
Hey, how much you give me to eat this whole jar of olives?
Ei, quanto me dás para comer este frasco inteiro de azeitonas?
I won't give you anything, but you'll owe me 2.95.
Não te dou nada, mas tu me deves 2,95.
Done.
Feito.
Hi. I need an atlas. I need an atlas.
Oi. Preciso de um atlas. Preciso de um atlas.
Why? Do you have a report due?
Porquê? Tens um trabalho para entregar?
I have a date with this diplomat I met...
Tenho um encontro com um diplomata que conheci...
while I was giving free massages outside the U.N.
enquanto fazia massagens gratuitas na frente da ONU.
And I don't know where his country is.
E não sei onde fica o país dele.
Okay, let's start with the free massages at the U.N.
Ok, vamos começar pelas massagens gratuitas na ONU.
Oh, it's my new thing. I figure, bodies at peace make peace.
É a minha nova coisa. Penso que corpos em paz fazem a paz.
Wow. You might just get the first Nobel Prize in rubbing.
Uau. Talvez ganhes o primeiro Prémio Nobel da massagem.
So, what country is this guy from? Um...
Então, de que país é este tipo? Hum...
There's a G in there.
Tem um G no nome.
Where's that? In your atlas.
Onde fica isso? No teu atlas.
I don't have an atlas. Oh.
Não tenho um atlas. Oh.
Oh, but wait, I do have a globe. Hold on. Oh.
Oh, mas espera, eu tenho um globo. Espera. Oh.
So, Pheebs, what's this guy like? Um...
Então, Pheebs, como é este tipo? Hum...
Well, he's very...
Bem, ele é muito...
dashing, you know?
elegante, sabes?
And, um, very, very sophisticated. And he doesn't speak English...
E, hum, muito, muito sofisticado. E ele não fala inglês...
but according to his translator, he totally gets me.
mas, segundo o tradutor, ele me entende perfeitamente.
Okay, here you go.
Ok, aqui está.
What is this?
O que é isto?
It's a globe.
É um globo.
And a pencil sharpener.
E um afia-lápis.
Hey, anybody need anything copied? I'm going to the Xerox place.
Ei, alguém precisa de alguma coisa para copiar? Estou indo à gráfica.
Uh, no, thanks.
Ah, não, obrigado.
Okay, listen, just give me anything I can make two of.
Ok, ouçam, deem-me o que puderem fazer duas cópias.
If you don't have anything to copy, why are you going there?
Se não tens nada para copiar, porquê vais lá?
Yeah, are you just going down there to gawk at that hot girl...
Sim, vais lá só para olhar aquela miúda gira...
with the bellybutton ring again?
com o piercing no umbigo de novo?
Yeah. You wanna come?
Sim. Queres vir?
Yeah.
Sim.
Come on, Chloe. Finish up with your customer first.
Anda, Chloe. Termina com o teu cliente primeiro.
Come on, Chloe. Come on, Chloe.
Anda, Chloe. Anda, Chloe.
Can I help you?
Posso ajudar?
Uh-oh.
Oh-oh.
Uh, you know what?
Ah, sabes que mais?
We're having second thoughts about our, uh, copying needs.
Estamos a ter segundas intenções sobre as nossas, ah, necessidades de cópias.
And, uh, we'll need a little more time to think about it.
E, ah, vamos precisar de um pouco mais de tempo para pensar nisso.
Chloe, switch with me. There are some guys here who got a crush on you.
Chloe, troca comigo. Há uns rapazes aqui que estão apaixonados por ti.
Okay, that hurt us.
Ok, isso doeu-nos.
Hi, guys. I haven't seen you since this morning.
Oi, pessoal. Não vos vejo desde esta manhã.
Well, uh...
Bem, ah...
You know.
Sabes.
Hey, what are you guys doing tomorrow night?
Ei, o que vocês vão fazer amanhã à noite?
Both of us?
Nós os dois?
Maybe. Does that scare you?
Talvez. Isso assusta-vos?
Relax. It's just lsaac's deejaying at The Philly.
Relaxem. É só o Isaac a tocar na Philly.
You should come. Oh. We'll be there.
Deviam vir. Oh. Estaremos lá.
Great. I'll, uh, see you then.
Ótimo. Eu, ah, vejo-vos lá.
All right. Rock on.
Ok. Força.
He says that walking with you makes this strange city feel like home.
Ele diz que caminhar contigo faz com que esta cidade estranha se sinta como casa.
Aw. Me too. Although this city is my home.
Ah. Eu também. Embora esta cidade seja a minha casa.
So that's dumb, what I said. Don't tell him I said that.
Então é estúpido, o que eu disse. Não lhe digas que eu disse isso.
Um, just... You make something up.
Hum, só... Inventa alguma coisa.
Ahem. Uh...
Aham. Ah...
Nice. Thank you.
Bom. Obrigada.
This is me. Here.
Sou eu. Aqui.
Your eyes are very pretty.
Os teus olhos são muito bonitos.
Thank you very much.
Muito obrigada.
Oh, thank you.
Oh, obrigada.
He would like to kiss you.
Ele gostaria de te beijar.
Okay. You know what? You don't have to do that now.
Ok. Sabes que mais? Não precisas de fazer isso agora.
No, no, not him. No, you don't.
Não, não, ele não. Não, tu não.
Okay. Well, the moment's over.
Ok. Bem, o momento acabou.
Oh.
Oh.
Oy.
Ai.
See, there it is right there.
Vês, está ali.
Wow, it's small.
Uau, é pequeno.
Yeah, but Sergei said it took the Germans six weeks...
Sim, mas o Sergei disse que os alemães demoraram seis semanas...
to get all the way across it.
para atravessá-lo todo.
So you had fun, huh?
Então divertiste-te, não foi?
Yeah. Except for, you know, when you're on a date...
Sim. Exceto, sabes, quando estás num encontro...
and you're getting along really great...
e se dão muito bem...
but the guy's translator keeps getting in the way?
mas o tradutor do tipo continua a atrapalhar?
No.
Não.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
What, is, uh, Rach in her room?
A Rach está no quarto?
Oh. No, she's still at work, but she told me to tell you to call her.
Oh. Não, ela ainda está no trabalho, mas disse-me para te avisar para lhe ligares.
Oh, what? Is she gonna cancel on me again? How could she do this?
Oh, o quê? Ela vai cancelar de novo? Como pode fazer isso?
Doesn't she know it's our anniversary?
Ela não sabe que é o nosso aniversário?
All right, uh, Ross, this is the extent of my knowledge on the subject.
Ok, ah, Ross, este é o limite do meu conhecimento sobre o assunto.
"Call Rachel."
“Liga para a Rachel.”
What's that on the bottom?
O que é aquilo lá em baixo?
Oh. That's my doodle of a ladybug with a top hat. Ha, ha.
Oh. É o meu rabisco de uma joaninha de cartola. Ha, ha.
She's fancy.
Ela é elegante.
Hello? Hey, honey.
Olá? Ei, querida.
Oh, hi. Hey. What's going on?
Oh, oi. Ei. O que está a acontecer?
Well, there was a disaster in shipping and I've gotta get this order in.
Bem, houve um desastre no envio e tenho que entregar este pedido.
Honey, I'm so sorry, but it looks like I'm gonna be here all night.
Querida, sinto muito, mas parece que vou ficar aqui a noite toda.
What? Well, um, how about I come up there?
O quê? Bem, hum, que tal eu ir para aí?
No, no, no, honey, please. I just have too much to deal with.
Não, não, não, querida, por favor. Tenho muito para resolver.
Anyway, I'm going out with Sergei again tonight, and, um...
De qualquer forma, vou sair com o Sergei novamente esta noite, e, hum...
Could you come and be the translator's date?
Poderias vir e ser o par do tradutor?
So that when we... You know, it's time for our alone time, you two can split off?
Para que quando nós... Sabes, for a hora de ficarmos sozinhos, vocês possam separar-se?
You know, he's kind of cute.
Sabes, ele é meio bonito.
"Kind of cute" like, "really kind of cute"?
“Meio bonito” tipo, “muito meio bonito”?
Or "kind of cute" like your friend Spackle-Back Larry?
Ou “meio bonito” como o teu amigo Larry Massa-nas-Costas?
Hey, don't call him that.
Ei, não o chames assim.
His name is Spackle-Back Harry.
O nome dele é Harry Massa-nas-Costas.
Hey, you know what? Maybe we should get going.
Ei, sabes que mais? Talvez devêssemos ir.
I mean, what time did Chloe say to get there?
Quer dizer, a que horas a Chloe disse para lá chegar?
Uh, 10:30. What time is it now?
Ah, 10:30. Que horas são agora?
Four-thirty.
Quatro e meia.
Yeah, all right. So we'll hang out. Yeah.
Sim, ok. Então vamos ficar por aí. Sim.
Hey, remember when she brought up that thing about the three of us?
Ei, lembram-se quando ela falou daquela coisa sobre nós os três?
Yes, vividly.
Sim, vividamente.
She was kidding about that, right? Yeah, I think so.
Ela estava a brincar com isso, não estava? Sim, acho que sim.
Yeah, I think so.
Sim, acho que sim.
God, it'd be weird if that situation presented itself tonight, huh?
Deus, seria estranho se essa situação se apresentasse hoje à noite, hein?
Yeah. Yeah, I mean, uh...
Sim. Sim, quero dizer, ah...
what would we do?
o que faríamos?
Ha, ha. Dude, I don't know. Ha-ha-ha.
Ha, ha. Cara, não sei. Ha-ha-ha.
She was kidding. Yeah.
Ela estava a brincar. Sim.
She was...
Ela estava...
Just in case, we should come up with a set of ground rules.
Por via das dúvidas, devíamos estabelecer um conjunto de regras básicas.
Yeah. For sure.
Sim. Com certeza.
Okay. You probably want the first one to be:
Ok. Provavelmente queres que a primeira seja:
"Never open your eyes."
“Nunca abram os olhos.”
You know? Because you don't want to be doing something...
Sabes? Porque não queres estar a fazer algo...
and then look up, right?
e depois levantar o olhar, certo?
And see something that you don't want to be seeing.
E ver algo que não queres ver.
Yeah. Good call. Nice.
Sim. Boa ideia. Bom.
Hold it. Hold it.
Espera. Espera.
What if my eyes are closed, and...
E se os meus olhos estiverem fechados, e...
And my hand is out there...
E a minha mão estiver lá...
Aah! Okay, eyes open at all times.
Aah! Ok, olhos abertos o tempo todo.
Oh, hey.
Oh, ei.
How do we decide where we, ahem...
Como decidimos onde nós, ahem...
you know, each would, ahem, you know...
sabes, cada um, ahem, sabes...
be? Right. Right.
estaria? Certo. Certo.
Well, you know, we could flip for it.
Bem, sabes, podíamos atirar à moeda.
I guess. But, like, what's heads and what's tails?
Acho que sim. Mas, tipo, o que é cara e o que é coroa?
Well, if you don't know that, then I don't want to do this with you.
Bem, se não sabes isso, então não quero fazer isto contigo.
No, no, no. I am looking at a purchase order right here...
Não, não, não. Estou a ver uma ordem de compra aqui mesmo...
and it clearly states that we ordered the Riviera bikini...
e afirma claramente que pedimos o biquíni Riviera...
in a variety of sizes and colors and...
numa variedade de tamanhos e cores e...
What does it matter what I'm wearing?
O que importa o que estou a vestir?
Could I please speak to your supervisor? Thank you. We're holding.
Poderia falar com o seu supervisor, por favor? Obrigada. Estamos à espera.
Hi. Oh!
Oi. Oh!
My God. What are you doing here?
Meu Deus. O que estás a fazer aqui?
Well, you said you couldn't go out, so...
Bem, disseste que não podias sair, então...
You brought a picnic. Ugh. What a boyfriend.
Trouxeste um piquenique. Ugh. Que namorado.
That's it. On Monday, I start wearing makeup.
É isso. Na segunda, começo a usar maquilhagem.
Ross, honey, this is very nice, but I've got a crisis.
Ross, querida, isto é muito bom, mas estou em crise.
Yeah, but I've got couscous.
Sim, mas eu tenho cuscuz.
Honey. Honey, I'm sorry. I know it's our anniversary...
Querida. Querida, desculpa. Sei que é o nosso aniversário...
but I told you on the phone I don't have time to stop.
mas eu disse-te ao telefone que não tenho tempo para parar.
Okay, you don't have to stop. I'm invisible. I'm not here.
Ok, não precisas de parar. Sou invisível. Não estou aqui.
Yeah, but I don't...
Sim, mas eu não...
Who approved that order?
Quem aprovou esse pedido?
Well, there is no Mark Robinson in this office.
Bem, não há nenhum Mark Robinson neste escritório.
Get me Mark on the phone. Ugh. I love Mark. Do you know Mark?
Põe-me o Mark ao telefone. Ugh. Adoro o Mark. Conheces o Mark?
Yeah. Let me check that with what I've got here.
Sim. Deixa-me verificar isso com o que tenho aqui.
All right, see, 038 is not the number for this store. Zero-three-eight is Atlanta.
Ok, olha, 038 não é o número desta loja. Zero-três-oito é Atlanta.
Heh. Pepper?
Heh. Pimenta?
None for me. Okay, sorry. Whoo.
Nenhuma para mim. Ok, desculpa. Ufa.
I'm sorry. As I was saying, the store number is wrong.
Sinto muito. Como eu estava a dizer, o número da loja está errado.
And I'm sorry, but... Oh, my God!
E sinto muito, mas... Oh, meu Deus!
Okay. It's fine.
Ok. Está tudo bem.
Oh, yeah. Oh, yeah.
Oh, sim. Oh, sim.
Excuse me, I'm sorry, I'm gonna have to call you back.
Com licença, sinto muito, vou ter que ligar de volta.
I've got Shemp in my office.
Tenho o Shemp no meu escritório.
What are you doing? I'm sorry.
O que estás a fazer? Sinto muito.
But, um, hey, oh, somebody's off the phone.
Mas, hum, ei, oh, alguém desligou.
How about a glass of wine by the fire? I can get it going again...
Que tal um copo de vinho junto à lareira? Posso acendê-la novamente...
Ross, you're not listening. I don't have time to stop.
Ross, não estás a ouvir. Não tenho tempo para parar.
Come on, you don't have 10 minutes? I don't have 10 minutes.
Anda, não tens 10 minutos? Não tenho 10 minutos.
Sophie, does she have 10 minutes? Hey, Ross. I told you, I don't.
Sophie, ela tem 10 minutos? Ei, Ross. Eu disse-te, não tenho.
Don't yell at me, okay? This is the most I've seen you all week.
Não grites comigo, ok? Foi o máximo que te vi a semana toda.
Look, I cannot do this right now, okay? I've got a deadline.
Olha, não posso fazer isto agora, ok? Tenho um prazo.
Would you just go home? I'll talk to you later.
Podes ir para casa? Falo contigo mais tarde.
Yeah, but wait... Goodbye.
Sim, mas espera... Adeus.
Uh, actually, that's our three-hole punch.
Ah, na verdade, é o nosso furador de três furos.
Hey. Hi.
Ei. Oi.
Look, um, about what happened earlier...
Olha, hum, sobre o que aconteceu mais cedo...
Whoa. I completely understand. You were stressed.
Uau. Eu compreendo perfeitamente. Estavas estressada.
I was gonna give you a chance to apologize to me.
Eu ia dar-te uma chance para te desculpares comigo.
For what? For letting you throw me out of your office?
Pelo quê? Por te ter deixado expulsar-me do teu escritório?
You had no right coming down to my office, Ross.
Não tinhas o direito de ir ao meu escritório, Ross.
You do not bring a picnic basket to somebody's work...
Não se leva uma cesta de piquenique para o trabalho de alguém...
unless maybe they were a park ranger.
a não ser que talvez fossem um guarda florestal.
Yeah, well, excuse me for wanting to be with my girlfriend on our anniversary.
Sim, bem, desculpa por querer estar com a minha namorada no nosso aniversário.
Boy, what an ass am I.
Nossa, que idiota sou eu.
But I told you I didn't have the time.
Mas eu disse-te que não tinha tempo.
Yeah, well, you never have the time.
Sim, bem, nunca tens tempo.
I mean, I don't feel like I have a girlfriend anymore.
Quer dizer, não sinto que tenho uma namorada anymore.
Ross, what do you want from me?
Ross, o que queres de mim?
You want me to quit my job so you can feel like you have a girlfriend?
Queres que eu desista do meu emprego para sentires que tens uma namorada?
No. But it would nice if you'd realize that it's just a job.
Não. Mas seria bom se percebesses que é apenas um trabalho.
Just a job?
Apenas um trabalho?
Yes.
Sim.
Ross, do you realize this is the first time in my life I'm doing something I care about?
Ross, percebes que é a primeira vez na minha vida que estou a fazer algo que me interessa?
This is the first time in my life I'm doing something I'm actually good at?
É a primeira vez na minha vida que estou a fazer algo em que sou realmente boa?
I mean, if you don't get that...
Quer dizer, se não entendes isso...
No, hey, I get that. Okay? I get that and I'm happy for you.
Não, ei, eu entendo isso. Ok? Eu entendo isso e estou feliz por ti.
I'm tired of having a relationship with your answering machine.
Estou farto de ter um relacionamento com a tua secretária eletrónica.
I don't know what to do anymore. Well, neither do I.
Já não sei o que fazer. Bem, eu também não.
Is this about Mark?
Isto é sobre o Mark?
Oh, my God. Okay, it's not.
Oh, meu Deus. Ok, não é.
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
I cannot keep having this same fight over and over again, Ross.
Não posso continuar a ter esta mesma briga repetidamente, Ross.
No, you're making this too hard.
Não, estás a dificultar as coisas.
I'm making this too hard? What do you want me to do?
Eu estou a dificultar as coisas? O que queres que eu faça?
I don't know. I don't know.
Não sei. Não sei.
Look, ugh, maybe we should just take a break.
Olha, ugh, talvez devêssemos só dar um tempo.
Okay, okay. Fine. You're right.
Ok, ok. Ótimo. Tens razão.
Let's, uh... Let's take a break. Let's cool off, okay?
Vamos, ah... Vamos dar um tempo. Vamos acalmar-nos, ok?
Let's get some frozen yogurt or something.
Vamos comer um iogurte gelado ou algo assim.
No.
Não.
A break from us.
Um tempo de nós.
and the advances in collating in the past five years.
e os avanços na ordenação nos últimos cinco anos.
I mean, we just got in an X-5000, you know?
Quer dizer, acabámos de receber um X-5000, sabes?
The X-5000 makes an X-50 look like a T-71.
O X-5000 faz um X-50 parecer um T-71.
Hey, it's the dinosaur guy.
Ei, é o tipo do dinossauro.
Hi, Ross. Oh, hi, Chloe.
Oi, Ross. Oh, oi, Chloe.
I want you to meet some friends of mine.
Quero que conheças uns amigos meus.
This guy's my hero. He comes in with some stuff...
Este tipo é o meu herói. Ele vem com umas coisas...
he wants it blown up 400 percent.
ele quer que aumente 400 por cento.
We say we don't do that. He says, "You gotta."
Nós dizemos que não fazemos isso. Ele diz, “Tens que fazer.”
And you know what? We did it.
E sabes que mais? Fizemos.
And now any time anybody wants 400, we just say, "Let's Ross it."
E agora, sempre que alguém quer 400, dizemos apenas, “Vamos rossificar.”
And that's the only color that comes in.
E essa é a única cor que existe.
Yo, Chloe. Do you have a quarter for the condom machine?
Ei, Chloe. Tens uma moeda para a máquina de preservativos?
So, what are you doing here?
Então, o que estás a fazer aqui?
I thought tonight was your big anniversary dinner.
Pensei que hoje à noite era o teu grande jantar de aniversário.
Yeah, a little change of plans.
Sim, uma pequena mudança de planos.
Uh, we're gonna break up instead.
Ah, vamos terminar, em vez disso.
Oh, and I can also speak a little French.
Oh, e também falo um pouco de francês.
Why? What did I say?
Porquê? O que eu disse?
Well, you just asked if I wanted to go to bed with you tonight.
Bem, acabaste de perguntar se eu queria ir para a cama contigo hoje à noite.
Oh, my God. Heh.
Oh, meu Deus. Heh.
No wonder I get such great service at Café Maurice.
Não admira que tenha um serviço tão bom no Café Maurice.
Knock, knock, knock.
Bate, bate, bate.
Hi. Um, could you please tell Sergei that, um, I was fascinated...
Oi. Hum, poderias dizer ao Sergei que, hum, fiquei fascinada...
by what Boutros Boutros-Ghali said in the New York Times?
pelo que Boutros Boutros-Ghali disse no New York Times?
You didn't say, "Boutros Boutros-Ghali."
Não disseste, “Boutros Boutros-Ghali.”
Boutros Boutros-Ghali.
Boutros Boutros-Ghali.
He says he was too.
Ele diz que também.
Interesting.
Interessante.
Uh, so I was wondering...
Ah, então estava a perguntar...
Before you get all talky again...
Antes que voltes a falar demais...
um, could you also please tell Sergei...
hum, poderias também dizer ao Sergei...
that I really like his suit.
que eu realmente gosto do seu fato.
Uh, he said, "Thank you very much. You look very pretty tonight."
Ah, ele disse, “Muito obrigado. Estás muito bonita hoje à noite.”
Your hair, golden like the sun." So you're a chef?
“O teu cabelo, dourado como o sol.” Então és chef?
I'm also thinking of opening up my own restaurant.
Também estou a pensar em abrir o meu próprio restaurante.
Oh, really? Monica...
Oh, sério? Monica...
could I talk to you behind my menu, please?
poderia falar contigo atrás do meu menu, por favor?
What are you doing? Well, I was having a conversation.
O que estás a fazer? Bem, eu estava a ter uma conversa.
Yeah, but Mischa's so interested in you...
Sim, mas o Mischa está tão interessado em ti...
that Sergei and I haven't been able to say two words to each other.
que o Sergei e eu não conseguimos dizer duas palavras um ao outro.
What do you want me to do? Sit here while the three of you have a conversation?
O que queres que eu faça? Sente-me aqui enquanto vocês os três conversam?
That would be great. Thank you.
Isso seria ótimo. Obrigada.
Hello? Oh, hi. It's Mark.
Olá? Oh, oi. É o Mark.
Oh. What? Is it my breath?
Oh. O quê? É o meu hálito?
No. Sorry. I just thought you were somebody else. Hi.
Não. Desculpa. Só pensei que fosses outra pessoa. Oi.
Hi, well, look, I was just gonna leave a message.
Oi, bem, olha, eu ia só deixar uma mensagem.
Isn't tonight your anniversary dinner?
Não é hoje à noite o teu jantar de aniversário?
Well, um...
Bem, hum...
Rach? Are you okay?
Rach? Estás bem?
Yeah, I'm fine.
Sim, estou bem.
You wanna talk? I mean, I can come over.
Queres conversar? Quer dizer, eu posso ir para aí.
No, really, no. Please. That's okay.
Não, sério, não. Por favor. Está tudo bem.
All right. I'm coming over and I'm bringing Chinese food.
Ok. Estou a ir para aí e estou a levar comida chinesa.
Oh, yeah, I'm not hungry. It's for me.
Oh, sim, não estou com fome. É para mim.
Oh.
Oh.
Okay. Bye.
Ok. Adeus.
So, what'll you do? What can I do?
Então, o que vais fazer? O que posso fazer?
One person wants to break up, you break up.
Uma pessoa quer terminar, termina-se.
Hey, no way. Come on, this is you guys. Call her and work it out.
Ei, de jeito nenhum. Anda, são vocês. Liga para ela e resolvam.
Come on. We just had this huge fight. Don't I have to wait a while?
Anda. Acabámos de ter esta enorme briga. Não tenho que esperar um pouco?
Hey, this isn't like swimming after you eat. Pick up your phone.
Ei, isto não é como nadar depois de comer. Pega no teu telefone.
You know that whole swimming thing is a myth.
Sabes que essa coisa de nadar é um mito.
Yeah, tell that to my Uncle Lenny.
Sim, diz isso ao meu Tio Lenny.
Why? What happened to him?
Porquê? O que lhe aconteceu?
Nothing. He just really believes in that.
Nada. Ele só acredita muito nisso.
Ugh. And then we got into this big, stupid fight... lt was awful.
Ugh. E depois tivemos esta briga grande e estúpida... Foi horrível.
I told him he treats me like a park ranger, something, ugh...
Eu disse-lhe que ele me trata como uma guarda florestal, algo, ugh...
And then...
E depois...
I told him I wanted to take a break.
Eu disse-lhe que queria dar um tempo.
I don't want to take a break.
Não quero dar um tempo.
Well, I'm sorry.
Bem, sinto muito.
Egg roll? No.
Rolo primavera? Não.
And then I called him, and he wasn't there.
E depois liguei para ele, e ele não estava lá.
He's probably just out.
Ele provavelmente só saiu.
Oh, thank you. That's very helpful. I'm glad you came over.
Oh, obrigada. Isso é muito útil. Ainda bem que vieste.
Hello? Hi, it's me.
Olá? Oi, sou eu.
Hi. Oh, I'm so glad you called. Really?
Oi. Oh, estou tão feliz que ligaste. A sério?
I've been thinking this is crazy. Don't you think we can work on this?
Estava a pensar que isto é uma loucura. Não achas que podemos resolver isto?
Hey, what do you want to drink?
Ei, o que queres beber?
Who's that?
Quem é?
Nobody?
Ninguém?
Is it okay if I finish the apple juice?
Posso terminar o sumo de maçã?
Is that Mark?
É o Mark?
Ooh, honey, look, he just came over... Yeah, got it.
Ooh, querida, olha, ele acabou de vir... Sim, entendi.
Hey, Dinosaur Guy. Look at you, so sad.
Ei, Cara dos Dinossauros. Olha para ti, tão triste.
Come dance. Uh, that's okay. Thanks.
Vem dançar. Ah, está tudo bem. Obrigada.
Hey.
Ei.
You don't have to smile. You just have to dance.
Não precisas de sorrir. Só precisas de dançar.
Look, I don't feel like dancing. I feel like having a drink, okay?
Olha, não me apetece dançar. Apetece-me beber um copo, ok?
Oh, okay. Hey, two beers.
Oh, ok. Ei, duas cervejas.
And the vet said it was time.
E o veterinário disse que era a hora.
And so from half-a-world away...
E então, de metade do mundo...
while my mother held the phone to his ear...
enquanto a minha mãe segurava o telefone no ouvido dele...
I said goodbye to my dog...
eu disse adeus ao meu cão...
in seven languages.
em sete línguas.
Could I have a tissue? Oh, yeah, sure.
Posso ter um lenço? Oh, sim, claro.
I just hope you don't accidentally suck it up through your nose...
Só espero que não o aspires acidentalmente pelo nariz...
and choke on it.
e te engasgues com ele.
Ugh. Sergei would like to apologize for my behavior tonight.
Ugh. Sergei gostaria de pedir desculpa pelo meu comportamento hoje à noite.
Well, tell him, "Apology accepted."
Bem, diga-lhe, “Desculpa aceite.”
He's unbelievable. For the first time in three years, someone wants to talk to me.
Ele é inacreditável. Pela primeira vez em três anos, alguém quer falar comigo.
But do you think he would let me enjoy that? No.
Mas achas que ele me deixaria aproveitar isso? Não.
You silly diplomat. Why don't you learn some English, Sergei?
Seu diplomata tolo. Por que não aprendes inglês, Sergei?
Excuse me, but, um, ahem, isn't he paying for your dinner?
Com licença, mas, hum, ahem, ele não está a pagar o seu jantar?
Hey, the man's dog just died.
Ei, o cão do homem acabou de morrer.
I have just resigned my post.
Acabei de renunciar ao meu cargo.
Would you care to accompany me to the Rainbow Room?
Gostaria de me acompanhar ao Rainbow Room?
I have diplomatic coupons.
Tenho cupons diplomáticos.
It would be my pleasure.
Seria um prazer.
My guy has coupons.
O meu tipo tem cupons.
Your guy can't even say "coupons."
O teu tipo nem consegue dizer “cupons”.
Uh...
Ah...
Uh, plate.
Ah, prato.
Plate. Yes. Plate. Plate. Plate. Plate.
Prato. Sim. Prato. Prato. Prato. Prato.
Plate.
Prato.
See, we don't need them.
Vê, não precisamos deles.
Plate?
Prato?
Yeah.
Sim.
Sleight of hand And twist of fate
Destreza e reviravolta do destino
On a bed of nails She makes me wait
Numa cama de pregos Ela me faz esperar
I like this song.
Gosto desta música.
Well, you're practically dancing already.
Bem, já estás praticamente a dançar.
Why don't you just do it over here? Oh, no.
Por que não fazes isso aqui? Oh, não.
What are you, married? Ha, ha.
Estás casada? Ha, ha.
Because that's okay.
Porque isso está tudo bem.
Oh, be home, be home, be home...
Oh, esteja em casa, esteja em casa, esteja em casa...
Be home, be home, be home.
Esteja em casa, esteja em casa, esteja em casa.
You're not home.
Não estás em casa.
With or without you
Com ou sem você
Still no smile?
Ainda sem sorriso?
And you give yourself away
E você se entrega
And you give
E você dá
And you give yourself away
E você se entrega
American.
Americano.
American. American.
Americano. Americano.
American. You know, it's a very hard language.
Americano. Sabes, é uma língua muito difícil.
Let's do it again.
Vamos fazer de novo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda