
Previously on Friends:
Anteriormente em Friends:
Seventeen hours, I have been at this.
Dezessete horas que estou nisto.
How many centimeters am I dilated? Three.
Quantos centímetros estou dilatada? Três.
Just three? I'm dilated three.
Só três? Estou dilatada em três.
We've talk about having babies someday. So we're gonna try?
Falamos sobre ter filhos um dia. Então, vamos tentar?
Right here? No, not here.
Aqui? Não, aqui não.
Maybe here.
Talvez aqui.
This is your grandmother's engagement ring.
Este é o anel de noivado da sua avó.
I want you to give it to Rachel.
Quero que o dê à Rachel.
Mom, no. Ross, this isn't just some girl...
Mãe, não. Ross, esta não é uma garota qualquer...
you picked up in a bar and humped.
que você pegou num bar e transou.
Hey, I take it you're visiting someone? Uh-huh, yeah.
Ei, acho que está visitando alguém? Uh-huh, sim.
Wanna visit someone else? Yeah, I would like that.
Quer visitar mais alguém? Sim, gostaria.
That's him. Great. Well, go get him.
É ele. Ótimo. Bem, vá pegá-lo.
Or maybe you could go in first.
Ou talvez você possa ir primeiro.
Hi, I'm Dr. Drake Ra moray. I have a few routine questions.
Olá, sou o Dr. Drake Ramoray. Tenho algumas perguntas de rotina.
Do you sleep with women and never call them again?
Você dorme com mulheres e nunca mais liga para elas?
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
Should we tell Rachel there's an empty, private room right next door to hers?
Devíamos dizer à Rachel que há um quarto vazio e privado ao lado do dela?
We could. Or we could have sex in it.
Poderíamos. Ou poderíamos ter sexo nele.
Well, let me think about that. While I remove my pants.
Bem, deixe-me pensar sobre isso. Enquanto tiro as calças.
Okay, mister. Fertilize me.
Certo, senhor. Fertilize-me.
Does that sound like Janice?
Isso parece a Janice?
If it's not, then there's two of them.
Se não for, então há duas delas.
And that would mean it's the end of the world.
E isso significaria o fim do mundo.
Hey.
Ei.
Hey. Hi.
Ei. Olá.
I can't believe this is taking so long. How are you doing?
Não acredito que isto esteja a demorar tanto. Como você está?
Oh, not bad. You know that feeling...
Ah, não muito mal. Conhece aquela sensação...
when you're trying to blow a Saint Bernard out your ass?
quando se está a tentar expulsar um São Bernardo pelo seu rabo?
Weirdest thing. Did I hear--?
Coisa mais estranha. Ouvi--?
Mother of God, it's true.
Mãe de Deus, é verdade.
Chandler Bing.
Chandler Bing.
Janice.
Janice.
Not just Janice. Janice in labor. Contracting and everything.
Não apenas Janice. Janice em trabalho de parto. Com contrações e tudo.
Oh, this should be easy. I have a very wide pelvis.
Oh, isto deve ser fácil. Tenho uma pélvis muito larga.
You remember, Chandler.
Você se lembra, Chandler.
Janice, I didn't know you were pregnant.
Janice, eu não sabia que estava grávida.
Who's the unwitting human whose essence you've stolen?
Quem é o humano involuntário cuja essência você roubou?
It's you.
É você.
This is yours.
Este é seu.
What?
O quê?
Ha, look how nervous he gets! We haven't slept together in years!
Ha, veja como ele fica nervoso! Não dormimos juntos há anos!
That's funny. Does it hurt? Does the labor hurt?
Isso é engraçado. Dói? O trabalho de parto dói?
Okay, I've got one for you. If you had to, which would you rather eat?
Certo, tenho uma para você. Se tivesse que escolher, o que preferiria comer?
A Seeing Eye dog or a talking gorilla?
Um cão-guia ou um gorila falante?
I'd have to say the talking gorilla.
Eu teria que dizer o gorila falante.
Because at least I could explain to him that you're making me eat him.
Porque pelo menos eu poderia explicar a ele que você está me fazendo comê-lo.
Oh. Somebody went to college. Yeah.
Oh. Alguém foi para a faculdade. Sim.
Wow. What is it? I'm sorry.
Uau. O que é? Desculpe.
Oh, I'm sorry. It's just my foot itches like crazy.
Oh, desculpe. É que meu pé coça muito.
Oh. I'll get it.
Oh. Eu pego.
Wow. I usually get to know a girl better before I let her spoon me.
Uau. Geralmente conheço melhor uma garota antes de deixá-la me abraçar.
Relax. It's not like we're forking.
Relaxa. Não é como se estivéssemos a... (fornicar).
Ow, ow, ow, ow!
Ai, ai, ai, ai!
Oh, that's five, Ross. Five women have had five babies...
Oh, são cinco, Ross. Cinco mulheres tiveram cinco bebés...
and I have had no babies.
e eu não tive nenhum bebé.
Why doesn't she want to come out?
Por que ela não quer sair?
You know what I think it is?
Sabe o que eu acho que é?
I think you made such a nice home for her...
Acho que você fez uma casa tão bonita para ela...
over the last nine months that she just doesn't want to leave.
nos últimos nove meses que ela simplesmente não quer sair.
Oh. Look at you making up crap for me.
Oh. Olha você inventando besteiras para mim.
Oh, God. Ooh, ooh... Okay. Okay.
Oh, Deus. Ooh, ooh... Certo. Certo.
Twenty-one hours. You're a hero.
Vinte e uma horas. Você é uma heroína.
Doctor, you gotta do something. You gotta give me drugs...
Doutor, você precisa fazer alguma coisa. Você precisa me dar drogas...
or you gotta light a fire up in there and just smoke it out.
ou precisa acender um fogo lá dentro e fumá-la para fora.
Actually, I think you're ready to go to the delivery room.
Na verdade, acho que está pronta para ir para a sala de parto.
What? Ten centimeters.
O quê? Dez centímetros.
You're about to become a mom.
Você está prestes a se tornar mãe.
Oh, my God. Okay.
Oh, meu Deus. Certo.
Ha-ha-ha, beat you, sucker. Oh, baby.
Ha-ha-ha, venci você, otário. Oh, bebé.
Oh, my God. That's the doctor who was in my room before.
Oh, meu Deus. Aquele é o médico que estava no meu quarto antes.
Oh. Okay, Mr. Percocet.
Oh. Certo, Sr. Percocet.
I'm telling you, the guy from that show was here...
Estou te dizendo, o cara daquele programa estava aqui...
in, my room, asking me all these weird questions.
no meu quarto, me fazendo todas essas perguntas estranhas.
Cliff, do you really believe that a character from a TV show was here in your room?
Cliff, você realmente acredita que um personagem de um programa de TV estava aqui no seu quarto?
Rachel's having her baby.
A Rachel está tendo o bebé dela.
That's him. You know him?
É ele. Você o conhece?
Okay. Okay. I, Okay. Um... This...
Certo. Certo. Eu, certo. Hum... Isso...
I sent my friend, Joey, in here to find out stuff about you.
Eu enviei meu amigo, Joey, aqui para descobrir coisas sobre você.
Um, if it, you know... If it helps, you came off great.
Hum, se isso, você sabe... Se ajudar, você se saiu muito bem.
A lot better than I'm coming off right now.
Muito melhor do que eu estou me saindo agora.
I don't believe this. You got him to pretend he was some fake doctor?
Não acredito nisso. Você o fez fingir que era um médico falso?
Fake? Excuse me? Hello?
Falso? Com licença? Olá?
And then you tried to make me think that I was crazy?
E então você tentou me fazer pensar que eu estava louca?
You're right, that was wrong. I'm sorry. I'm so sorry.
Você está certo, isso foi errado. Desculpe. Sinto muito.
It's just that I liked you so much. Can we just start over?
É que eu gostei tanto de você. Podemos começar de novo?
I don't think so.
Acho que não.
Uh, if I may?
Uh, se me permite?
Look, CIiff, you told me a lot of personal stuff about you, right?
Olha, Cliff, você me contou muitas coisas pessoais sobre você, certo?
Now, maybe it would help if you knew some personal stuff about her.
Agora, talvez ajudaria se você soubesse algumas coisas pessoais sobre ela.
Uh, she was married to a gay ice dancer.
Uh, ela foi casada com um patinador de gelo gay.
Uh, she gave birth to her brother's triplets.
Uh, ela deu à luz os trigêmeos do irmão dela.
Oh, oh, oh. Her twin sister used to do porn.
Oh, oh, oh. A irmã gémea dela costumava fazer pornô.
Joey, we're trying to dial down the crazy. Right.
Joey, estamos a tentar diminuir a loucura. Certo.
Um...
Hum...
Look, we don't really know each other, so it'd be really easy to just forget this...
Olha, nós realmente não nos conhecemos, então seria muito fácil esquecer isso...
but there seems to be something between us. And I don't know about you...
mas parece haver algo entre nós. E não sei sobre você...
but that doesn't happen to me a lot.
mas isso não acontece muito comigo.
It doesn't happen to me, either. Me, neither.
Também não me acontece. Nem a mim.
Push. Push. Ooh, ooh, ooh...
Força. Força. Ooh, ooh, ooh...
We're gonna push for five more seconds.
Vamos empurrar por mais cinco segundos.
Five, four...
Cinco, quatro...
Three, two, one. Oh!
Três, dois, um. Oh!
Okay, the next contraction should be in about 20 seconds.
Certo, a próxima contração deve ser em cerca de 20 segundos.
I can't. I can't push anymore. Sweetie, you're doing great.
Não consigo. Não consigo empurrar mais. Querida, você está indo muito bem.
Oh, God. Twenty seconds, my ass!
Oh, Deus. Vinte segundos, meu rabo!
Here we go. Okay, keep pushing.
Aqui vamos nós. Certo, continue a empurrar.
Come on. Push. Wait.
Vamos. Empurra. Espera.
I see something. What, you do? You do? Oh, my God.
Eu vejo algo. O quê, você vê? Você vê? Oh, meu Deus.
Don't say "Oh, my God." "Oh, my God," what?
Não diga "Oh, meu Deus." "Oh, meu Deus," o quê?
What is that?
O que é aquilo?
That's the baby's buttocks. She's breech.
São as nádegas do bebé. Ela está de bunda.
Oh, my God. I thought she had two heads. Oh, God.
Oh, meu Deus. Pensei que ela tinha duas cabeças. Oh, Deus.
Is she gonna be okay?
Ela vai ficar bem?
She's gonna be fine. Yeah.
Ela vai ficar bem. Sim.
She's in a more difficult position, so you're gonna have to push harder.
Ela está numa posição mais difícil, então você vai ter que empurrar mais forte.
Okay. Go. Come on. Go. Go.
Certo. Vai. Vamos. Vai. Vai.
Rachel, you're gonna have to push harder.
Rachel, você vai ter que empurrar mais forte.
I'm sorry, I can't. I can't. Yes, you can. I know you can do this.
Desculpe, não consigo. Não consigo. Sim, você consegue. Eu sei que consegue fazer isso.
Let's go. I can't do it.
Vamos. Não consigo fazer isso.
No, please, you do it for me. No...
Não, por favor, faça por mim. Não...
Let's go. One more time. One final push. Ready? One, two, three.
Vamos. Mais uma vez. Um empurrão final. Pronta? Um, dois, três.
Good.
Bom.
Keep pushing.
Continue a empurrar.
Are you okay?
Você está bem?
You have no idea how much this hurts.
Você não tem ideia do quanto isso dói.
Keep going! Keep going!
Continue! Continue!
Here we go.
Aqui vamos nós.
Oh, oh! She's upside down, but she's coming. She's coming.
Oh, oh! Ela está de cabeça para baixo, mas está a vir. Ela está a vir.
Oh, God! Oh. Oh, my God.
Oh, Deus! Oh. Oh, meu Deus.
Oh, my God, she's here.
Oh, meu Deus, ela está aqui.
Oh, she's perfect.
Oh, ela é perfeita.
Oh, wow. Oh, she's so tiny.
Oh, uau. Oh, ela é tão pequena.
Where'd she go? They're just wrapping her up.
Onde ela foi? Eles estão apenas a embrulhá-la.
Okay. Well, be careful with her, she's really tiny.
Certo. Bem, tome cuidado com ela, ela é muito pequena.
Here she is.
Aqui está ela.
Oh, you.
Oh, você.
Oh, thanks for coming out of me.
Oh, obrigada por sair de mim.
I know. Oh.
Eu sei. Oh.
Yes. Oh.
Sim. Oh.
Oh, she's looking at me. Hi. I know you.
Oh, ela está a olhar para mim. Oi. Eu te conheço.
Do we have a name yet? No, not yet.
Já temos um nome? Não, ainda não.
That's fine. For now we'll just call her Baby Girl Green.
Tudo bem. Por enquanto, vamos chamá-la de Bebé Menina Green.
Oh, no. Baby Girl Geller-Green.
Oh, não. Bebé Menina Geller-Green.
Hello, Baby Girl.
Olá, Bebé Menina.
Can we come in? Oh, come on in.
Podemos entrar? Oh, entrem.
Oh, there she is. Oh, she's so beautiful.
Oh, lá está ela. Oh, ela é tão linda.
Here.
Aqui.
Oh, my God. She's amazing.
Oh, meu Deus. Ela é incrível.
Oh, I'm so glad you guys got drunk and had sex.
Oh, estou tão feliz que vocês ficaram bêbados e tiveram sexo.
It's incredible. I mean, one minute she's inside you...
É incrível. Quer dizer, num minuto ela está dentro de você...
and then 47 hours later, here she is.
e depois 47 horas depois, aqui está ela.
She looks so real.
Ela parece tão real.
You know what I mean.
Você sabe o que eu quero dizer.
Okay, my turn. My turn. Aunt Phoebe.
Certo, é a minha vez. A minha vez. Tia Phoebe.
Yes. Oh, baby. Oh, you're so cute.
Sim. Oh, bebé. Oh, você é tão fofa.
Oh, I could squeeze your little head.
Oh, eu poderia apertar sua cabecinha.
I won't.
Não vou.
Honey, what's the matter? Nothing. Sorry, I just can't stop crying.
Querida, o que há? Nada. Desculpe, só não consigo parar de chorar.
The doctor said it's completely normal, with the hormones...
O médico disse que é completamente normal, com os hormônios...
plus you're sleep-deprived. S07? You guys are all sleep-deprived.
além de você estar privada de sono. S07? Vocês estão todos privados de sono.
I don't see you weeping because you put your slippers on the wrong feet.
Não vejo vocês a chorar porque calçaram os chinelos nos pés errados.
Oh, God.
Oh, Deus.
What's the matter now? I was reliving it.
O que há agora? Eu estava a reviver isso.
Oh.
Oh.
So do you know what you're gonna call her yet?
Então, vocês já sabem como a vão chamar?
Oh. Wait a minute, it's not gonna be Baby Girl?
Oh. Espera um minuto, não vai ser Bebé Menina?
I thought that was so original.
Eu pensei que era tão original.
Uh, actually, we've narrowed it down to two names.
Uh, na verdade, nós reduzimos para dois nomes.
Yeah, and you know what? I love them both.
Sim, e sabe o quê? Adoro ambos.
So why don't you just pick one, and that'll be it.
Então, por que não escolhe um, e pronto?
Wow, um, okay. Uh, everyone?
Uau, hum, ok. Uh, todos?
This is Isabella.
Esta é a Isabella.
Hi, Isabella. Hi.
Olá, Isabella. Olá.
What? That's not her name.
O quê? Esse não é o nome dela.
I'm sorry, she just doesn't feel like an Isabella.
Desculpe, ela simplesmente não parece uma Isabella.
What was the other one, Ross? Um, Delilah.
Qual era o outro, Ross? Hum, Dalila.
Oh, great. Suddenly she sounds like a biblical whore.
Oh, ótimo. De repente ela parece uma prostituta bíblica.
Ahem, so I guess we're back to Baby Girl. Yay.
Ahem, então, acho que voltamos à Bebé Menina. Yay.
What are we gonna do?
O que vamos fazer?
It's okay, honey. You'll find a name. Ugh. Easy for you to say.
Está tudo bem, querida. Você vai encontrar um nome. Ugh. Fácil para você falar.
You already know what your kids' names are gonna be.
Você já sabe quais serão os nomes dos seus filhos.
You do? Yeah. I had them picked out since I was 14.
Você sabe? Sim. Eu os escolhi desde os 14 anos.
Oh, no, it's gonna be named after some snack or baked good, isn't it?
Oh, não, vai ser nomeado como algum lanche ou produto de pastelaria, não vai?
Well, tell us, what are they? Um, okay. If it's a boy, it's Daniel.
Bem, conte-nos, quais são? Hum, ok. Se for menino, é Daniel.
And if it's a girl? I don't want to say.
E se for menina? Não quero dizer.
Oh, stop. Tell us. We're not gonna want it.
Oh, pare. Conte-nos. Não vamos querer.
Okay. It's Emma.
Certo. É Emma.
Emma.
Emma.
See, I don't want it.
Viu, não quero.
Take it. What?
Pega. O quê?
She's clearly an Emma.
Ela é claramente uma Emma.
Oh, honey, but you love that name.
Oh, querida, mas você adora esse nome.
Yeah. But I love you more.
Sim. Mas eu te amo mais.
Oh.
Oh.
Besides, you know, nothing goes with Bing. So I'm screwed.
Além disso, você sabe, nada combina com Bing. Então, estou lixado.
Yoo-hoo.
Olá.
Aaron Lipman-Guralnick would like to say hello to his future bride.
Aaron Lipman-Guralnick gostaria de dizer olá à sua futura noiva.
Oh.
Oh.
Wow, he kind of takes your breath away, doesn't he?
Uau, ele meio que tira o fôlego, não é?
He's a keeper. Ha, ha.
Ele é um bom partido. Ha, ha.
How are you feeling? Oh, you know, I'm fine.
Como você está se sentindo? Oh, sabe, estou bem.
Can I just say, I really admire what you're doing.
Posso só dizer que admiro muito o que você está a fazer.
Just raising her all alone.
Criá-la sozinha.
Oh, I'm not doing it alone. I have Ross.
Oh, não estou a fazer isso sozinha. Tenho o Ross.
Oh, sure. Now.
Oh, claro. Agora.
But what happens when he meets somebody else and gets married?
Mas o que acontece quando ele encontra outra pessoa e se casa?
Well, then he gets a divorce. It's Ross.
Bem, então ele se divorcia. É o Ross.
I'm telling you, Rachel. Listen to Janice.
Estou te dizendo, Rachel. Ouça a Janice.
They all say they're gonna be there, until they start their real family.
Eles todos dizem que estarão lá, até que comecem a sua verdadeira família.
That's never gonna happen with Ross.
Isso nunca vai acontecer com o Ross.
That's what I thought about my first husband.
Foi o que pensei do meu primeiro marido.
Now, I'm lucky if my kid gets to spend the weekend with her father...
Agora, tenho sorte se o meu filho consegue passar o fim de semana com o pai...
and little Miss New-Boobs.
e a pequena Senhorita Peitos-Novos.
Really?
Sério?
I hate to be the one to say it...
Odeio ser quem diz isso...
but, honey, you two are on your own.
mas, querida, vocês duas estão por conta própria.
Well, that's, you know, that's...
Bem, isso é, você sabe, isso é...
We've been alone for the last 20 minutes and we're doing okay.
Estivemos sozinhas nos últimos 20 minutos e estamos a ir bem.
You know what? Maybe we won't be alone.
Sabe o que? Talvez não fiquemos sozinhas.
Because lately things have been happening...
Porque ultimamente as coisas têm acontecido...
between me and Ross, you know?
entre mim e o Ross, sabe?
And right before I went into labor, we had this kiss. You know?
E antes de eu entrar em trabalho de parto, tivemos este beijo. Sabe?
So it might be the beginning of something.
Então, pode ser o começo de algo.
Hey, Janice. Oh, hi.
Ei, Janice. Oh, olá.
Oh. Who's this little guy?
Oh. Quem é este pequeno?
Say hello to Aaron, your future son-in-law. Oh, no, no. Ha, ha.
Diga olá ao Aaron, seu futuro genro. Oh, não, não. Ha, ha.
I'm gonna leave you three alone. Okay.
Vou deixar vocês três sozinhos. Certo.
Man, you see the kid on that nose? Uh-huh.
Cara, viu o nariz daquele miúdo? Uh-huh.
You know what I was thinking about? Huh?
Sabe no que eu estava a pensar? Huh?
Um, that kiss before we left the apartment.
Hum, aquele beijo antes de sairmos do apartamento.
That was something, huh?
Aquilo foi algo, não foi?
Yeah. Yeah, it really was.
Sim. Sim, realmente foi.
But we, we gotta be careful. Heh.
Mas nós, nós temos que ter cuidado. Heh.
We, You know, we can't let that happen again, you know?
Nós, sabe, não podemos deixar isso acontecer de novo, sabe?
Right.
Certo.
We don't want to go down that road, do we?
Não queremos ir por esse caminho, queremos?
No. No, of course not. No, that's why I brought it up.
Não. Não, claro que não. Não, é por isso que eu mencionei.
They didn't have any sodas? Oh, my God. I'm sorry.
Não tinham refrigerantes? Oh, meu Deus. Desculpe.
I was talking to this nurse. Completely forgot.
Eu estava a falar com esta enfermeira. Esqueci completamente.
And so it begins.
E assim começa.
She in there?
Ela está lá dentro?
Yeah. She's putting her down now. That's her.
Sim. Ela está a deitá-la agora. É ela.
Oh.
Oh.
Look at Emma. I can't decide who she looks more like.
Olha a Emma. Não consigo decidir com quem ela se parece mais.
You or Rachel?
Com você ou com a Rachel?
Oh, what, are you kidding? She's gorgeous. It's all Rachel.
Oh, o quê, está a brincar? Ela é linda. É tudo a Rachel.
I'm sorry. For the last time, why aren't you two together again?
Desculpe. Pela última vez, por que vocês dois não estão juntos novamente?
No, I know. Because you're not in that place.
Não, eu sei. Porque você não está nesse lugar.
Which would be fine, except you totally are.
O que seria bom, exceto que você totalmente está.
It's complicated, okay?
É complicado, ok?
Yeah, that's true. Yeah, you love her, you always have...
Sim, é verdade. Sim, você a ama, sempre amou...
you have a child together. There's no right answer.
vocês têm um filho juntos. Não há resposta certa.
Look, we've been together. Okay, and then apart.
Olha, nós estivemos juntos. Ok, e depois separados.
And then together, and then apart.
E depois juntos, e depois separados.
And now we have a baby.
E agora temos um bebé.
It's just, if we got together again and it didn't work out?
É que, se voltássemos a ficar juntos e não desse certo?
I could never do that to Emma.
Eu nunca faria isso com a Emma.
I mean, she came into this world thinking everything, Now me.
Quer dizer, ela veio a este mundo a pensar que tudo, Agora eu.
What, do they put something in the water in this place?
O quê, eles põem algo na água neste lugar?
It's just, Rachel and I, we're doing really well now.
É que a Rachel e eu, estamos indo muito bem agora.
I know, I know, I know.
Eu sei, eu sei, eu sei.
If you try to make it more, you might wreck it.
Se tentar fazer mais, pode estragar.
Yeah, exactly. Right.
Sim, exatamente. Certo.
Or you might get everything you've wanted since you were 15.
Ou você pode conseguir tudo o que quis desde os 15 anos.
Hey.
Ei.
I just saw a woman breastfeeding both of her twins at the same time.
Acabei de ver uma mulher a amamentar os seus dois gémeos ao mesmo tempo.
It is like a freak show up here.
É como um espetáculo de aberrações aqui em cima.
What's the matter? Nothing.
O que há? Nada.
What is it? Hey?
O que é? Ei?
Really, it's nothing. I'm... Reich, come on. What?
Realmente, não é nada. Estou... Rachel, vamos lá. O quê?
I've just been thinking about how my baby and I are gonna be all alone.
Estive a pensar em como meu bebé e eu vamos ficar sozinhos.
What are you talking about: "alone"? What about Ross?
Do que você está falando: "sozinhos"? E o Ross?
Oh, please. He'll be with his real family. The twins and little Miss New-Boobs.
Ah, por favor. Ele estará com a sua verdadeira família. Os gémeos e a pequena Senhorita Peitos-Novos.
Okay, how long was I watching that woman?
Certo, quanto tempo eu estive a observar aquela mulher?
I'm just saying that, you know...
Estou apenas a dizer que, sabe...
someday Ross is gonna meet somebody...
um dia o Ross vai conhecer alguém...
and he's gonna have his own life.
e ele vai ter a sua própria vida.
Right?
Certo?
Yeah, I guess so.
Sim, acho que sim.
I just never thought I'd be raising this baby all by myself.
Eu só nunca pensei que estaria a criar este bebé sozinha.
Pretty dumb, huh?
Bem estúpido, não é?
Hey, you listen to me. Listen to me.
Ei, me ouça. Me ouça.
You are never, ever gonna be alone.
Você nunca, jamais estará sozinha.
Okay? I promise I won't let that happen.
Ok? Prometo que não deixarei isso acontecer.
Oh, Joey. Oh, sweetie, what would I do without you?
Oh, Joey. Oh, querido, o que eu faria sem você?
You don't have to worry about that, okay?
Você não precisa se preocupar com isso, ok?
Oh, honey, could you grab me my other box of tissues?
Oh, querida, você poderia pegar minha outra caixa de lenços?
They're right on that chair under Ross' coat.
Eles estão bem naquela cadeira, debaixo do casaco do Ross.
Sure.
Claro.
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
Joey?
Joey?
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
Okay.
Certo.
That was amazing. I know.
Aquilo foi incrível. Eu sei.
Hey, do you realize that we may have just changed our lives forever?
Ei, você percebe que podemos ter mudado nossas vidas para sempre?
We may have started our family.
Podemos ter começado nossa família.
Nine months from now, we could be here...
Daqui a nove meses, poderíamos estar aqui...
having our own baby.
tendo o nosso próprio bebé.
And if not, we got to do it on a bucket.
E se não, tivemos que fazer num balde.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda