

Hey.
Ei.
I just got my teacher evaluations. Check out what this one student wrote.
Acabei de receber as avaliações dos meus professores. Veja o que este aluno escreveu.
"I loved Dr. Geller's class. Mind-blowing lectures.
"Adorei as aulas do Dr. Geller. Palestras alucinantes.
Dr. Geller, you are definitely the hottie of the Paleontology Department.”
Dr. Geller, você é definitivamente o queridinho do Departamento de Paleontologia.”
Ah, "Hotties of the Paleontology Department.”
Ah, "Gatas do Departamento de Paleontologia".
There's a big-selling calendar, huh?
Tem um calendário que vende muito, hein?
Who wrote it?
Quem escreveu isso?
I wish I knew, but the evaluations are all anonymous.
Gostaria de saber, mas todas as avaliações são anônimas.
Do you still have their final exams? Yeah.
Vocês ainda têm as provas finais? Sim.
Match the evaluation to the exam with the same handwriting and there's your admirer.
Combine a avaliação com o exame com a mesma caligrafia e pronto!
A hot girl's at stake and all of a sudden he's Rain Man.
Uma garota gostosa está em jogo e de repente ele é o Rain Man.
Hey, wait a minute, wait a minute. Why are we so sure that this is a girl?
Ei, espera aí, espera aí. Por que temos tanta certeza de que é uma menina?
It's a girl.
É uma menina.
Anyway, it wouldn't matter, okay?
De qualquer forma, não faria diferença, ok?
Because I'm a teacher. She's a student. Oh, is that against the rules?
Porque eu sou professor. Ela é aluna. Ah, isso é contra as regras?
No, but it is frowned upon. I see.
Não, mas é mal visto. Entendo.
Besides, there's a big age difference. Think of it like this. When you're 90...
Além disso, há uma grande diferença de idade. Pense assim: quando você tem 90 anos...
I know, when I'm 90, she'll be 80...
Eu sei que quando eu tiver 90 anos, ela terá 80...
and it won't seem like such a big difference.
e não parecerá uma diferença tão grande.
No, that's not what I was gonna say at all.
Não, não era isso que eu ia dizer.
What I was gonna say is when you're 90...
O que eu ia dizer é que quando você tiver 90...
you'll still have the memory of what it was like to be with a 20-year-old.
você ainda terá a lembrança de como era estar com uma garota de 20 anos.
Chandler, you know that girl you went to college with who became a movie director?
Chandler, você conhece aquela garota com quem você estudou e que virou diretora de cinema?
Oh, yeah, Dana Keystone. She was in my movement class.
Ah, sim, Dana Keystone. Ela estava na minha aula de movimento.
What's a movement class?
O que é uma aula de movimento?
It's Chandler's way of pretending he didn't take mime.
É a maneira de Chandler fingir que não fez mímica.
Listen, anyway, she's directing the new Al Pacino movie.
Olha, de qualquer forma, ela está dirigindo o novo filme do Al Pacino.
You gotta get me an audition. Oh. I haven't talked to her in like 10 years.
Você precisa me conseguir uma audição. Ah. Não falo com ela há uns 10 anos.
Oh, no, no, no. Please, Chandler, I would owe you so much.
Ah, não, não, não. Por favor, Chandler, eu ficaria te devendo muito.
You do owe me so much. You owe me 3400...
Você me deve tanto. Você me deve 3400...
Hey, hey, dude. Why you changing the subject? What?
Ei, ei, cara. Por que você está mudando de assunto? O quê?
Will you make the call or what? Okay, I'll try.
Você vai ligar ou não? Ok, vou tentar.
All right. Thanks, you're the best.
Tudo bem. Obrigado, você é o melhor.
The last day of auditions is Thursday, so I gotta get in by Thursday.
O último dia de audições é quinta-feira, então preciso chegar até quinta-feira.
Just remember Thursday. Thursday. Can you remember Thursday?
Lembre-se de quinta-feira. Quinta-feira. Você se lembra de quinta-feira?
Yeah, so Tuesday?
Sim, então terça-feira?
Thursday. Look, if you need help remembering, just think of it like this.
Quinta-feira. Olha, se precisar de ajuda para lembrar, pense assim.
The third day. All right? Monday, one day.
Terceiro dia. Tudo bem? Segunda-feira, um dia.
Tuesday, two day.
Terça-feira, dois dias.
Wednesday, when, huh, what day? Thursday.
Quarta-feira, quando, hein, que dia? Quinta-feira.
The third day, okay?
O terceiro dia, ok?
Thank you. Okay.
Obrigado. Certo.
Hey, Mon, I'm gonna check my messages. You just thought of that in there?
Ei, Mon, vou verificar minhas mensagens. Você pensou nisso aí?
Sure, you know, nature called. She wants to see who else did.
Claro, você sabe, a natureza chamou. Ela quer ver quem mais chamou.
Hello?
Olá?
Uh...
Uh...
Rachel.
Raquel.
You guys, someone is in our apartment. Call the cops.
Pessoal, tem alguém no nosso apartamento. Chamem a polícia.
You're on the phone.
Você está no telefone.
Oh, my God. What?
Meu Deus. O quê?
Oh, my God. Thank you. That was the Fire Department.
Meu Deus. Obrigada. Era o Corpo de Bombeiros.
There was a fire at our place. Oh, my God. How bad was it?
Houve um incêndio na nossa casa. Meu Deus. Foi muito grave?
He didn't say, but it was a fire. I'm guessing not very good.
Ele não disse, mas era um incêndio. Imagino que não muito bom.
Come on, we gotta go. Phoebe, come on.
Vamos, temos que ir. Phoebe, vamos.
What are you smiling about? What is so funny?
Por que você está sorrindo? O que é tão engraçado?
The part I wanna audition for is a fireman. This is so meant to be.
O papel para o qual eu quero fazer o teste é o de bombeiro. É para ser assim.
Wow. Looks like you were very generous with your grades this semester.
Uau. Parece que você foi bem generoso com suas notas neste semestre.
Professor Geller? Yeah? Huh?
Professor Geller? É? Hein?
I wanted to say how much I enjoyed your class.
Queria dizer o quanto gostei da sua aula.
Oh, thank you. Thanks very much. Ow.
Ah, obrigada. Muito obrigada. Ai.
I'm a little embarrassed about calling you a hottie on my evaluation.
Estou um pouco envergonhada de chamar você de gostosa na minha avaliação.
That was you? Yeah.
Era você? É.
I felt a little weird about it. You're a teacher. I'm a student.
Eu me senti um pouco estranho. Você é professora. Eu sou aluna.
But would you maybe wanna go out with me sometime?
Mas talvez você queira sair comigo algum dia?
Oh, I, Heh. I don't think that would be the best idea.
Ah, eu, heh. Não acho que seria a melhor ideia.
Oh, because I was thinking, um, the semester's over.
Ah, porque eu estava pensando, hum, o semestre acabou.
You're not my teacher anymore. What time?
Você não é mais meu professor. Que horas?
Oh, you know what? Forget it. I see you already gave me an A.
Ah, sabe de uma coisa? Esquece. Vejo que você já me deu um A.
Gotcha. I'm kidding. Ha-ha-ha.
Entendi. Brincadeira. Ha-ha-ha.
Oh. Ha-ha-ha. Ha-ha-ha.
Ah. Ha-ha-ha. Ha-ha-ha.
So seriously, what time?
Então, falando sério, que horas?
Coming through. Oh. Coming through. Oh. Hello. Hi.
Passando. Oh. Passando. Oh. Olá. Oi.
No, right. Coming through.
Não, certo. Estou passando.
Oh. Okay. Well, it's not so bad.
Ah. Certo. Bem, não é tão ruim.
Most of the damage was contained to the bedrooms.
A maior parte dos danos ficou restrita aos quartos.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Hey, buddy, you think I could borrow your uniform this Thursday?
Ei, amigo, você acha que pode me emprestar seu uniforme nesta quinta-feira?
Excuse me? Joey. He's working.
Com licença? Joey. Ele está trabalhando.
You would look good in that.
Você ficaria bem nisso.
Uh-oh. How bad is it? Oh, it's bad, it's really bad.
Opa. Quão ruim é? Ah, é ruim, é muito ruim.
The only thing that isn't burned is an ax, which I do not remember buying.
A única coisa que não foi queimada foi um machado, que não me lembro de ter comprado.
How's your room, Reich? Everything's ruined.
Como está seu quarto, Reich? Está tudo destruído.
My bed, my clothes. Look at my favorite blue sweater.
Minha cama, minhas roupas. Olha meu suéter azul favorito.
Isn't that mine?
Não é meu?
Fine. I'm sorry for your loss.
Tudo bem. Sinto muito pela sua perda.
You're not gonna be able to live here for a while.
Você não vai poder viver aqui por um tempo.
You ladies have a place to stay? Oh. Wow.
Vocês, meninas, têm onde ficar? Nossa.
Okay, look, pal...
Ok, olha, amigo...
I am not in the mood to be hit on right now.
Não estou com vontade de ser abordado agora.
But if you give me your number, I will call you some other time.
Mas se você me der seu número, eu te ligo outra hora.
Yes, they can stay with us.
Sim, eles podem ficar conosco.
Have you figured out what started the fire, Mr. Fireman?
Você descobriu o que começou o incêndio, Sr. Bombeiro?
Well, uh, do either of you smoke?
Bom, algum de vocês fuma?
No, not usually.
Não, normalmente não.
But yeah, I could use one now. Thanks. No, no.
Mas é, eu poderia usar um agora. Obrigado. Não, não.
Do you light candles, burn incense? Yes, I do all the time. I love them.
Você acende velas e queima incensos? Sim, eu faço isso o tempo todo. Eu adoro.
Oh, my God, I did it. It's me, it's me.
Meu Deus, eu consegui. Sou eu, sou eu.
I burned down the house. I burned down the house!
Eu queimei a casa. Eu queimei a casa!
Okay, Phoebe, calm down. There's no need to place blame. Okay?
Certo, Phoebe, acalme-se. Não precisa culpar ninguém. Certo?
I warned her about those candles.
Eu a avisei sobre aquelas velas.
It's great to catch up. I can't believe how long it's been.
É ótimo colocar o papo em dia. Não acredito quanto tempo faz.
Hey, Chandler, is that... ?
Ei, Chandler, é isso...?
Oh, that's great. Good for you. So, hey, hey, is it... ?
Ah, que ótimo. Que bom para você. Então, ei, ei, é...?
Okay, so, yeah, maybe we can get together, um...
Ok, então, sim, talvez possamos nos encontrar, hum...
Can you hold on for one second, please?
Você pode esperar um segundo, por favor?
What?
O que?
When you're off the phone, you wanna get a pizza?
Quando você está fora do telefone, você quer comer uma pizza?
Hi, I'm back.
Olá, estou de volta.
Yeah, that sounds great. Okay, well, we'll do it then. Okay, bye.
Sim, parece ótimo. Certo, então faremos isso. Certo, tchau.
Hey, listen, so when's my audition? I know it's Thursday, but what time?
Ei, escuta, quando é a minha audição? Eu sei que é quinta-feira, mas que horas?
Hi. We didn't get to the audition.
Olá. Não conseguimos ir à audição.
I'm gonna take her to coffee and do it then. Ah.
Vou levá-la para tomar um café e fazer isso então. Ah.
Wow, so now you're going on a date with this girl?
Uau, então agora você vai sair com essa garota?
Not a date. I haven't talked to her in 10 years.
Não é um encontro. Não falo com ela há 10 anos.
You can't call somebody you haven't talked to in 10 years and ask for a favor.
Você não pode ligar para alguém com quem não fala há 10 anos e pedir um favor.
There are rules, you know? You gotta put in some time.
Existem regras, sabia? É preciso dedicar um tempo.
You're right, I'm sorry.
Você está certo, me desculpe.
It's not like you're going out with an ex. No, we only went out once.
Não é como se você estivesse saindo com um ex. Não, só saímos uma vez.
You dated her?
Você namorou com ela?
Not once.
Nenhuma vez.
Great. Why don't I just go out with an ex, you know, and do Joey a favor?
Ótimo. Por que eu não saio com um ex, sabe, e faço um favor ao Joey?
Hey, you wanna do Joey a favor? Maybe you go out with Joey.
Ei, quer fazer um favor ao Joey? Talvez você saia com o Joey.
Oh. That's great. My friend Joey's in the movie business.
Ah. Que ótimo. Meu amigo Joey trabalha com cinema.
Mm. You know who I ran into from school? Howie.
Hum. Sabe quem eu encontrei na escola? Howie.
Hmm. My friend's name is Joey. Heh.
Hmm. O nome do meu amigo é Joey. Heh.
Apparently, Howie's editing now.
Aparentemente, Howie está editando agora.
Yeah, he calls me up and asks me if he can edit my new movie.
Sim, ele me liga e pergunta se pode editar meu novo filme.
Heh. Can you believe that?
Heh. Você acredita nisso?
You know, I haven't spoken to him in, what, 10 years...
Sabe, eu não falo com ele há, tipo, 10 anos...
and he asks me for a favor?
e ele me pede um favor?
Yeah, I've always hated that Howie.
Sim, eu sempre odiei aquele Howie.
No "How you doing?" Heh.
Nenhum "Como vai?" Heh.
Man, I mean, not even a cup of coffee first.
Cara, nem uma xícara de café primeiro.
Heh. The nerve, huh? Yeah.
Heh. Que audácia, né? É.
Refill?
Reabastecer?
Now, this is last-minute, so I want to apologize for the mess.
Bom, isso é de última hora, então quero me desculpar pela bagunça.
Oh. Who cares?
Ah. Quem se importa?
Oh, my God.
Oh meu Deus.
It sure didn't look this way when I lived here.
Com certeza não era assim quando eu morava aqui.
I know.
Eu sei.
There's one problem, though.
Mas há um problema.
There's only room for one, so I guess one of you will have to stay at Joey's.
Só tem espaço para um, então acho que um de vocês terá que ficar na casa do Joey.
Well, since the fire was kind of my fault, I guess you should get to stay here.
Bom, já que o incêndio foi meio que culpa minha, acho que você deveria ficar aqui.
Hey, hey, hey, now.
Ei, ei, ei, agora.
This was no one's fault, Pheebs, okay? It was an accident.
Não foi culpa de ninguém, Pheebs, tá? Foi um acidente.
It was my fault. You should get the nice room.
A culpa foi minha. Você deveria ficar no quarto bom.
Okay. Whoo!
Certo. Uau!
So, Reich, you're the first guest at Hotel Monica.
Então, Reich, você é o primeiro hóspede do Hotel Monica.
Hotel Monica.
Hotel Mônica.
Just tell me how you like your eggs.
Só me diga como você gosta dos seus ovos.
I thought I'd bring them to you, you know, in bed.
Pensei em trazê-los para você, sabe, na cama.
Aw. You've been through so much.
Ah. Você passou por tanta coisa.
I have.
Eu tenho.
This right here is where I keep the pizza.
É aqui que eu guardo a pizza.
And that's where the napkin is.
E é aí que está o guardanapo.
What's that smell? I know. I don't...
Que cheiro é esse? Eu sei. Eu não...
Oh, please, it was such a big class. You never even noticed me.
Ah, por favor, a turma era tão grande. Você nem me notou.
What? Of course I did. You sat next to Sleepy Sleeperson.
O quê? Claro que sim. Você sentou ao lado do Sonolento Sonolento.
Who?
Quem?
Oh. I had trouble remembering everyone's names...
Ah. Tive dificuldade em lembrar o nome de todos...
So I came up with nicknames.
Então eu criei apelidos.
Like the guy on the other side of you was Smelly von Brown-Shirt.
Como se o cara do outro lado fosse o Smelly von Brown-Shirt.
Oh, yeah. Ha, ha.
Ah, sim. Ha, ha.
So, um, did you have a nickname for me? Uh, no. No.
Então, hum, você tinha um apelido para mim? Não. Não.
Yes, you did. What was it?
Sim, você fez. O que foi?
Um, it's...
Hum, é...
Cutie McPretty.
McPretty fofinha.
Oh, that's so sweet.
Ah, que fofo.
Listen, I gotta tell you, I'm having a great time.
Escuta, preciso te dizer que estou me divertindo muito.
You know how you said it might be weird, the whole student-teacher thing?
Sabe quando você disse que essa coisa de aluno-professor poderia ser estranha?
And to be frank, I thought it would be too. But it's not. I mean, it's not at all.
E, para ser franco, eu também achei que seria. Mas não é. Quer dizer, não é de jeito nenhum.
Dr. Geller. Burt.
Dr. Geller. Burt.
So did you sleep well last night?
Então você dormiu bem ontem à noite?
I did. Yeah?
Sim, sim.
I did. Monica was so sweet. She left a little mint on my pillow.
Sim. A Mônica foi tão querida. Deixou um pedacinho de menta no meu travesseiro.
Know what Joey left on my pillow? What?
Sabe o que o Joey deixou no meu travesseiro? O quê?
Gum.
Goma.
Well, we determined the cause of the fire. Yeah, I know. It was my candle, my candle.
Bom, nós determinamos a causa do incêndio. É, eu sei. Foi a minha vela, a minha vela.
No, there was an appliance left on in the bathroom.
Não, havia um aparelho ligado no banheiro.
It looks like a curling iron.
Parece um modelador de cachos.
I don't use a curling iron. Well, someone does.
Eu não uso modelador de cachos. Bom, alguém usa.
Don't look at me, my hair's straight. Straight, straight, straight.
Não olhe para mim, meu cabelo é liso. Liso, liso, liso.
It could've been a hair-straightener. Oh.
Poderia ter sido uma chapinha de cabelo. Ah.
This is where I keep the pizza.
É aqui que eu guardo a pizza.
And, Hey, where'd the napkin go?
E aí, onde foi parar o guardanapo?
There you go. I wouldn't want my best guest to strain her eyes.
Pronto. Eu não gostaria que minha melhor convidada forçasse a vista.
Thanks, Monica.
Obrigada, Mônica.
Does that smell bother you? What, the smell from Joey's?
Esse cheiro te incomoda? O quê, o cheiro do Joey's?
No, I can hardly smell it over here.
Não, mal consigo sentir o cheiro daqui.
Well, you let me know if you can. Because I can bake a pie to cover it.
Bom, me avise se puder. Porque eu posso fazer uma torta para cobrir.
I can smell it a little. Bake the pie. Okay.
Já consigo sentir o cheiro. Asse a torta. Certo.
Hello?
Olá?
Oh, yes, one minute, please. It's for you. It's the fire inspector.
Ah, sim, um minuto, por favor. É para você. É o inspetor de incêndio.
Oh. Hello? Yeah, this is Phoebe.
Ah. Alô? Sim, aqui é a Phoebe.
Really?
Realmente?
Yeah, so it turns out that it wasn't the hair-straightener...
Pois é, então acontece que não era a chapinha de cabelo...
that started the fire.
que iniciou o incêndio.
No, no. It was the candles.
Não, não. Foram as velas.
Yeah. It's very not good leaving candles unattended.
Sim. Não é nada bom deixar velas sem supervisão.
In fact, one of the first things they teach you in fire school is...
Na verdade, uma das primeiras coisas que te ensinam na escola de bombeiros é...
Uh...
Uh...
Uh, okay, well, I have to go now.
Hum, tudo bem, preciso ir agora.
We had such a great time. She's incredible.
Nós nos divertimos muito. Ela é incrível.
I thought the age difference might be a problem, but it wasn't.
Pensei que a diferença de idade pudesse ser um problema, mas não foi.
It wasn't at all. Elizabeth is very mature for her age.
Não foi nada. Elizabeth é muito madura para a idade dela.
A concept lost on some people.
Um conceito perdido para algumas pessoas.
So it's okay to date a student?
Então é aceitável namorar um estudante?
Well, not really.
Bem, na verdade não.
I mean, technically, it's not against the rules or anything.
Quer dizer, tecnicamente, não é contra as regras nem nada.
But it is frowned upon...
Mas isso é mal visto...
especially by that professor we ran into last night.
especialmente por aquele professor que encontramos ontem à noite.
Judgy von Holier-Than-Thou.
Judgy von Holier-Than-Thou.
Just be careful, okay?
Só tome cuidado, ok?
You don't wanna get a reputation as Professor McNails-His-Students. Ha, ha.
Você não quer ficar com a reputação de Professor McNails-Seus-Alunos. Ha, ha.
Yeah. What should I do? Well, Ross, it seems pretty clear.
Sim. O que devo fazer? Bem, Ross, parece bem claro.
I mean, what's more important, what people think or how you feel? Huh?
Quer dizer, o que é mais importante, o que as pessoas pensam ou como você se sente? Hein?
Ross, you gotta follow your heart. Joey, that is so sweet.
Ross, você tem que seguir seu coração. Joey, isso é tão fofo.
Hey. Hey, hey. So how'd it go with Dana?
Olá. Olá, oi. E aí, como foi com a Dana?
Any reason I should leave a block of time open, say, Thursday?
Existe algum motivo para eu deixar um bloco de tempo aberto, digamos, quinta-feira?
I couldn't do it. You couldn't do it?
Eu não consegui. Você não conseguiu?
Relax, I just need more time. We're going to dinner.
Relaxa, só preciso de mais tempo. Vamos jantar.
What? You're going out with her again?
O quê? Você vai sair com ela de novo?
Going out with who? Dana Keystone, from college.
Saindo com quem? Dana Keystone, da faculdade.
Oh, yeah. Wasn't she, uh, mm... ?
Ah, sim. Ela não era, uh, mm...?
No, that was Dana Kaplan.
Não, esse era Dana Kaplan.
Oh. Ah.
Ah, ah.
Joey, you didn't even know her. Yeah, whatever.
Joey, você nem a conhecia. É, tanto faz.
Great story again.
Ótima história novamente.
The yarns that you weave.
Os fios que você tece.
Ha-ha-ha. Woo-hoo!
Ha-ha-ha. Uhuu!
You know, uh, actually, I should get going.
Sabe, na verdade, eu deveria ir.
Oh, no, no, no, stay, stay, because you should...
Ah, não, não, não, fique, fique, porque você deveria...
You should stay.
Você deveria ficar.
Wow.
Uau.
Oh, I am really flattered.
Ah, estou realmente lisonjeado.
But I just... I don't feel that way about you.
Mas eu simplesmente... Eu não sinto isso por você.
Oh, no, no, no. That's not, No, no, no. I'm sorry, Chandler.
Ah, não, não, não. Isso não é... Não, não, não. Me desculpe, Chandler.
You know, you are such a sweet guy, and I don't wanna hurt you.
Sabe, você é um cara tão gentil e eu não quero te machucar.
Oh, I wish there were something I could do to make you feel better.
Ah, queria poder fazer alguma coisa para você se sentir melhor.
No, no, no, Really?
Não, não, não, Sério?
Of course.
Claro.
Well, it just hurts so bad, I, uh...
Bom, dói tanto que eu...
Oh, I'm sorry.
Ah, desculpe.
Well, maybe there is one thing you can do. What? Anything. Anything.
Bem, talvez haja uma coisa que você possa fazer. O quê? Qualquer coisa. Qualquer coisa.
Well, I mean, this is just off the top of my head now. Um...
Bom, quer dizer, isso é só uma ideia que me veio à cabeça agora. Hum...
Ahem. But I have this friend, uh, this actor friend...
Hum. Mas eu tenho um amigo, um amigo ator...
and he would kill me if he knew that I was doing this, um...
e ele me mataria se soubesse que eu estava fazendo isso, hum...
but, um, would it be possible for him to get an audition for your movie...
mas, hum, seria possível para ele conseguir uma audição para o seu filme...
say, on Thursday?
digamos, na quinta-feira?
Absolutely.
Absolutamente.
But you'd really feel better about me rejecting you...
Mas você realmente se sentiria melhor se eu o rejeitasse...
ilf your friend can audition for my movie?
Se seu amigo puder fazer um teste para meu filme?
Well, the heart wants what it wants. I'll see you later.
Bom, o coração quer o que quer. Até mais.
Hey. How's it going?
Olá. Como vai?
Well, not much has changed in the last five minutes.
Bem, não mudou muita coisa nos últimos cinco minutos.
Yes, it has. I made cookies.
Sim, fiz biscoitos.
That's all right. I'm still full from your homemade potato chips, so...
Tudo bem. Ainda estou satisfeito com suas batatas fritas caseiras, então...
Oh. But you should eat them now because they're hot from the oven.
Ah. Mas você deve comê-los agora porque eles estão quentinhos saindo do forno.
Okay. Oh. But not in here.
Certo. Ah. Mas não aqui.
Can't eat them in bed, remember? No crummies.
Não dá para comer na cama, lembra? Nada de migalhas.
Oh.
Oh.
I'll be out in a second.
Saio em um segundo.
Okay.
OK.
What are you doing? This doesn't lock, does it?
O que você está fazendo? Isso aqui não tranca, tranca?
Oh. Joey, sorry. Oh. Oh, it's all right, don't worry about it.
Ah, Joey, desculpe. Ah, tá tudo bem, não se preocupe.
No, but look. Oh, that's gonna leave a stain.
Não, mas olha. Ah, isso vai deixar uma mancha.
Reich, hey, it's fine. You're at Joey's.
Reich, ei, tudo bem. Você está na casa do Joey.
Really? Yeah, look.
Sério? É, olha.
Huh. Yeah.
Hum. Sim.
I've never lived like this before. I know.
Nunca vivi assim antes. Eu sei.
Whoo! Ha-ha-ha.
Uau! Ha-ha-ha.
All right, well, don't waste it. I mean, it's still food.
Tudo bem, não desperdice. Quer dizer, ainda é comida.
What do you wanna do now, huh? You wanna go get a drink?
O que você quer fazer agora? Quer ir tomar uma bebida?
Uh, I can't.
Não posso.
Oh, you have some studying to do? No, I have some turning 21 to do.
Ah, você tem que estudar? Não, eu tenho que fazer uns 21 anos.
Okay. Ha, ha.
Certo. Ha, ha.
You know, I remember when I was in college, we used to...
Sabe, eu lembro quando eu estava na faculdade, nós costumávamos...
What are you doing? Nothing, I'm just...
O que você está fazendo? Nada, eu só...
I'm so comfortable with you.
Estou tão confortável com você.
Do you not wanna be seen with me? What?
Você não quer ser visto comigo? O quê?
No, of course I do. Are they gone?
Não, claro que sim. Eles se foram?
No, they're still here. But I think I'm about to leave.
Não, eles ainda estão aqui. Mas acho que estou indo embora.
What? No, no, wait, wait.
O quê? Não, não, espera, espera.
You're right, this is stupid. Who cares what people think?
Você tem razão, isso é estúpido. Quem se importa com o que as pessoas pensam?
I mean, we like each other, right? There's nothing wrong with that.
Quer dizer, a gente gosta um do outro, né? Não tem problema nenhum nisso.
Come on.
Vamos.
Burt. Lydia. Mel.
Burt. Lídia. Mel.
This is Elizabeth. Hi.
Olá, aqui é a Elizabeth.
Aren't you in my Popular Culture class?
Você não está na minha aula de Cultura Popular?
That's right, Lydia. Elizabeth here is a student.
Isso mesmo, Lydia. A Elizabeth aqui é estudante.
And we're dating.
E estamos namorando.
And you may frown upon that...
E você pode desaprovar isso...
but we're not gonna hide it anymore.
mas não vamos mais esconder isso.
You are so fired.
Você está tão demitido.
What? They're gonna fire you.
O quê? Eles vão te demitir.
You can't date a student. It's against the rules.
Você não pode namorar um estudante. É contra as regras.
Really? It's not just frowned upon?
Sério? Não é algo mal visto?
Oh. Ah. Ah!
Ah, ah, ah!
I love it at Joey's.
Adoro o Joey's.
There you go.
Pronto.
Ooh. Thanks. Nice.
Ooh. Obrigado. Legal.
So you busy Thursday? Oh, very funny.
Então você está ocupado na quinta-feira? Ah, muito engraçado.
I don't know if you remember, but my audition was supposed to be Thursday.
Não sei se você lembra, mas minha audição deveria ser na quinta-feira.
You got me the audition?
Você conseguiu a audição para mim?
Yeah. Oh, let's hug it up.
Sim. Ah, vamos nos abraçar.
Okay, okay, okay.
Ok, ok, ok.
What are you gonna do to me if you get the part?
O que você vai fazer comigo se conseguir o papel?
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Hi. Hi.
Olá. Olá.
Yeah, okay, I need to talk to you. Uh-huh.
Sim, ok, preciso falar com você. Uh-huh.
Now, I know that they said that the hair-straightener started the fire...
Agora, eu sei que eles disseram que a chapinha de cabelo começou o incêndio...
but I think I'm partly at fault.
mas acho que tenho parte da culpa.
You see, I didn't tell you, but, um, I had recently refilled the tissues.
Veja bem, eu não te contei, mas, hum, eu tinha reabastecido os lenços recentemente.
And so, you know, let's face it, that's just kindling.
E então, você sabe, sejamos sinceros, isso é só um começo.
So I think it's better that I stay at Joey's.
Então acho melhor ficar na casa do Joey.
No, no, no, Phoebe, this was my fault.
Não, não, não, Phoebe, a culpa foi minha.
Besides, you know what? I'm fine here. Okay.
Além disso, sabe de uma coisa? Estou bem aqui. Certo.
Oh, Chandler, Monica's looking for you. Really?
Ah, Chandler, a Monica está te procurando. Sério?
Yeah, she said something about crummies. No, no, no. I was so careful.
É, ela disse alguma coisa sobre misérias. Não, não, não. Eu fui muito cuidadosa.
Okay. You have to switch with me. Monica is driving me crazy.
Certo. Você tem que trocar comigo. A Monica está me deixando louco.
That's right. All the ladies wanna stay at Joey's.
Isso mesmo. Todas as mulheres querem ficar na casa do Joey.
No, Phoebe, come on, I don't wanna switch.
Não, Phoebe, vamos lá, eu não quero trocar.
Please. Come on, I can throw wet paper towels here.
Por favor. Vamos, posso jogar papel-toalha molhado aqui.
No, but at Monica's, you can eat cookies over the sink.
Não, mas na Monica's você pode comer biscoitos na pia.
I know. I'm sorry.
Eu sei. Me desculpe.
All right, fine.
Tudo bem, tudo bem.
This looks like so much fun. Ha, ha.
Isso parece muito divertido. Ha, ha.
God, what a mess.
Meu Deus, que bagunça.
Wow, it actually is in the handbook.
Uau, está mesmo no manual.
I can't date you or have a hot plate in my office.
Não posso namorar você nem ter uma chapa quente no meu escritório.
Oh, I can't believe we have to stop seeing each other.
Ah, não acredito que temos que parar de nos ver.
For what it's worth, I did appreciate you standing up for me.
Vale a pena mencionar que eu realmente apreciei você ter me defendido.
That felt really nice.
Isso foi muito bom.
Kind of made me like you even more.
Isso fez com que eu gostasse ainda mais de você.
I know, I know. I really like you too. But we can't date.
Eu sei, eu sei. Eu também gosto muito de você. Mas não podemos namorar.
It's against the rules. It's forbidden.
É contra as regras. É proibido.
Wow.
Uau.
What? Just hearing you describe it...
O quê? Só de ouvir você descrever...
as forbidden, it's really hot.
como é proibido, está muito quente.
Really?
Realmente?
Yeah.
Sim.
Well, I don't care how hot it is, it's, uh... It's wrong.
Bom, não importa o quão quente esteja, é... É errado.
Stop it. No, no. It's wrong. It's...
Pare com isso. Não, não. Está errado. É...
It's naughty.
É travesso.
It's...
Isso é...
taboo.
tabu.
Shut the book.
Feche o livro.
Hey. Let's also get a hot plate. Oh.
Ei. Vamos pegar um prato quente também. Ah.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
So? So... ?
Mais ou menos... ?
It's Thursday. How was the audition? It's Thur--?
É quinta-feira. Como foi a audição? É qui--?
Monday, one day. Tuesday, two day. Wednesday, when, huh, what day? Thur...
Segunda-feira, um dia. Terça-feira, dois dias. Quarta-feira, quando, hein, que dia? Qui...
Oh!
Oh!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda