ele me mataria se soubesse que eu estou fazendo isso, hum...
but, um, would it be possible for him to get an audition for your movie...
mas, hum, seria possível ele conseguir uma audição para o seu filme...
say, on Thursday?
digamos, na quinta-feira?
Absolutely.
Absolutamente.
But you'd really feel better about me rejecting you...
Mas você se sentiria realmente melhor com a minha rejeição...
if your friend can audition for my movie?
se seu amigo pudesse fazer o teste para o meu filme?
Well, the heart wants what it wants. I'll see you later.
Bem, o coração quer o que quer. Te vejo mais tarde.
Hey. How's it going?
Ei. Como vai?
Well, not much has changed in the last five minutes.
Bem, não mudou muito nos últimos cinco minutos.
Yes, it has. I made cookies.
Sim, mudou. Fiz biscoitos.
That's all right. I'm still full from your homemade potato chips, so...
Tudo bem. Ainda estou satisfeito com suas batatas fritas caseiras, então...
Oh. But you should eat them now because they're hot from the oven.
Ah. Mas você deveria comê-los agora porque estão quentes do forno.
Okay. Oh. But not in here.
Ok. Oh. Mas não aqui.
Can't eat them in bed, remember? No crummies.
Não pode comê-los na cama, lembra? Nada de migalhas.
I'll be out in a second.
Já volto.
Okay.
Ok.
What are you doing? This doesn't lock, does it?
O que você está fazendo? Isso não tranca, não é?
Oh. Joey, sorry. Oh. Oh, it's all right, don't worry about it.
Ah. Joey, desculpe. Ah. Ah, tudo bem, não se preocupe.
No, but look. Oh, that's gonna leave a stain.
Não, mas olhe. Ah, isso vai deixar uma mancha.
Rach, hey, it's fine. You're at Joey's.
Rach, ei, está tudo bem. Você está na casa do Joey.
Really? Yeah, look.
Sério? Sim, olhe.
Huh. Yeah.
Hã. Sim.
I've never lived like this before. I know.
Nunca vivi assim antes. Eu sei.
Whoo! Ha, ha, ha.
Uau! Ha, ha, ha.
All right, well, don't waste it. I mean, it's still food.
Tudo bem, não desperdice. Quer dizer, ainda é comida.
What do you wanna do now, huh? You wanna go get a drink?
O que você quer fazer agora, hã? Quer ir tomar uma bebida?
Uh, I can't.
Uh, não posso.
Oh, you have some studying to do? No, I have some turning 21 to do.
Ah, você tem que estudar? Não, eu tenho que fazer 21 anos.
Okay. Ha, ha.
Ok. Ha, ha.
You know, I remember when I was in college, we used to...
Sabe, lembro quando eu estava na faculdade, nós costumávamos...
What are you doing? Nothing, I'm just...
O que você está fazendo? Nada, só estou...
I'm so comfortable with you.
Estou tão confortável com você.
Do you not wanna be seen with me? What?
Você não quer ser visto comigo? O quê?
No, of course I do. Are they gone?
Não, claro que quero. Eles se foram?
No, they're still here. But I think I'm about to leave.
Não, eles ainda estão aqui. Mas acho que estou prestes a ir embora.
What? No, no, wait, wait.
O quê? Não, não, espere, espere.
You're right, this is stupid. Who cares what people think?
Você está certo, isso é estúpido. Quem se importa com o que as pessoas pensam?
I mean, we like each other, right? There's nothing wrong with that.
Quer dizer, nós gostamos um do outro, certo? Não há nada de errado nisso.
Come on.
Vamos.
Burt. Lydia. Mel.
Burt. Lydia. Mel.
This is Elizabeth. Hi.
Esta é Elizabeth. Oi.
Aren't you in my Popular Culture class?
Você não está na minha aula de Cultura Popular?
That's right, Lydia. Elizabeth here is a student.
Isso mesmo, Lydia. Elizabeth aqui é uma aluna.
And we're dating.
E estamos namorando.
And you may frown upon that...
E você pode desaprovar isso...
but we're not gonna hide it anymore.
mas não vamos mais esconder isso.
You are so fired.
Você está demitido.
What? They're gonna fire you.
O quê? Eles vão te demitir.
You can't date a student. It's against the rules.
Você não pode namorar um aluno. É contra as regras.
Really? It's not just frowned upon?
Sério? Não é só malvisto?
Oh. Ah. Ah!
Oh. Ah. Ah!
I love it at Joey's.
Eu adoro a casa do Joey.
There you go.
Aqui está.
Ooh. Thanks. Nice.
Ooh. Obrigado. Legal.
So you busy Thursday? Oh, very funny.
Então, está ocupado na quinta? Ah, muito engraçado.
I don't know if you remember, but my audition was supposed to be Thursday.
Não sei se você se lembra, mas minha audição era para ser quinta-feira.
You got me the audition?
Você me conseguiu a audição?
Yeah. Oh, let's hug it up.
Sim. Oh, vamos nos abraçar.
Okay, okay, okay.
Ok, ok, ok.
What are you gonna do to me if you get the part?
O que você vai fazer comigo se conseguir o papel?
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Hi. Hi.
Oi. Oi.
Yeah, okay, I need to talk to you. Uh, huh.
Sim, ok, preciso falar com você. Uh, hã.
Now, I know that they said that the hair, straightener started the fire...
Agora, eu sei que eles disseram que a chapinha começou o incêndio...
but I think I'm partly at fault.
mas acho que sou parcialmente culpada.
You see, I didn't tell you, but, um, I had recently refilled the tissues.
Veja bem, eu não te disse, mas, hum, eu tinha acabado de reabastecer os lenços de papel.
And so, you know, let's face it, that's just kindling.
E então, sabe, vamos encarar, isso é apenas material inflamável.
So I think it's better that I stay at Joey's.
Então acho que é melhor eu ficar na casa do Joey.
No, no, no, Phoebe, this was my fault.
Não, não, não, Phoebe, a culpa foi minha.
Besides, you know what? I'm fine here. Okay.
Além disso, quer saber? Estou bem aqui. Ok.
Oh, Chandler, Monica's looking for you. Really?
Ah, Chandler, a Monica está te procurando. Sério?
Yeah, she said something about crummies. No, no, no. I was so careful.
Sim, ela disse algo sobre migalhas. Não, não, não. Fui tão cuidadoso.
Okay. You have to switch with me. Monica is driving me crazy.
Ok. Você tem que trocar comigo. Monica está me deixando louca.
That's right. All the ladies wanna stay at Joey's.
Isso mesmo. Todas as garotas querem ficar na casa do Joey.
No, Phoebe, come on, I don't wanna switch.
Não, Phoebe, qual é, eu não quero trocar.
Please. Come on, I can throw wet paper towels here.
Por favor. Qual é, eu posso jogar toalhas de papel molhadas aqui.
No, but at Monica's, you can eat cookies over the sink.
Não, mas na casa da Monica, você pode comer biscoitos sobre a pia.
I know. I'm sorry.
Eu sei. Me desculpe.
All right, fine.
Certo, tudo bem.
This looks like so much fun. Ha, ha.
Isso parece tão divertido. Ha, ha.
God, what a mess.
Deus, que bagunça.
Wow, it actually is in the handbook.
Uau, está mesmo no manual.
I can't date you or have a hot plate in my office.
Eu não posso namorar você ou ter um fogareiro no meu escritório.
Oh, I can't believe we have to stop seeing each other.
Oh, não acredito que temos que parar de nos ver.
For what it's worth, I did appreciate you standing up for me.
Pelo que vale, eu apreciei você ter me defendido.
That felt really nice.
Isso foi muito bom.
Kind of made me like you even more.
Me fez gostar ainda mais de você.
I know, I know. I really like you too. But we can't date.
Eu sei, eu sei. Eu também gosto muito de você. Mas não podemos namorar.
It's against the rules. It's forbidden.
É contra as regras. É proibido.
Wow.
Uau.
What? Just hearing you describe it...
O quê? Só de ouvir você descrever...
as forbidden, it's really hot.
como proibido, é realmente excitante.
Really?
Sério?
Yeah.
Sim.
Well, I don't care how hot it is, it's, uh, It's wrong.
Bem, não me importo o quão excitante seja, é, uh, é errado.
Stop it. No, no. It's wrong. It's...
Pare com isso. Não, não. É errado. É...
It's naughty.
É travesso.
It's...
É...
taboo.
tabu.
Shut the book.
Feche o livro.
Hey. Let's also get a hot plate.
Ei. Vamos pegar um fogareiro também.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
So? So... ?
Então? Então...?
It's Thursday. How was the audition? It's Thur––?
É quinta. Como foi a audição? É quin--?
Monday, one day. Tuesday, two day. Wednesday, when, huh, what day? Thur...
Segunda, um dia. Terça, dois dias. Quarta, quando, ah, que dia? Quin...
Oh!
Oh!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda